Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Naruto 307

Naruto 307

se
+ posted by Piatch as translation on May 20, 2006 00:15 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 307

Här har jag översatt till svenska från Shos och njts översättning:) Hoppas att ni gillar den..:)

Sida 1:
Titel: Ett tillfälles infall
Text: Den person de verkligen var ute efter. Samma useende... och på våran sida, men ändå känns det som att han är långt borta.

Sida 2:
Text: Den som tittar ner på dem är deras vän.
Sasuke: "Så, till och med du är här, ehh, Naruto?"
Naruto: "...."
Sasuke: "Är Kakashi också här?"

Sida 3:
Yamato: "Lessen, men det är inte Kakashi, men jag är hans ersättare"
Yamato: "Eftersom vi är Kakashis grupp så kommer vi att ta dig tillbaka till Konoha"
Sasuke: "...."
Sasuke: "Kakashis grupp, hmm"

Sida 4:
Sakura: "Sai!"
Sakura: "Så du tänkte verkligen...."

Sasuke: "Är det han som är min ersättare?/är det han som fyller ut min frånvaro?"
Sasuke: "Sa någonting om att han skulle skydda mina och Narutos band..."
Sasuke: "Återigen en halvdann/(dum/puckad etc.) person som blandat sig in i det här."

Sida 5:
Sakura: "..Va?"
Sai: "..."
Sai: "Ja, det är sant att mitt egentliga uppdrag var att ta livet av Sasuke.."
Sai: "Men jag tänker lämna hans liv ifred nu..."
Sai: "Jag vill ta mina egna beslut."

Sai: "Naruto gjorde att jag kom håg..."
Sai: "mina gamla känslor.."
Sai: "Något som jag känt varit väldigt viktigt för mig."

Sida 6:
Sai: "Jag känner inte dig så väldigt bra.."
Sai: "Men med att veta att Sakura och Naruto desperat jagar efter dig så här långt, så har jag en orsak att vara här."

Sai: "Om du klipper dina band med honom..."
Sai: "Kommer du att ha ett desperat behov av att söka efter dig själv, igen."
Sai: "Jag vet fortfarade inte hur jag ska säga det här tydligare"
Sai: "Men du vet vad jag menar Sasuke, det borde du veta med dig."

Sida 7:
Sasuke: "Ja. jag vet"
Sasuke: "Det var därför jag avslutade dem (då/förrut)."
Sakura och Naruto: "!"
Sasuke: "Jag bär på ett annat band...."

Sida 8:
Sasuke: "Och det är ett band av hat. Med min bror."

Återblick:
Itachi: "Varför är du svag?"
Itachi: "Det är för att du lider brist på..."
Itachi: "HAT"
...Slut på återblick...
Sasuke: "Att ha band vilseledde mig från det jag verkligen strävade efter. Det försvagar dina viktiga känslor."

Sida 9:
Naruto: "...."

Återblick:
Sasuke: "Du som inte änns har föräldrar eller syskon.."
Sasuke: "Du vet ingenting om mig!"
Sasuke: "Du som varit ensam från början!!"
Sasuke: "Hur kan du känna mig?! HUR?!"
Sasuke: "Det är på grund utav våra band som vi lider!"
Sasuke: "Vet änns någon som du hur det är att förlora någonting sådant?"
Naruto: "Det är sant!"
Naruto: "Jag vet ingenting om hur det är att ha riktiga föräldrar eller syskon, någon måste ha..."
....Slut på återblick....

Naruto: "Men då..."

Sida 10:

Återblick:
Sasuke: "Varför?"
Sasuke: "Varför skulle du gå såpass långt för min skull...?"
....Slut på återblick....

Sasuke: "...."

Återblick:
Naruto: "Det var för att..."
Naruto: "Det band som jag för första gången/äntligen någonsin lyckats få, det var med dig!"
Naruto: "Det är därför jag kommer att stoppa dig!"
....Slut på återblick....

Naruto: "Men då, (när du hade chansen), varför...?"

Återblick:
Sasuke: "I såna fall, bryter jag de banden!"
....Slut på återblick....

Sida 11:
Naruto: "Så varför dödade du mig inte?"
Naruto: "Var inte din plan att bryta dessa band!?"
Sasuke: "...."
Sakura: "...Naruto"
Sasuke: "Det är av en simpel orsak."
Sasuke: "Jag klippte inte mina band med dig."

