Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (7/6/15 - 7/26/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 636 by cnet128 , Gintama 552 (2)
translation-is-ready

Ahiru no Sora 8

Primeiro vôo

pt
+ posted by PaseR as translation on Feb 3, 2012 16:01 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 8

Capítulo 8 prontamente traduzido. Começo do jogo Escola Maru vs Escola Kuzu, com um começo surpreendente.

Reservado para Fénix Scans


Pag 1:
Capítulo 8: Primeiro vôo

Pag 2-3
B1: Hey, Escola Kuzu! Vocês sabem mesmo jogar basquetebol?
B2: Ooh…Ele é maior que o Chiaki…
B3: Não sabem que com a diferença de alturas, vocês não podem ganhar? Não importa o que façam!!
B4: O que eles comem todos os dias?
Seta: Aqui.
B5: É como se fosse adultos contra crianças! Gyahaha!
B6: E que “rapaz” é aquele?
B7: A jogar com um rapaz da primária?
B8: Gyahahaha!
B9: É ele? O rapaz “minorca”!!
B10: Oh não… / Ele vai jogar mesmo com isto.
B11: Vai estar tudo bem, de certeza.
B12: T-Tu pareces tenso…
B13: Seu idiota!
B14: Vais morrer!
B15: Porque até agora nunca tive uma experiência destas…
B15: Hey anão, tu já estiveste num clube de basquetebol antes, certo? / Sentias-te sempre assim durante um jogo?

Pag 4:
B1: Eu não sei.
B2: Este vai ser o meu primeiro jogo de sempre. Porquê?
B3: Árbitro, tempo.
B4: Nós ainda nem começamos!
B5: É a tua primeira vez num jogo? / Porque nos dizes isso agora?
B6: Eu não te estou a ouvir.
B7: Eu sempre jogava em mini-basquetebol. / E não tínhamos clube de basquetebol durante a Escola Média.
B8: “Não tínhamos um clube de basquetebol”…Na escola toda, não haviam nem 10 pessoas?
B9: Não, eram só 8.
B10: Ah?

Pag 5:
B1: Em vez disso
B2: Vamos começar o jogo!
Ins: Teehee / Estás a falar a sério?
Ins: Então foi por causa disso / estar obcecado com o “clube de basquetebol”…
B3: Momoharu, lembraste do que falamos ontem sobre “isso”?
B4: Ah?
B5: Oh, “isso”!
*Sorriso* * Sorriso*
B6: Um plano secreto? O que será que vão fazer?
Ins: Eu tenho um mau pressentimento…

Pag 6:
Ins: Oh?
Ins: Não me toques / Estás a olhar para onde? / Ah?
B1: Yo, encontramo-nos de novo!
B2: Para tua informação, parece que o que está à tua frente é…
B3: Parece que ele não está a ouvir.

Pag 7:
B1: Hahaa, eu pensava que tinha visto a tua cara em algum lado. / Tu és o “irmão mais novo” dele, certo?
B2: Tu ainda jogas basquetebol, huh…
B3: É complicado, não é, tomar conta de crianças.
B4: Bem, tu agora jogar a nº 4 não muda o teu nível.
B5: No entanto,
B6: Eu tenho que ensinar aquele anão
B7: que basquetebol é tudo sobre “altura”!!

Pag 8:
[Sem texto]

Pag 9:
Ins: O quê!?
Ins: A minha altura é de 2 metros / e temos uma diferença de 10 cms
Ins: Um ataque rápido huh…É uma boa estratégia, mas…
Ins: Uma vez que já me mostraste o teu drible antes / não vais passar por nós tão facilmente, yo.
Ins: Então vem!

Pag 10-11
*Lança*
Ins: EEEEH!?
B1: Do meio do campo do adversário!
B2: 3 pontos!?
B3: Porque é que o anão está a desvalorizar o jogo?
B4: Hey, joga a sério!!
Ins: Ele é um idiota… / Não vai entrar de tão longe…
B5: Acerta, minorca!
B6: Não há jogadores para substituir?

Pag 12:
B1: E-Entrou…
B2: Sora-kun…
B3: Hey Hey!
B4: Estás a falar a sério?

