Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Are You Alice? 1

Down the Rabbit Hole

en
+ posted by Pantouffle as translation on Jul 7, 2009 08:00 | Go to Are You Alice?

-> RTS Page for Are You Alice? 1

EDIT: This chapter has been released by Fateful Encounters, we are now doing a joint with Scarlet Carnival for this project so please support them!

Groups who wish to translate this into other languages are free to do so. ^^

-------------------- Page 1--------------------
俺の名前は なんだ。。。?
My name…what is it?

Small text:
新連載
New Serialization.
-------------------- Page 2--------------------
«不思議の国»の、«ゲーム»が始まる。。。
Wonderland’s Game is beginning…

Words at bottom:
あの人気ドラマCDがついにコミック化!
Comic based on the popular drama CD!

漫画:片桐いくみ
Artist: Katagiri Ikumi.

原作:二宮愛
Author: Ninomiya Ai.
-------------------- Page 3--------------------
時間通りだな 15分と37秒の«遅刻»だ。
Right on time, I see. 15 minutes and 37 seconds late.

ただ君が遅れた時間を潰す方法を考えていたら1分半も無駄にしてしまったかね。
I’ve wasted a whole minute and half just thinking about how to kill time before you came.

-------------------- Page 4--------------------
それは失礼
Forgive me.

今日は少し
The tea party today…

お茶会が長引いてしまいまして。
dragged on for a little longer than usual.

相変わらず君の時計は時間を刻まないようだ。
As usual, your watch does not have the notion of time carved onto its face.

それは私への忠誠と受け取ってもよいのかな
I wonder if I can interpret this as a sign of your loyalty to me.

-------------------- Page 5--------------------
もちろんです我が主
Of course you can, my master.
よい心がけだ。
What wonderful allegiance it is that you pledge.

それで。。。
So…

今日は一体何のご用でしょう?陛下。
for what purpose have you summoned me, Your Majesty?

野良猫が動いたそうだよ。
Rumor has it that the stray cat has made its move.

-------------------- Page 6--------------------
我々の“探し物”を ――
What we’ve been searching for…

見つけたのかもしれない。
might just have been found.

アリス
Alice.

-------------------- Page 6--------------------
穴を抜けるまでにそう時間もかからないだろう
There probably isn’t much time left before it comes out of its hole.

SFX:

Nnn.

扉を開けるためには«鍵»が必要だ-----
In order to open the door, a ‘key’ is needed.

-----帽子屋
Hatter.

君には期待しているよ
I trust that you will not disappoint me.

すべては貴女様の御心のままに
Everything will be done in accordance to your will, your Majesty.

-----それでは次のご命令を
Then I await your next order,

ハートの女王
Queen of Hearts.

-------------------- Page 8--------------------
«白ウサギ»の首を-----
The White Rabbit…

刎ねろ
off with its head.

ダッセェ看板
What a tacky sign.

-------------------- Page 9--------------------
SFX:
ギギ
*creaking noises* (Could be insects chirping.)

なあ
Say,

ここにならあんおかな
I wonder if it would be here.

俺の探し物。。。
What I’m searching for…

-------------------- Page 10--------------------
こっちにもお願い!
Here as well, please!

あはは
Ahaha.

-------------------- Page 11--------------------
そりゃいい!
That’s good!

でしょ
I know, right?

あはは
Ahaha.

SFX: Gyahaha. (*laughter*)

-------------------- Page 12--------------------
SFX:
ドッ
*bump*


Ah.

ワリ
Sorry about that…

アリス
Alice.

-------------------- Page 13--------------------
SFX:
ぐい
(*grab*)

おいっ
Hey!

大丈夫?
Is everything alright?

-------------------- Page 14--------------------
もうすぐパレードが始まるんだ
The parade’s starting soon.

こんなところにいたら危ないよ?
It’s going to be dangerous if you stay here, you know?

。。。そりゃ語親切にどうも
Oh, how nice of you to be so concerned about me.

ようこそ
Welcome…

-------------------- Page 15--------------------
不思議の国へようこそ
Welcome to Wonderland,

-----«アリス»
Alice'.

アリス。。。
Alice

。。。っ
Huh!

