Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 679 by kewl0210 , One Piece 900 by cnet128

Open Sesame 76

+ posted by PROzess as translation on Jan 28, 2010 19:30 | Go to Open Sesame

-> RTS Page for Open Sesame 76

For personal use only

Open Sesame Chapter 76: 

P3.B1: I remembered my mother.
P3.B2: How uncool of me.
P4.B1: That’s not true. Definitly not.
P1.T1: …Why did Mogami do such a thing?
P1.B1: Hmm
P2.T1: Mogami is…
P4.B1: Uwa
P1.B1: What’s up?
P2.B1: What? You don’t have to act so surprised.
P2.B2: Myo?
P3.B1: Ah, no.
P4.B1: What’s up with you? Spacing out like this.
P4.B2: Nothing.
P4.B3: Even though we asked if it’s ok to sit down.
P4.B4: Ah, it’s ok.
P5.B1: I’m hungry.
P5.B2: Yeah. Itadakimasu.
P6.B1: Does the tennis club have training today?
P6.B2: Yeah, like always.
P1.B1: Delicious.
P2.B1: Do you also have club training, Haruna?
P2.B2: Yeah.
P3.T1: Mogami’s always so well-behaved.
P5.B1: What?
P6.B1: It’s nothing.
P4.B1: Return to your seats.
P4.B2: ok.
P1.B1: Fight!
P1.B2: Yeah!
P2.B1: One! Two!
P1.B1: One!
P1.B2: Two!
P2.B1: One!
P2.B2: Two!
P3.T1: Am I the only one who’s still thinking about yesterday?
P4.T1: Was she just comforting me?
P4.T2: …I don’t know.
P5.T1: Am I thinking too much?
P5.T2: I can’t seem to shake off this concern...
P6.T1: I have to stop worrying.
P6.B1: Ahh.
P6.B2: Change the mood!
P1.B1: cluck
P2.B1: Thanks, Sumire.
P2.B2: cluck
P3.B1: Mail, from who?
P4.B1: From Mogami?
P4.T1: Come to the station within 15 minutes. Please. Mogami
P5.B1: And I thought I could stop thinking about her.
P5.T1: This is bad.
P5.B2: cluck
P6.B1: Even so, coming within 15 minutes...what could she want?
P6.B2: cluck
P2.B1: Danjou-kun, over here.
P2.B2: Mogami…
P2.B3: cluck
P3.B1: What happened?
P3.B2: cluck
P3.B3: Sorry for calling you out so suddenly.
P4.B1: Did something happen?
P4.B2: cluck
P1.B1: I wanted you to come shopping with me.
P2.B1: What? Shopping?
P2.B2: Cluck
P3.B1: Yes. To tell you the truth, it’s my father’s birthday today.
P3.B2: Really?
P4.B1: And we’re going out to eat with the whole family. So I wanted you to help me choose a present before that.
P5.B1: So that’s what this is about.
P6.B1: I don’t have time and I have no idea as to what to get, so I thought I would ask for your opinion.
P1.B1: There are so many things. I don’t know what to pick.
P2.B1: How about this for the coming season.
P2.B2: cluck
P3.B1: Ah, that could be good.
P4.B1: Hmmm
P5.B1: She isn’t listening… 
P5.B2: cluck
P6.B1: Oi, did you decide?
P6.B2: cluck
P7.B1: Ah, sorry, not yet... I can’t image it well.
P1.B1: That’s it!
P1.B2: You could…
P2.B1: Eh?
P3.B1: cluck
P5.B1: How’s this?
P6.B1: As I thought, seeing it on a person really gives a better image.
P6.B2: Will you pick this?
P7.B1: No, wait a moment.
P7.B2: Eh?
P1.B1: Here, try this on.
P1.B2: Ok
P1.B3: Next this.
P1.B4: Eh? More?
P1.B5: Next this please.
P1.B6: EEH?
P2.B1: Stop it already. How many pieces are you going to make me try out?
P2.B2: cluck
P2.B3: Do you really want to pick one?
P3.B1: But I just can’t decide on which one to get…
P4.B1: Ok, this is the last one.
P4.B2: Eh? More?
P5.B1: You said you would accompany me today, so don’t complain.
P5.B2: Fine.
P5.B3: Now hurry up.
P6.B1: cluck
P1.B1: How is it?
P2.B1: Ah, it looks good.
P3.B1: With this necktie together…
P3.B2: Hmm
P4.B1: Hey, stand over there.
P5.B1: O- Ok
P1.B1: It really fits well.
P2.T1: Something is different about us two…
P3.T1: It’s like...
P4.B1: Somewhat refreshing.
P4.T1: Eh?
P1.B1: Yeah
P1.T1: Does Mogami feel the same?
P2.B1: So, what are you going to pick?
P2.B2: Hmm...
P3.B1: Ok
P4.B1: What? You decided on one?
P4.B2: cluck
P5.B1: Now I’m really pumped!
P5.B2: Let’s go search for the perfect present!
P6.B1: Are you serious?
P6.B2: cluck
P1.B1: Too expensive.
P2.B1: My dad already has enough of these… 
P2.B2: Hey.
P3.B1: We didn’t come here just to try on clothes. Just decide on one already.
P3.B2: But there are so many good ones to choose from…
