Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Ahiru no Sora 14

Génio

pt
+ posted by PaseR as translation on Feb 5, 2012 12:10 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 14

Capítulo 14 traduzido. Hoje não sei se consigo fazer mais alguma tradução, visto que vou estar ocupado o resto do dia.

Mas mesmo assim, falta 1 capítulo para o primeiro jogo acabar. Depois o mangá volta um pouco à rotina escolar, com introdução de novas personagens e....Deixo o resto para vocês lerem e descobrirem.

Reservado para Fénix Scans


Pag 1:
B1: O que fizeste, seu Afro!! Vou-te espancar!
B2: O-O quê?
B3: Então ele finalmente apareceu…
B4: Era esse rapaz em quem estavas interessado?
B5: Sim, eu joguei uma vez contra ele durante a Escola Média.
B6: Bem, eu aposto que ele não se lembra de algo assim, mas…
B7: Do que eu sei
B8: eu nunca conheci nenhum jogador que o supere.
Capítulo 14: Génio

Pag 2:
B1: O que te fez voltar todo revoltado? Ninguém te pediu ajuda.
B2: Há-há-há, és um idiota!
B3: É natural que um irmão mais velho ajude o seu irmão mais novo quando está em problemas. / Agora dá-me dinheiro!
B4: Quem é que está com problemas? / Não peças ao teu irmão por dinheiro!!
B5: Nós estamos na mesma posição de antes
B6: Porquê basquetebol agora?
B7: Ouve bem, Momoharu
B8: É impossível eu morrer mais cedo que tu.
B9: Porque a minha esperança de vida é de 300 anos.

Pag 3:
B1: Mesmo que eu prove experiências vergonhosas 10 vezes
B2: eu ainda recebo troco.
B3: Hey, Sr. Árbitro! Continue o jogo!
B4: Mas estás magoado…
B5: Não há problema. Os meus ossos juntam-se mesmo se partirem!
Ins: O que!? A sério?
B6: E temos mais um membro!
B7: Espero bem que ele não fuja depois de ter dito isso…
B8: Aqui…
B9: Eu conto contigo para nos guiar!
B10: Ahh,
B11: Eu já mencionei a minha posição?

Pag 4:
B1: “Base”
B2: Certo?
Ins: O campo de visão e a habilidade de reconhecimento para / lembrar as caras e os lugares de uma turma com 30 pessoas …
Ins: Essa é a prova da habilidade de um Base
B3: Ah…Bem, na verdade…
B4: Isso não importa.
B5: Desde essa altura, eu…
B6: Acreditei que irias jogar basquetebol connosco.
B7: Bem, nesse caso, vamos continuar com o jogo.
B8: Vamos lá…Faltam 5 minutos, vamos dar o nosso melhor.

Pag 5:
B1: Ok, para começar,
B2: Vamos marcar um ponto facilmente…
B3: Ok, espalhem-se, espalhem-se.
B4: Vamos ver o que ele tem.
Ins: Que estilo de jogo ele tem!?
B5: Então aqui vou eu
B6: Ok?

Pag 6:
B1: Violação, a bola vai para Shinmaruko.
B2: Huh?
B3: Ele esqueceu-se da “regra dos 8 segundos”…
B4: Que regra é essa?
B5: A equipa atacante tem que trazer a bola para o campo adversário dentro de 8 segundos.
Ins: O que ele veio fazer, afinal?
Ins: O…oh sim. / Há uma regra assim…
Ins: Ahh, bem, foi um acidente…
B6: Oi, o que diabos estás a fazer!?

Pag 7:
B1: AH!
B2: Passa Tokiwa!
B3: Raios! O lado oposto está aberto…!!
B4: Eu assustei-me e apressei-me um pouco…
Ins: Bem, não faz mal / não significa que tenha que passar sempre para um espaço vazio.

Pag 8:
B1: Ele leu a minha jogada?
B2: Como?
B3: Porque nessa situação,
B4: eu provavelmente teria feito o mesmo.
B5: Esse Afro leu a jogada!
B6: Só há um defesa por baixo do cesto!

Pag 9:
Ins: Merda…Tão convencidos, um ataque de 3 pessoas? / Direita ou esquerda? Ou atacar pelo meio?
Ins: Esse rapaz com barba ainda não lançou nenhuma vez hoje… / Se ele passar, vai ser de certeza para o anão…
Ins: Um passe por trás…!!
Ins: Como esperado, para o anão…

Pag 10-11:
Ins: O que…!?
Ins: Porque é que a bola foi… / para a direcção oposta de onde ele atirou a bola?
B1: Haiyaaa!!