Återblick:
Itachi: "För att du ska kunna bli som mig"
Itachi: "För att kunna bli en bärare av Mangekyou Sharingan - ögon..."
Itachi: "Så finns det ett krav."
Itachi: "Du måste döda din bästa vän."
....Slut på återblick....

Sida 12:
Sasuke: "Det var för att följa något som jag hade hört honom säga"
Sasuke: "Det var bara ett sätt att få krafter/styrka."
Naruto: "?!"
Naruto: "Vad fan menar du?"
Sasuke: "Jag behöver inte förklara det för dig."

Sida 13:
Sasuke: "Men ändå... Vad jag kan säga till dig är att... då, på den tiden..."
Sasuke: "Räddade jag dig enbart på grund utav ett ryck."

Sida 14:
Yamato: "Snabbt..."

Sida 15:
Sakura (tänkande): "När gjorde han...?
Sasuke: "OK, hade inte du en dröm om att bli Hokage...?"
Sasuke: "Om du har tid att jaga mig, vore det inte bättre tidfördriv att försöka bli det?"
Sasuke: "Eller hur Naruto?"
Sakura: "Sa- Sasuke..!"
sasuke: "Därför kommer du nu..."

Sida 16:
Sasuke: Enbart på grund att ett tillfälligt ryck av mig, förlora ditt liv."

Sida 17:
Naruto: "...."
Naruto: "En person som inte räddar en av sina vänner kan knappast bli Hokage. Är det inte så Sasuke?!"
Sasuke: "Hmpf!!"


Sidotext: "Av ett ryck så räddar jag, av ett ryck dödar jag", - Säger han. Ingenting döljer hans ansiktsuttryck. Tiden har förändrat deras vän, har gett honom ett mörkt hjärta/ett hjärta utan känslor"

Bottentexten: "Sasukes klinga/blad faller obarmhärtiglöst på Naruto!!" "Nästa kaptel: "Sasukes krafter/styrka!!"

....SLUT....


Hoppas att den funkar i alla fall. Detta var min första mangaöversättning någonsin så va snälla hehe, men om ni hittar nåt fel så säg till.
Jag har försökt hitta bra ord att översätta med, d e svårt att översätta utan att det låter helt mysko ibland så då har jag lagt in ett "slash-märke" för att man ska kunna välja det som känns bäst. ex: Sasukes krafter/styrka. Detta kan man alltså läsa både: Sasukes krafter och så kan man läsa: Sasukes styrka. :)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Piatch for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by feelium ()
Posted on May 21, 2006
[swedish:]

Fyller du i för boffenjl nu när han var upptagen denna vecka? :amuse Missade i alla fall denna när jag gjorde min scanlation.

Det var en bra första översättning. Bra att du använde slash där du kände dig tveksam istället för att fastna med en mening och lämna den på ett vis som du kanske var halvt obekväm med.
#2. by Piatch ()
Posted on May 21, 2006
Japp, jag erbjöd mig eftersom han hade lite ont om tid..:) hehe

Tack, det var en del meningar som kändes konstiga trots att jag hade slashtecken, kändes som man kunde sätta in typ 100 olika ord.. LOL men men, det funkar och man förstår innebörden i alla fall hoppas jag..:) hehe

Tack för att du sa vad som va bra..:)
#3. by The Boff ()
Posted on May 22, 2006
yeeeeaaaaahhh!!!!!

den va klockren ju! slash grejen va skitsmart! jag brukar alltid fastna i en massa meningar..
du e smartare än mig i alla fall :p
#4. by Piatch ()
Posted on May 22, 2006
hahaha äsch, jag visste inte vad jag skulle ta mig till efter ett tag så det bidde ett slash..:P hehe

About the author:

Alias: Piatch
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 6
Forum posts: 189

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 19, 2006 307 en KON
May 18, 2006 307 en centimetre
May 18, 2006 307 en HisshouBuraiKen
May 18, 2006 307 en Nihongaeri
May 18, 2006 307 en njt
May 18, 2006 307 en Sho
May 18, 2006 307 en Windy
May 21, 2006 307 it Axass
May 18, 2006 307 de babel
May 18, 2006 307 fr lolomaru
Jan 26, 2008 307 pt galeno

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes