Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (5/11/15 - 5/17/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Forum News: Cast your votes to determine the best parent in the Anime Showdown.
Translations: One Piece 786 by cnet128 , Bleach 626 by cnet128 , Gintama 542 (2)

Nurarihyon no Mago 176

Nurarihyon no mago 176: cada uno con su deber.

es
+ posted by ontifex as translation on Oct 31, 2011 18:35 | Go to Nurarihyon no Mago

-> RTS Page for Nurarihyon no Mago 176

Traducción JAP/ingles Lynxian/nero-kun/ Sama_al_Azraq
Reservado para Eko-Fan

[p001]

(right) ¿Tamasaburo ha sido derrotado?
(left) Acto 176: cada uno con su deber.
Tama: ¡¡Guhaa!!
sfx: uwaaa

sfx: Cough
Tama: que... yo pensaba que el clan nura estaba compuesto solamente de tipos fáciles de engañar, pero...
Tama: tú tienes... una buena cabeza entre tus hombros...
se paso con esa frase JAJA XD
[p002]

(right) ¡¡UNA VEZ LLEGADO EL INVIERNO, COMO SE ESPERABA, A EL LE ENCANTAN LAS HISTORIAS DE TERROR, SOLO PODRÁS LEER LOS MANGAS DE SHIIBASHI HIROSHI-SENSEI EN LA Weekly Shonen Jump!

Kubi: Silencio.

Kubi: Wakana-sama, ¡váyase para la casa!
Wakana: ¡ok...okay!!

sfx: aah aah

Kubi: ustedes, los cuervos por ahí.

Kubi: reporten esto...
Kubi: a Kuroumaru, y luego a Rikuo-sama... ¿podrán con el cometido, verdad?

Tama: ¡AGH!

[p003]

Kubi: ¡"yo voy…
Kubi: absolutamente a proteger este lugar, aunque me cueste la vida"!

sfx: Flap flap flap

Kubi: Los yokai de la casa principal volverán pronto...
Kubi: este será... tu final.
[p004]

sfx: sonrisa perversa

Kubi (thoughts): ¿quee...?

Wakana: ¿Qué... es esto?
Wakana: ¿no puedo... dar un paso más?
sfx: boom
Wakana: ¡Kubinashi-kun! Esto...
Wakana: ¡¡aquí ahí es una especia de “telón”!!

[p006]

Kubi (thoughts) ¿esto es...
Kubi: un teatro...?!

Tama: tienes toda la razón...
Tama: este es mí... "Ajara Enbu."

Tama: nadie podrá salir ni entrar hasta que el show se acabe.

sfx: doom bumm

[p007]

Tama: Kubinashi... ya veo, eres mucho más hermoso de lo que cuentan los rumores...
(black kanji, right) el actor trastornado
(black kanji, left) Tamasaburo
Tama: Ooohh ¿pero queee tipo de luchaaa tendreemos aaquiii~~ ?

[p008]

???: ¿entonces donde estará el verdadero...
???: cuerpo de este tipo...?

Ao (thoughts): este tipo sí que se disfrazo bien.
Ao: ¡cómo diablos voy a saber!
???: normalmente se va tras el jefe.
???: ¿No será uno de esos de la generación pasada? Después de todo, Esos tipos tienen un gran rencor contra el clan Nura.
sfx: hablando
Ryuuji: Oi... ustedes.
Ryuuji: explíquenme el estado de las cosas.
Ko-oni: ¿Hrm?

Ryuuji: voy a pensar cómo podrían ir las cosas.

[p009]

???: pareciera como si se burlara de nosotros, ¿no lo creen?
???: esto es molesto.
???: pero sabes , el onmyoji parece que es muy inteligente.

Tsurara: esto es el “juego de tu la traes".

Ryuuji: ¿tú la traes?