Pag 12:
B1: Oo….
B2: …WOW!!
B3: Sim, entrou!!!!!!
B4: Nabe-san, és o melhor!!
B5: Eu ainda não marquei nenhum.
B6: O…O que…
B7: Esse Afro passou de certeza para o anão! / Não importa o quão forte ele consiga manipular os seus pulsos, a bola não pode voar para a direcção oposta!!
B8: Chiba, o que diabos foi isso?
B9: Neste ginásio, a única pessoa que não sabe o que aconteceu
B10: é a pessoa que estava à frente dele, Kuchiki, só tu.

Pag 13:
B1: Isso foi…
B2: Um “passe de cotovelo”
Ins: Atirar a bola com a mão esquerda, e acertar com a bola no cotovelo do braço direito ao mesmo tempo… / Assim a bola vai para o lado contrário…!!
B3: Eu também fiquei surpreendido quando vi pela primeira vez. (Ele não mudou nada)
B4: Aposto que não há mais nenhum estudante que saiba fazer isso, a não ser ele.
B5: Wow, Chiaki-kun!! (Ser capaz de fazer isso) / O que aconteceu?
B6: Os meus braços estão tipo”beeeemmm”
B7: Um passe de cotovelo…?
Ins: Nem pensar…

Pag 14:
Ins: Aposto que foi só sorte…!
B1: Está tudo bem, vamos ter calma e fazer um cesto!!
B2: Não faz mal Tokiwa!
B3: Ohh! O Afro apareceu imediatamente!!
B4: Tu pareces cansado depois de fazeres de babysitter, huh?
B5: Parece que subestimaste o rapaz só porque é pequeno.
Ins: Raios! Está a gozar comigo!!
Ins: Eu vou mostrar que sou melhor que ele!
Ins: Sim!! Eu passei completamente por ele!!

Pag 15:
B1: Whoa!!
Ins: O que?
B2: Mau passe!
B3: O que estás a fazer Tokiwa?
B4: É um presente do oponente.
B5: Vamos usa-lo com sabedoria!
B6: Eu não te vou deixar…!!
B7: Não te posso deixar marcar por causa do meu erro…

Pag 16:
B1: O que…
B2: Ele agora…!?
B3: Eles vão atacar!!
B4: Troca!!
B5: Nós, que somos famosos por causa da nossa altura…
B6: Nem pensar que vais atacar assim tão facilmente!!

Pag 17:
B1: Tão alto!!
B2: E ainda por cima 2 pessoas!!
B3: O que!?
B4: Raios!!

Pag 18:
Ins: Com tantas pessoas a rodeá-lo / Ele não se esqueceu de mim, que fiquei livre da defesa…

Pag 19:
B1: Não há dúvidas.
B2: Esta pessoa… / É um génio!!

Pag 20:
B1: Oh sim!
B2: É o sexto cesto de 3 pontos!
B3: Hey, estás bem Tokiwa? (Ele acertou-te?)
B4: Foi por pouco.
B5: Que rapaz sujo, a apontar à cara das pessoas!
Ins: Não! / Ele não apontou à cara.
Ins: A bola que passa perto da cara, mesmo que consigas reagir a tempo, é impossível de apanhar. / Ele conseguiu passar a bola por essa área!!
B6: É como tirar uma agulha de um palheiro.
B7: Que tipo de controlo tem ele?

Pag 21:
B1: Não importa, o jogo está a acabar.
B2: Nós ainda vamos ganhar mesmo que eles marquem 2 ou 3 cestos.
B3: Foi mesmo um jogo longo.
B4: Rapazes, esqueçam a diferença de pontos.
B5: Huh?
B6: Desde que ele apareceu, finjam que está 0-0.
B7: Só porque um Base entrou no jogo, se eles marcarem e nos impedirem de marcar, é a nossa derrota.
B8: Faltam 30 segundos
B9: Não falta muito tempo.
B10: Hey, rapazes.
B11: Não importa o que façamos, é impossível ganhar.
B12: Mas mesmo assim…
B13: Sim…

Pag 22-23:
B1: Nós sabemos.
B2: Vamos acabar o jogo com um cesto nosso!
B3: Vocês entendem, até que o jogo acabe,
B4: Impeçam que eles atirem para o nosso cesto!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked PaseR for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 7, 2024 One Punch Man (ONE) 2 es Lanzhunn
Dec 7, 2024 One Punch Man (ONE) 1 es Lanzhunn
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68