-------------------- Page 16--------------------
。。。人違いだ
You’ve mistaken me for someone else.

悪いが俺はそんな名前じゃない
Sorry, but that’s not my name.

こまったなあ 自分の名前が嫌いな人間は五万といるけど 
How upsetting. There are 50, 000 humans who hate their name but

名前を否定されたのは初めてだ
this is the first time I’ve come across someone who is in denial of theirs.

アンタ誰だ 何で俺の名前を知ってる
Who are you? Why do you know my name?

なんでも何も
No matter the rhyme or the reason,

名前は君が生まれた時にもらったものでしょう?
You received that name when you were born. Isn’t that right?

-------------------- Page 17--------------------
----アリス
Alice

。。。。。っ
Huh!

反応しちゃうし
Ooh, a reaction!

うるさいッ
Oh shut up!

アンタみたいなヤツに名乗る名前は持ち合わせていないだけだ
I just don’t happen to possess the name that the likes of you has just labeled me with.

俺は----
I’m…

俺の名前は”多分 アリス“だ しれででいいだろう?
Let’s just say that my name’s “probably Alice”. Satisfied?

-------------------- Page 18--------------------
----そう
I see.

それは曖昧でいい名前でだね
A apt name due to its ambiguity,

アリス
Alice.

SFX:
ザッ
*sound of everyone turning around suddenly*

-------------------- Page 19-------------------
振り返らないで
Don’t turn around.

-------------------- Page 20-----------------
行きたいところがあるなら僕が連れていってあげる
If there’s a place you wish to go to, I’ll do you a favor and bring you there.

初めての子は大歓迎
The first child is always given a warm welcome.

だから
Like I said,

アンタは一体誰なんだよ?
just who are you?

ぼくはただの飼い猫
I’m only a pet cat.

それ以上でも それ以下でも ないよ
Nothing more, nothing less.

-------------------- Page 21-----------------
夢を亡くした人間に
Humans who have lost their dreams,

居場所なんて必要ない
have no need of a dwelling place.

どんな大事な探し物も
No matter how important what you’re seeking for is…

不思議の国では見つからない
You won’t find it in Wonderland.

----だから ねぇ メアリアン
So you see, Mary Ann,

心配しなくても大丈夫だよ
you have nothing to worry about.

君の願いは必ず叶えてあげる。
I’ll definitely fulfill your wish for you.

-------------------- Page 22-----------------
不法侵入者1名
One illegal intruder.

お前に 名前は 必要ない
You don’t need a name.

僕にはもう。。。。
I’m…

時間がないんだ
running out of time.

-------------------- Page 23-----------------
。。。つーか。。。
I mean,

ここは一体何処なんだ
just where is this place?

ねぇ 君はどうしてこの国に来たの?
Hey, why did you come to this country?

かんこうかなにか?
For sightseeing or something?

Small text:
。。。俺が聞いてるんですけど
I was the one asking…

さあ なんでだろうな
I don’t really know either. I wonder why.

そっか
I see.

探し物 見つかると良いね
It’ll be nice when you find what you’re searching for.

それでなんだっけ?
Oh right. What was it?

君の質問は
Your question, that is.

。。。もういいよ
Forget it.

どうして?
Why?

余計な質問するなってことだろう?
Ask no unnecessary questions, right?

アンタ全然答える気なさそうだし
You don’t seem to have any intention of answering them anyway.

-------------------- Page 24-----------------
困ったな
How upsetting.

君の命令したつもりないよ?
I didn’t have any intention of ordering you not to.

僕はハートの女王じゃないからね。
I’m not the Queen of Hearts.

言われたことをなんでも真に受けてしまうのはよくない傾向だ。
Having the tendency to believe everything you’ve been told isn’t good.
気をつけた方がいい
You had better be careful about that.

。。。ハートの女王。。。
The Queen of Hearts…

そいつか
So that person’s supposed to be

この国の一番え偉い奴か?
the mightiest in this country?

うん そりゃあ女王だからね
Yes. Because she’s the Queen.

女王ってのはたいてい偉い
Queens are generally mighty people.

ああ
Oh, I know.

