Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awards is ongoing and watch out for the start of Secret Santa!
Translations: One Piece 847 by cnet128 , Gintama 615 (2)

Open Sesame 78

+ posted by PROzess as translation on Jan 28, 2010 19:32 | Go to Open Sesame

-> RTS Page for Open Sesame 78

For personal use only

Open Sesame Chapter 78: 

P2.B1: Mogami...
P4.B1: Ah...
P1.B1: A car just drove very close to the path and Akitsuki was in danger...
P2.B1: Eh?
P3.B1: I-Is that so?
P4.B1: We were on our way home. What about you?
P4.B2: cluck
P4.B3: I'm meeting with my mother to buy something that we can send to my brother in New York.
P5.B1: By the way, what were you doing?
P5.B1: We were talking about America.
P1.B1: Really? It would have been better if you had told me.
P1.B2: Well, it was decided on a short notice...
P2.B1: Mhm...
P2.B2: And going home...
P3.B1: That wasn't everything.
P4.B1: Eh?
P5.B1: You know my feelings, right?
P5.B2: Ah...
P7.B1: I love Danjou-kun.
P1.B1: Wa- Wai- What are...
P3.B1: I don't have much time, so I wanted to be honest.
P4.B1: I have to return to America soon.
P5.B1: Shino...
P6.B1: Can we meet again tomorrow as well?
P6.B2: Eh?
P6.B3: cluck
P1.B1: That’s okay, right Maki?
P2.B1: Eh?
P2.B2: Why are you asking me?
P5.B1: Damn, I can't concentrate...
P5.B2: cluck
P7.T1: Mogami Maki
P1.T1: Why are you asking me?
P2.T1: Like I expected...
P2.T2: she doesn't care about me...
P7.B1: What's wrong, brother? You have rings below your eyes!
P1.B1:Lack of sleep, that’s all. Well I'm off.
P1.B2: What about breakfast?
P1.B3: No need.
P2.B1: Ouch
P3.B1: grr~~
P3.T1: I'm a little bit early...
P4.T1: I didn't want to meet Mogami on the way...
P6.T1: I hope I won't meet her.
P4.B1: Ah...
P5.B1: H- Hey
P5.B2: Morning
P1.B1: You’re already here? That's early.
P1.B2: I couldn't sleep.
P4.T1: I have
P4.T2: to tell her about yesterday..
P4.B1: Hey...
P5.B1: About yesterday...
P6.B1: I knew.
P7.B1: Eh?
P7.B2: I knew about Shino's feelings. Before she went to America, she came to me for help.
P1.B1: But saying it out so clearly... America has really changed her.
P1.B2: She’s become strong...
P2.B1: Yeah, but...
P2.B2: I...
P3.B1: Eh?
P4.B1: I...
P2.B1: I...
P3.B1: Morning!
P1.B1: Eh? You two are already here?
P2.B1: Morning. I thought I had morning practice.
P3.B1: So careless this early in the morning.
P3.B2: Being told by you...feels like the end for me.
P3.B3: Myo,
P4.B1: Did you do the maths homework?
P5.T1: What was I going to say just now,
P5.T2: before Suzuya came in?
P3.B1: It's a little cold.
P4.B1: Was it a mistake to ride a ferry at this time of year?
P5.B1: Ah...
P1.B1: It's already winter. The air is so clear.
P1.B2: Ah?
P2.B1: How beautiful. During winter, my feelings seem very pure....
P2.B2: My heart is also clear.
P3.B1: Yeah...
P4.B1: Ah, a plane. It's been there for while. Is it because of Haneda?
P6.B1: Hey, Danjou-kun...
P1.B1: Sorry, what?
P2.B1: Your answers have been vague for a while now. It feels like your mind isn't here.
P3.B1: That's not true.
P3.B2: cluck
P3.B3: A lie.
P4.B1: You’re making a face full of worries.
P1.B1: Eh...
P2.B1: You don't seem like yourself...
P4.B1: Really?
P4.B2: Yes
P5.B1: Isn't the normal Danjou-kun unfalteringly going forward, without thinking about the consequences?
P1.B1: I will say it one more time.
P1.B2: Instead of worrying, go out with me.
P2.B1: Eh?
P3.B1: Your answer?
P1.B1: ...Sorry
P2.B1: I can't go out with you.
P4.B1: Ok!
P4.B2: Eh?
P5.B1: That's the Danjou-kun I love.
P6.B1: Akitsuki...
P7.B1: I will continue to treasure the medal you gave me.
P7.B2: I will give my best, when seeing it.
P1.B1: Now I can return to America in peace.
P2.T1: Akitsuki...
P3.B1: I'm glad I fell in love with you.
P3.T1: What I have to do now...
P7.B1: Asabu acedemy station. People who get off...
P2.B1: Mogami
P3.B1: Mogami!
P1.B1: Happy Birthday!
P2.B1: We protected your mother's flowers.
P3.B1: Thank you
P4.T1: Mogami...
P5.B1: Let me do an incense
P1.T1: Spring, summer, fall or winter...
P2.T1: in every memory is Mogami...
P3.B1: On track 2: Doors are closing, Please stay behind the white line.
P1.B1:I- I...
P2.B1: Train is leaving.
P3.B1: I... you...
P1.B1: I love you!
P5.T1: Eh? 
P3.T1: C- Could it be?
P4.B1: Sorry. What did you say?
P5.T1: As I expected...
P6.T1: She didn't hear it.
P6.T2: My great confession.
P3.B1: Let's go home.
P4.B1: Ah...
P4.B2: Yeah
P4.B3: cluck
P2.B1: Come here, Sakura-chan.
P2.B2: wuff
P4.B1: I'm home.
P4.B2: Oh, Sister. You're back?
P5.B1: Welcome home, Kaya.
P5.B2: wuff
P5.B1: What's up?
P1.B1: You are in a really good mood. What happened?
P1.B2: Eh?
P2.B1: That's not true.
P2.B2: Really?
P3.B1: Ah, could you lend me your iPod?
P4.B1: But the battery is empty.
P4.B2: The battery died inside the train-
P5.B1: Is that so.
P1.B1: What happened? You look more refreshed now.
P1.B2: Before you looked really tired.
P2.B1: Did I?
P2.B2: Yeah
P3.T1: In the end I couldn't get my feelings across, but putting them into words made me eased.
P3.T2: My worries till now seemed like a lie.
P4.T1: Next time I will get them across.
P5.B1: Ok, let's go jogging Sumire.
P5.B2: cluck
P6.B1: What? Now? It's almost mealtime.
P6.B2: I'm off.
P6.B3: Brother!
P6.B4: cluck 

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2016 Wolfsmund 31 en kewl0210
Dec 7, 2016 RYOKO 7 en Bomber...
Dec 7, 2016 81 Diver 233 en kewl0210
Dec 7, 2016 Wolfsmund 30 en kewl0210
Dec 6, 2016 RYOKO 6 en Bomber...
Dec 6, 2016 Yakusoku no... 18 fr Erinyes
Dec 5, 2016 RYOKO 5 en Bomber...
Dec 5, 2016 Nanatsu no Taizai Special : Une toute douce façon d'annuler la magie fr FKS
Dec 5, 2016 There Goes... 58 en Willeke...
Dec 4, 2016 There Goes... 57 en Willeke...