Tsurara: claro... los 7 líderes están expandiendo los rumores mediante el "Kudan"...
Tsurara: ¡los humanos para prevenir que sean atacados por los yokai, ellos quieren matar a Rikuo-sama! Eso es lo que ellos tienen pensado.
(Arriba de las persona) Ayakashi atacando a las personas
(en la izquierda de las personas) ¡para salvarnos debemos matar a Rikuo!
(arriba de Rikuo) buscar y derrotar a los 7 líderes.
(texto del centro) la fecha límite es el amanecer
Tsurara: pero dado que Kyosai, "el que creaba los yokai", fue derrotado... su plan para este juego del tú la traes o “ piedra papel o tijera” se está deteriorando

[p010]

Tsurara: "Normalmente”, esto dejaría a los humanos sin razón para atacar a Rikuo-sama.
???: claro.
Tsurara: ¿si ese caso... Rikuo-sama no tendría razones por la que luchar?

Kiyo: ¡¡por favor espera un momento!!
Kiyo: ¡¡Yukionna-san ahí abajo!!

Tsurara: ¿Kiyotsugu-kun?
Kiyo: ¿Ehh? ¿Cómo sabes mi nombre?

Kana: esa es Oikawa-san.
Kiyo: ¿quuee?
Kiyo: No... ¡¡No hay tiempo para eso!!

Kiyo: ¡¡quiero que le eches una ojeada a esto!!
Kiyo: desafortunadamente, las personas que han visto el video, lo aprecian para nada las acciones del señor...
Kiyo: ¡pero... sabía que algo andaba mal, así que lo investigue!

[p011]

Kiyo: un nuevo rumor del "Kudan"...
Kiiyo: se está expandiendo.
(top right) ¿Han escuchado sobre el mesías?
(top) ¿ese rumor es cierto?
(top, center) ¿en verdad? ¿Vamos a ser salvados?
(top left) cuando amanezca, el mesías va aparecer y asesinara a Rikuo.
(right) mi abuelita también murió, no me importa quién lo… (texto cortado)
(right, bottom) parece ser que el Kudan ha dicho que un sujeto aparecerá y matara a Rikuo por nosotros.
(center) las calles de mi casa están repletas de ellos, date prisa y aparece.
(center, bottom) dejen que los yokai se maten entre ellos, es imposible que nosotros los humanos podamos.
(left, bottom) ya que amanezca y el aparezca.

Ao: ¿un nuevo...
Rikuo: rumor...?!

Ryuuji: ¿y de que trata ese rumor?

Kiyo: ¡¡aparentemente... con la llegada al amanecer,
Kiyo: un mesías aparecerá... y matara a Nura Rikuo!!

Rikuo: que...

Kiyo: rayos, como es que ellos están creyendo en esta clase de rumores.
Kiyo: ¿es que no lo comprenden con solo ver estos videos?

[p012]

Ryuuji: yo se que está pasando.
Ryuuji: cuando destruí a varios yokai por estas áreas... cada vez que iba investigarlos, lo que emergía era una sombra.

Ryuuji: el es un usuario del “kotodama”.
nota: o kototama, es el poder del lenguaje, creencia que los poderes místicos habitan en las palabras
??? (thoughts): ¿un usuario
Ryuuji: recientemente, el numero de leyendas urbanas que han aparecido es alarmante.
??? (thoughts):del kotodama?
Ryuuji: ni siquiera las hyaku monogatari tradicionales de edo, tenían estas cifras ni velocidad de expansión.
Ryuuji: el “rumor” transmitido contiene miedo… es una clase de maldición.

Ryuuji: hasta ahora, no conocía a nadie que pudiera controlar a las personas a través de las palabras.

[p013]

Ryuuji: si lo dejamos solo, el controlara a las personas de nuevo.
Rikuo?: y no sabemos qué él hará después...
Rikuo: ese debe de ser. Encho.
Rikuo: en pocas palabras, no podre salvar a los humanos... ¡¡hasta que no lo derrote...!!

Kuroumaru: ¡¡Rikuo-sama!!