蟻とか蜂みたいな
Just like how ants and bees are mighty.

なにそれ
What kind of analogy is that?

君は随分おかしなことを言うんだね
You say some pretty strange things.

アンタにだけは言われたくない
I don’t want to be told that by you of all people.

-------------------- Page 25-----------------
国に必要とされる女王は一人でいいんだよ
A country only needs a single Queen.

そうじゃないと住人は一体誰の命令を聞いたらいいの分からなくなってしまうからね
Otherwise, its people will not know whose commands to follow.

だから不思議の国にも女王は一人しか存在しない
That is why in Wonderland as well, only one Queen exists.

だから ハートの女王の命令は
And because of that, the Queen’s will is

絶対
Absolute.

。。。悪い
Sorry,

やっぱり一つ質問していいか
is it alright if I do ask a question after all?

-------------------- Page 26-----------------
君を連れて行く理由?
Why I’m taking you along with me?

それなら簡単だ
If so, then the answer is simple.

君を連れて来るように言われてる
I’m bringing you along with me because I was told to.

-------------------- Page 27-----------------
。。。。それはハートの女王様の命令
So it’s a command by that….

ってヤツか?
Queen of Hearts person?

----君は物覚えがいい子だね
You have a good memory.

行こう
Let’s go.

後ろはあまり振り返らないほうがいい
I would suggest that you don’t look back.

不思議の国にでは特にね
Especially not in Wonderland.

過去に執着する愚かな人間ほど
Foolish humans cling to their past so much so that


醜い未練を呼び寄せる
nasty miren* get called forth.

(TL Note: miren can be either lingering affection or regrets 未練)

-------------------- Page 28-----------------
未練?
Miren?

。。。ってなんだ?
So what are they?

敵か?
Enemies?

敵?
Enemies?

なんだいそれは
What are those?

わかんねえならいい
Never mind if you don’t get it.

心配ないよ
Don’t worry.

未練は好きな人間の側にいたいだけなんだ
Miren only wish to stay by the side of humans they like.

ただその方法に少し問題があるだけで
Though that in itself could get a little problematic…


don’t you agree?

-------------------- Page 29-----------------
SFX:
Jiwa.
*oozing*

例えば未練が好む人間は3種類いてね
For example, there are 3 categories of people that the Miren go for.

-------------------- Page 30-----------------
不思議の国のアリスと
Alice of Wonderland,

それから自殺3秒前の人間と後----
Humans - 3 seconds before they commit suicide and…

あれ
Hmm?

もう一つはなんだったけな
What was the last category?

えーっと確か----
Hmm…I’m sure it was….

。。。不思議の国の
Alice

アリス?
of Wonderland?

-------------------- Page 31-----------------
アリス
Alice.
-------------------- Page 32-----------------
ごきけんよう
Good day.

誰だお前?
Who are you?

かわいそうに。
You poor thing.

ニャンコちゃんに置いてかれちゃったの?
Were you abandoned by the kitty?

は?
Huh?

-------------------- Page 33-----------------
あっ
Ah!

アイツ何処行ったッ
Where did that guy run off to?

----かわいそうなアリス
Poor Alice.

-------------------- Page 34-----------------

Uh.

また
I see that once again…

一人ぼっちになっちゃったね
you’ve been left all alone.


Uh.

お前
you…

何して----
What are you doin…


uh.

SFX:
ジ 
*stunned*


-------------------- Page 35-----------------
あ。。。
Ah…

うっ
urgh…

あああああッ
Arghhhhhhh!

-------------------- Page 36-----------------
きゃ
Kya!

SFX:
べしゃ。
*falls down*

がッ
Cough…

はっ
Haa..

Small text:
かはっ
Gag.

あーーっ
Ah!

あははっ
Ahaha.

。。。失礼だなあ
How rude.

SFX:
ダン
*hrrk* (Well, actually the sound of his puke hitting the ground XD;;)

-------------------- Page 37-----------------
SFX:
エッオエエッ
*violent coughing*

ビチャビチャ
*sound of liquid dribbling*

カハ
*cough*

----アリスはそんな風に苦しまないよ
Alice shouldn’t be groaning and writhing around like that…

もっと----
/Alice should be singing in a

もっと----
much,

もっと----
much,

可愛い声で啼けるでしょ?
much prettier voice, don’t you think?