P4.B1: Well, that’s true but…
P5.B1: What should I do?
P5.B2: I just can’t decide on one…
P7.B1: Come with me.
P7.B2: Eh?
P1.B1: Where are we going?
P1.B2: Just follow me.
P3.B1: Isn’t that the store we went to first?
P4.B1: Yeah, your father has his own preferences and it’s not like he will wear the same things every day.
P5.B1: So if it’s a present from his daughter, then it should be something he can carry with him every day.
P6.B1: Something he can carry with him...everyday?
P1.B1: So what about this?
P3.B1: A wallet?
P3.B2: Yeah
P4.B1: You can’t really have preferences when it comes to wallets.
P5.B1: I see.
P5.B2: That’s a good idea.
P6.B1: I will go buy this.
P6.B2: Ok.
P1.B1: I’m glad I asked you to come along.
P1.B2: Thank you!
P1.B1: Delicious. Walking around so much really makes one thirsty.
P1.B2: Yeah, but aren’t you glad you finally found a present?
P1.B3: cluck
P2.B1: Yeah
P5.B1: Ah, did you know?
P6.B1: Hmm, what?
P6.B2: cluck
P7.B1: That it’s good for a girl to drink orange juice on her first date?
P1.B1: What’s that...Some sort of jinx?
P2.B1: No, the reflection of the orange juice makes her hand more beautiful.
P3.B1: I wonder if it’s true.
P4.B1: Who knows...
P4.B2: Are girls really worried about such things?
P4.B3: cluck
P5.B1: Perhaps not, but they’re always happier when they appear more beautiful.
P1.B1: What’s wrong?
P1.B2: Ah? What?
P2.B1: You’re very quiet.
P3.B1: Well…
P4.B1: cluck
P5.B1: That time…
P5.B2: Eh?
P6.B1: That time in the kitchen, why did you hug me?
P1.B1: What?
P2.T1: Oh no, I asked her...
P4.B1: I was wondering why you would do such a thing so suddenly.
P7.B1: I’m being serious here. Don’t laugh.
P7.B2: But...
P1.B1: You don’t have to be so wary of something like that.
P1.B2: It’s just a natural reflex.
P2.B1: Natural?
P3.B1: Yeah, natural.
P4.B1: Because you cried after talking of your mother, you seemed like a kid,
P4.B2: so I just wanted to comfort you with “Good boy, good boy”.
P5.B1: You!
P6.B1: Because…
P1.B1: You’ve always been idiotically cheerful, with a persistent ability to adapt...
P1.B2: you don’t like to bend to anything and in crucial times you are reliable.
P2.B1: But in spite of this you were crying so much.
P3.B1: But I like your idiotic cheerfulness and your annoying cheekiness.
P4.B1: Oi, you don’t have to go so far…
P4.B2: cluck
P1.B1: Were you a crybaby as a kid?
P2.B1: O- Of course not!
P3.B1: It was a joke.
P1.B1: Oh no! It’s already 7 p.m.
P2.B1: Ah, your family dinner is at 7, right?
P2.B2: cluck
P3.B1: Yeah, so I’m in a hurry. Sorry
P3.B2: It’s ok. Let’s hurry up.
P3.B3: cluck
P4.T1: ...I see.
P5.T1: That was Mogami’s kindness.
P6.T1: She’s selfish, strong-willed, cheeky…
P7.T1: but also innocent and cute.
P7.T2: After all, I...
P1.T1: Huh?
P1.T2: How did I want to finish that sentence?
P5.T1: I see...
P1.T1: I…
P1.B1: What’s wrong?
P1.B1: love Mogami!!
P1.T1: What’s wrong? You are making a troubled face again.
P1.T2: If I’m near Mogami, I get nervous.
P2.T1: I’m happy when Mogami is...
P2.B1: Eh? My face was like this, right?
P3.B1: Weird face!
P3.T1: I smile when Mogami is smiling...
P4.T1: There are so many people,
P5.T1: so many cute girls.
P1.T1: But Mogami is...
P1.B1: Danjou-kun?
P2.B1: Really, what’s wrong?
P2.T1: my number one after all.
P3.B1: Shall I do a “Good boy, good boy” again?
P3.B2: What are you saying...
P4.B1: Let’s go.
P4.B2: Ok
P4.T1: I don’t know when Mogami became my most important person.
P1.T1: But that is what it means to love.
P1.B1: Wait for me, Danjou-kun. I said wait!
P1.T2: To love….

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 20, 2018 81 Diver 355 en kewl0210
Apr 20, 2018 Gintama 679 en kewl0210
Apr 19, 2018 Yakusoku no... 83 fr Erinyes
Apr 19, 2018 Shokugeki no Soma 259 fr Erinyes
Apr 19, 2018 81 Diver 354 en kewl0210
Apr 17, 2018 81 Diver 353 en kewl0210
Apr 17, 2018 81 Diver 352 en kewl0210
Apr 16, 2018 81 Diver 351 en kewl0210
Apr 15, 2018 81 Diver 350 en kewl0210
Apr 15, 2018 81 Diver 349 en kewl0210