Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Guardian Dog 3

+ posted by PROzess as translation on Jan 28, 2010 19:39 | Go to Guardian Dog

-> RTS Page for Guardian Dog 3

Only for use of IMangaScans

Guardian Dog Chapter 03:

P1.T1: [#3] Guardian Dog

P1.B1: Sorry...
P1.B2: I am...
P1.B1: *chirp*
P1.B2: *chirp* // *chirp*
P4.B1: ...
P5.B1: Nyaa...
P1.B1: *sniff*
P1.B2: *sneezing*
P2.B1: Uwa~~ I'm cold. Did I catch a cold? Is it because I lend my futon?
P2.B2: You are awake.
P3.B1: Kurosaka Kendo, 17 years old, your parents are working overseas, so you are leaving alone.
P3.B2: I'm thankful to you, but
P1.B1: I don't know much of this planet yet.
P1.B2: The information from your head isn't enough.
P2.B1: Wha-
P3.B1: What are you wearing?
P3.T1: It was in this magazine..
P3.B2: ? // Is it strange? I copied it from this magazine.
P4.B1: Beside aren't you cold in this outfit?
P1.B1: I don't freeze or whatever,
P2.B1: because my outfit hasn't changed.
P2.B2: Because to protect me from atmosphere changes and viruses, // I never take off this suit.
P3.B1: Then I needn't to lend you my futon, and to freeze.
P3.B2: ...What is?
P4.B1: ...
P5.B1: I guess... // Don't get so angry.
P5.B2: I made breakfast.
P1.T1: Food?
P2.B1: You made breakfast?
P2.B2: I was taught how to do it.
P3.T1: Ha?
P5.B1: When she tried it, she was delighted.
P5.B2: Nyaa
P5.B3: Now eat up, you are still growning, right?
P1.B1: You can even understand cat lanquage?
P3.B1: ...? To understand each other, their is translation device in this suit.
P3.B2: Nyaa
P4.B1: Whatever, I will go to school.
P4.B2: Wait.
P4.T1: Somewhat sad. So noisy in the morning.
P5.B1: What is?
P5.T1: let me go.
P5.B2: I'm hungry too.
P6.B1: Then why don't you eat the rest?
P6.B2: That could be good too.
P1.B1: Our way of nourishment is basically
P1.B2: different from yours.
P3.B1: Ah, no! Let go of me! Arghhhh!
P3.B2: Uwa, your haird is hurting my skin!
P2.B1: Well, that taste was moderate.
P2.T1: Though it's enough.
P2.B2: S-Shut up!
P3.B1: I will now go to school, so don't leave the house!
P3.B2: Damn, you. // Now I have weird bruises.
P4.B1: Uhu?
P5.B1: If it had hurt, I apologize.
P1.B1: ...
P2.B1: How is it? Tha pain is gone, right?
P3.B1: I'm going!
P1.B1: It's bad to you, but...
P1.B1: I will have you play bait.
P2.B1: The seal I implanted in your arm is working well.
P2.B2: Accorind to the data, there came a lot of parasits down here. // From this seal a "prey" smell is emitted.
P3.B1: I wonder what will shoe up.
P1.T1: This is a experiment...
P2.B1: Good morning, Kurosaka-kun.
P2.B2: Eh? Akagi?
P3.B1: !!
P4.B1: Thanks you for dropping me off at my house yesterday.
P4.B2: You really helped me.
P1.B1: But why was I at that place?
P1.B2: Y-You don't remember?
P1.B3: Yeah, and this.
P2.B1: As a thanks. Please eat them.
P2.T1: They are hand-made muffins.
P2.B2: Ah, thanks.
P2.B3: I'm glad. She is back to normal.
P3.B1: Ah, also // can you give this.
P3.B2: to the woman from yesterday?
P4.B1: Then, later!!
P1.B1: What#s with this difference?
P1.T1: Suddenly popping up.
P1.B2: Did something happen yesterday?
P2.B1: Uwa, Towada!
P2.T1: Those muffins smell nice...
P2.B2: It seems she lost interest in you.
P3.T1: He?
P4.B1: She seemed kinda interested in you recently. // She even told me about yesterday.
P4.B2: You two are completly different. // But you two are childhood friends.
P1.B1: Ha?
P1.B2: If she is carrying a feeling, she will pursuit only that. // So this time she was stalking you a little.
P2.B1: Stal... !!?
P2.B2: If she found a new prince, then that's good too.
P3.B1: So who is it? Akagi-chan's new prince?
P3.B2: If I ask her she just turns red and doesn't say anything.
P3.B3: Hey, you two!
P1.B1: If you don't...hurry up... to the classroom...
P1.B2: you will....be late...
P2.B1: Oh, Karino-sensei!
P2.B2: We will go immediatly. Sorry!
P3.B1:---! Wait, Kurosaki-kun.
P3.B2: You...
P1.B1: Are you.... wearing....// some kind....of cologne?
P2.B1: There is no way this guy is wearing such a thing, sensei! [what do you prefer? sensei or teacher? choose yourself]
P2.B2: Isn't this just the smell of a toilet?
P3.T1: Really?
P3.B1: Uhu
P3.B2: You two.
P4.B1: You have to hurryp, the bell is going to ring.
P5.B1: Yeah, yeah. We are coming.
P1.B1: Akagi-san?
P2.B1: Yes?
P2.B2: Is something the matter, sensei? [here too]
P3.B1: Ah, no, nothing...
P3.B2: It's nothing...
P3.B3: Ok, Then excuse us.
P1.B1: Till yesterday...there isn't...a signal anymore...
P1.B2: Did it...got hunted?
P2.B1: Could it ...be an "operator"?
P3.B1: And...also...
P3.B2: Kurosaki-kun...is emitting...such a delicious smell...
P1.B1: Laying hands...on the nearby...students isn't good...
P1.B2: To live long....one has...to stay quiet...
P2.B1: The one...who taught me...that is...
P2.B2: ..you...
P1.T1: Yesterday seems like a lie, now that Akagi returned to normal.
P2.T1: The guy who entered me and that brutal woman...
P3.T1: Just what is happening?
P2.B1: !!
P1.T1: What is this feeling?
P2.B1: Sensei? Is something wrong? [Here too]
P3.B1: Ah, I... I...
P4.B1: I forgot to...go to the toilet...during break time...
P4.T1: That's bad...
P4.T2: Hey hey sensei.
P4.T3: Oh no.
P5.B1: Please ...study by yourself.
P1.B1: Karino-sensi is so funny.
P1.B2: That "dozily" type is exactly my type.
P1.B3: ...
P2.T1: What is this?
P2.B1: What's up Ken? // You also need to go to the toilet?
P5.T1: From above?
P1.B1: This... isn't a place...for you to...come to...
P2.B1: Go....somewhere else...
P2.B2: Sweet...The one who is emitting this smell,
P3.B1: let me devour him!!
P4.B1: Your manners...
P4.B2: are bad!

P2.B1: Not really...delicious...
P4.B1: Ah...
P1.B1: You...see me...right?
P2.B1: ...Yes...
P3.T1: At this time this person
P3.B1: I see, so that outift is for hot times.
P3.B2: Nyaa
P3.B3: It's true that if I go out like that it will seem strange. I would be thankful if you can teach me.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked PROzess for this release


Approved by njt

No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 12, 2010 Volume 3 en Gottheim
May 7, 2010 3 tr reprove

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128