[p014]

Kuroumaru: ¡tengo un mensaje de Kubinashi!!
Kuroumaru: ¡"ahora mismo me encuentro en la casa principal, y Wakana-sama era el objetivo de alguien"!

Rikuo: ¿que...
Rikuo: ¿Qué fue lo que dijiste...?
Natto: ¿Wakana-samaaa?

Rikuo (thoughts): ¿ma...dre?

[p015]

Kuroumaru: ¡¡aunque, no hay necesidad de enviar refuerzos!! ¡¡La voy a proteger, sin faltal!! ¡¡Esas fueron sus palabras!!

Tsurara: ¿Kubinashi?!
Ko-oni: es cierto, nos dividimos en dos grupos.
Ko-oni: Kubinashi le dio atención medica a Kejoro y se fue a la casa princip...

Natto: ¡este tipo!!
Natto: el pretendió ir tras Rikuo-sama, pero..
Natto: ¿su verdadero objetivo era Wakana-sama?!

Tsurara: Rikuo-sama...
Tsurara: debemos de ir para allá ahora...

Ao: ¿Por qué rayos tienen que ir tras Wakana-san?
???: ¡es obvio! Esos malditos Hyaku Monogatari… Están tratando de llevar a Rikuo-sama al borde de la locura, ¿no es así?
???: Rikuo-sama.
???: sandaime...

[p016]

Rikuo: No...
Rikuo: no iremos para allá.

Rikuo: le encargare esto... a Kubinashi.
Tsurara: ¿Rikuo-sama?

Rikuo: Kubinashi envió este mensaje por que el se encargará.
Rikuo: esa es la razón del por que... dejare que el se encargue del tipo.

Rikuo: ese chico
Rikuo: cumple con su deber.

[p017]

Rikuo: como el sandaime, ¡¡no voy… a permitir que esta área sea más devastada!!
Rikuo: ¡es por eso que voy a buscar a Encho!!

Kiyo (thoughts): mi señor...
(sfx) brillo, resplandor
Kana: ¿Kiyotsugu-kun?

Kiyo: ¡¡Haah oh no!! ¡¡No puedo perder el tiempo!!

Kana: no te sobre esfuerces, ¿Por qué no vas y hablas con Rikuo-kun?
Kiyo: no hasta después de ser de utilidad...
Kiyo: si no lo hago,
¡no seré digno de mostrarle mi rostro!
[p018]

Wakana: ¿Kubinashi-kun?
sfx: duum
Kubi (thoughts): este…

Kubi (thoughts): este tipo...
Kubi (thoughts): no es solamente un yokai que anda disfrazado...
Tama: en este teatro,
Tama: ya hay un shohon.
nota: Shohon... son los guiones para los actos de Kabuki.

Kubi (thoughts): es muy probable. .. Que él tenga una fuerza descomunal, en esta área en específica...
Tama: y es que el actor principal sale victorioso

Tama: ¡¡en los shohon clásicos, eso es lo que pasa!!
Kubi (thoughts): ¡¡es un yokai, del tipo con efectos por áreas!!

[p019]

kubi: ¡¡desaparece en la oscuridad, maldito rufián!!

Kubi: Interesante...
Kubi: vamos kubinashi levántate y muéstrale tu código de honor...
(right) ¡¡Todos los actores están presentes!!
final acto 176 eko-fan

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked ontifex for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: ontifex
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 58
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 30, 2011 176 en lynxian

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 24, 2015 Re:Marina 2 en psyblade
May 24, 2015 Re:Marina 1 en psyblade
May 24, 2015 Hinomaru-Zumou 49 en aegon-r...
May 24, 2015 Assassination... 140 en aegon-r...
May 24, 2015 Innocent 67 en kewl0210
May 23, 2015 Saike Once Again 22 en Bomber...
May 23, 2015 Busou Shoujo... 2 en Eru13
May 23, 2015 Shokugeki no Souma 118 en Eru13
May 23, 2015 Shokugeki no... 3 en Eru13
May 23, 2015 Hitoribocchi no... 37 en Bomber...