アリス
Alice….

逃げなきゃ
I have to run away.

何処へ?
But where to?

そんなこと俺が知るかッ。。。
How would I know…?

ねぇ何処行くの?
Hey…where’re you going?


Uh.

-------------------- Page 38-----------------
道に迷っちゃったんでしょ?
You’ve lost your way, haven’t you?

私が一緒に探してあげる
I’ll help you to look for it too.

君の大切な----
Your important….

ッ。。。。
Uh….

だから
So hey,


/in return,
代わりに名前を返して欲しいの
I want you to return your name.

----不思議の国のアリス
Alice of Wonderland.

-------------------- Page 39-----------------
アリスを私に返して
Return Alice to me!

アリス
Alice…

俺は。。。
I’m…

アリスなんかじゃ
not…

ない。。。。
Alice…

-------------------- Page 40-----------------
そお
Oh, I see.

SFX:
ザ ザ
*sound of something pressing down on him*

あぐ?
Argh..

じゃあ----
Then,

死んでいいよ
you can die.

-------------------- Page 41-----------------
ソのヤロ!!
You bitch!

SFX:
ドッ
*kicks*

消え。。。っ!!
She disappeared…!!?

-------------------- Page 42-----------------
SFX:
ダン.
*sudden impact*

ツ----!
Uhhh!

----
SFX:
ぐっ
*grab*

振りほどけねェ。。。!
I can’t break free….!

サヨナラ
Goodbye.

死ぬ----?
Am I going to die?

-------------------- Page 43-----------------
なんで
Why?

俺は何でこんなところで死ななきゃならないんだ----?
Why do I have to die in a place like this…?

俺は
I…

まだ
haven’t…

なにも----
done anything yet…

ああああああ
AHHHHHHH!!



Stop

ふざけるな。。。。!
screwing around with me!

何で俺が
Just why do I…

こんなところで。。。ッ
have to…

死ななきゃなんねえんだよッッッ!
die in a place like this!

-------------------- Page 44-----------------
死にたくないなら黙ってろ
If you don’t wish to die, be quiet.

SFX:  
ガチ
*CLICK*

-------------------- Page 45-----------------
SFX:.
ドン
*BANG*

SFX :
ガッ
*impact*
----
SFX :
パキ
*cracking, snapping sounds*

あ。。。
Ah…


Ah…

SFX :
パキ パキ

*cracking, snapping sounds*

ああああ。。。あ
Ahhh….

ふっ
Heh.

ふふふふ
Heheheheh.

あはは
Ahaha.

あはははははははは
AHAHAHAHAHA.

----黙れ
Be quiet.

お前の声は耳障りなんだ
The sound of your voice is hurting my ears.

-------------------- Page 46-----------------
SFX:
ガン
*Bang*

-------------------- Page 47-----------------
SFX :
ガチ
*click*

立てるか
Can you stand?

SFX :
はっ
*pant*

-------------------- Page 48-----------------
アンタ 誰?
Who are you?

Side Text:
«アリス»の前に現れたこの男は一体。。。?
Just who is the man who appeared in front of ‘Alice’…?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 1 guests have thanked Pantouffle for this release

yukihito, DelGrecco, Oleo

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Pantouffle
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 7
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 25, 2009 1 en yukihito

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 13, 2021 Bleach 685 tr McMaster68
Apr 5, 2021 Bleach 684 tr McMaster68
Feb 6, 2021 A-Rank Boukensha... 15 br Striter...
Feb 1, 2021 A-Rank Boukensha... 14 br Striter...
Jan 17, 2021 Chaos;Child... 11 en Dowolf
Jan 14, 2021 Chaos;Child... 10 en Dowolf
Jan 10, 2021 One Piece Special : Shokugeki no Sanji fr Erinyes
Dec 22, 2020 Yakusoku no... Special : 181.6 fr Erinyes
Nov 27, 2020 Taiyou to Tsuki... 2 fr Erinyes
Nov 26, 2020 A-Rank Boukensha... 13 br Striter...