Pag 13:
B1: Se vocês gozam comigo por ser pequeno
B2: vão ter que pagar por isso!

Pag 14:
B1: Esse anão está a gozar connosco!
B2: Hey tu, vou-te espancar tanto!!
B3: Dizer isso tudo para o Chiba-san, ele não vai saber o que dizer!
B4: Foi sorte, sorte! / Ele é um idiota, esse rapaz…
B5: Vocês é que são os idiotas.
B6: Eh?
B7: O que significa isso?
B8: O primeiro lançamento a ser decidido significa que / é essencial para a equipa criar uma “onda” positiva.
B9: Ainda mais, desse lugar, é um lançamento muito longo. / Há poucos jogadores que conseguem fazer isso.
Ins: Guerra psicológica é uma estratégia apropriada, no entanto… / não era o que ele estava à espera…!!

Pag 15:
Ins: Vocês dois… / são incríveis!
B1: Hahahaha, entrou… (É a primeira vez que entrou de um lugar daqueles)
B2: Eu também não pensava que conseguia ganhar no salto…
B3: Então, depois disto, o que fazemos?
B4: Ahh, boa pergunta…
Ins: Isto é todo o “plano secreto”?
B5: Seja sorte, ou habilidade, 1 cesto é um cesto.
B6: Então recomponham-se e vamos a isso.
B7: Um cesto para nós também.

Pag 16:
B1: Como sempre…
B2: Boa Chucky!!
B3: Isso aconteceu? Isso aconteceu, certo?
B4: Olha bem para ti, rapaz!
B5: Porque é que teve que ser um rapaz destes…
*Passe*
*Agarra*
*passe*
B6: Cheh
B7: De alguma maneira, eles…
B8: Os passes deles até são bons…
B9: Isto é mesmo basquetebol…

Pag 17:
B1: Eu vou-te dizer…
B2: Madoka?
B3: É por causa deles.
B4: Como devo dizer…
Ins: Nós não podemos driblar, nem coisa assim.
B5: “É melhor não fazermos coisas que não sabemos fazer”
B6: É por isso que quando têm a bola, eles passam rápido.
B7: Toma minorca!
Ins: Outra vez! / Decidir com um lançamento!

Pag 18:
Ins: Uma simulação?
B1: Raios…

Pag 19:
B1: O quê?
B2: Esse anão conseguiu outra vez…
B3: A sério!?
B4: 3 pontos!
B5: 2 cestos seguidos!

Pag 20:
B1: “2/2”, huh…
B2: É um bom número, não achas, Tokiwa?
B3: O que esse anão disse é verdade
B4: Vai-nos fazer pagar por gozarmos com ele, huh?
B5: Bem, um anão é um anão, afinal.
Ins: Gahaha
B6: Isso foi bom, minorca!
B7: Como recompensa, vamos comer um pastel de melão!
Ins: Heh, ele agora é um de nós…
B8: 2 vezes seguidas não é só sorte, seu palerma!
B9: O que disseste, seu bastardo? Quero-te ver tentar isso mais uma vez!
B10: N-Nós estamos no meio de um jogo…

Pag 21:
Ins: Por fazer 1000 lançamentos por dia, tu… / não tiveste “2/2” por sorte, Sora-kun…
B1: Agora, com esta atitude, vamos a isso, cabeça erguida!!
B2: Isso mesmo!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 4, 2008 8 en Mel_Luvz_Anime

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 5, 2015 KENJUTSU KOMACHI 7 br Tsukush...
Aug 5, 2015 KENJUTSU KOMACHI 6 br Tsukush...
Aug 5, 2015 KENJUTSU KOMACHI 5 br Tsukush...
Aug 5, 2015 KENJUTSU KOMACHI 4 br Tsukush...
Aug 5, 2015 KENJUTSU KOMACHI 3 br Tsukush...
Aug 5, 2015 KENJUTSU KOMACHI 2 br Tsukush...
Aug 4, 2015 Spirit Circle 6 br MadaoKy...
Aug 4, 2015 Spirit Circle 5 br MadaoKy...
Aug 4, 2015 Spirit Circle 4 br MadaoKy...
Aug 4, 2015 Spirit Circle 3 br MadaoKy...