Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 908 by cnet128 , Gintama 687 (2)

Let's Lagoon 15

+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 14:30 | Go to Let's Lagoon

-> RTS Page for Let's Lagoon 15

Let's Lagoon Chapter 15:

P2.B1: I can accept...
P3.B1: the fact that the fogs connects to the ship based on what I experienced.
P3.B2: But I have no clue why the fogs appears various times and in various places on this island.
Side: The "key" to the time leap is the fog!?
P1.B1: It's barely my speculation,
P2.B1: but if that's the timeline of mourning boat,
P3.B1: then there is the crash, then first Shibata-sensei, then me, Onee-san and at last Kamiyama washed here...
P3.B2: if you copy that onto the timeline of the island...
P4.B1: it'll look like this.
P4.T1: Nori fell into the sea
P4.T2: Miki fell into the sea
P4.T3: Yamada fell into the sea
P4:T4: Shibata-sensei fell into the sea
P4.T5: Mourning boat crashes
P4.TopLine: Mourning boat's time line
P4.BottomLine: Island's time line // 8th day // 9th day
P1.B1: My thought is that from the crash of the mourning boat there are various shuffled connections, apart by just a few minutes.
P2.B1: ....
P3:B1: Then it could be, here on this island, the crash of the mourning boat hasn't happened yet.
P3.Sand: Crash
P4.Arrow: Current time
P4.Box1: Crash
P4.B1: That's possible too, right?
P5.T1: ...
P1.B1: ....You're right.
P1.B2: In that case, can we really find a mark of the crash?
P2.B1: Yamada-kun!!
P2.B2: Come and look at this.
P3.B1: Ah, you can stay there, Miki-senpai.
P4.B1: What?
P4.B2: I'll take a look.
P3.B1: ....These are human bones, right?
P4.Box1: Maybe it was because of washing of the waves, but
P4.Box2: those human bones looked whiter than usual.
P2.Box1: Whose bones it were.
P2.Box2: From what time that person was,
P3.Box1: or if that person was also stranded here.
P3.Box2: Various thoughts run through my head.
P4.Box1: If we don't manage to escape from here, we'll end like that too.
P4.Box2: It was as I saw our ending.
P5.Box1: There even might be the possibility that those bones are my own...
P2.B1: Hey, What're you doing?
P3.B1: Judging by the wounds on the skull and the abrasion of the teeth
P3.B2: he died over 40 years ago!!
P4.B1: Y- You serious?
P4.B2: Just kidding.
P6.B1: Eh.
P1.B1: *throw*
P4.B1: That isn't what is waiting for us,
P4.B2: or even less our own bones.
P5.B1: And he mustn't' haven necessarily been unhappy.
P5.B2: I would be happy to get buried here alongside you.
P1.B1: But you see that different, right?
P2.B1: You came back here to save Chikacchi.
P3.B1: Then those bones don't matter at all.
P2.Box1: My opinion of her changed.
P2.B1: Yeah.
P3.Box1: For the better.
P4.B1: Since it's important, I'll say it again:
P4.B2: I would be happy to get buried here alongside you.
P5.B1: I wouldn't like that.
P1.B1: Because I want to save everyone from this island.
P2.B1: So, what was it?
P2.B2: Ah, sorry. It was nothing special.
P3.B1: Let's go.
P1.B1: To where Chika and Shibata-sensei are?
P1.B2: No.
P2.B1: To the mountain in the middle of the island.
P2:B2: I think we can overlook the whole island from there.
P3.B1: We might even spot the cliff the boat crashed into.
P3.B2: What about the possibility that the crash hasn't happened yet?
P4.B1: It still exists,
P4.B2: but we have to do what we can.
P6.B1: .....Okay.
P6.B2: Towards the mountain...
P1.B1: Hey
P1.B2: what did you say to him? I feel that he's changed...
P2.B1: Yamada-kun got really manly here. And that's me saying, who watched over him for a long time, so it can't be wrong.
P2.B2: No, not about the time here...
P3.B1: More like he lost his helplessness...
P3:B2: He got even cooler from before. But you can't have him. There is an order to things.
P3.B3: What order...
P1.B1: Onwards to the mountain.
P3.Box1: June, 29th
P4.Box1: the 9th day from the first washing on shore.
P1.B1: Shibata-sensei got washed here.
P3.B1: Oh, Chika. You're alive.
P1.Box1: 2nd arrival on the island.
P2.B1: Please wait a moment.
P3.B1: Sorry Dad, Tomomi.
P5.Box1: Our plan to escape this island started.
Side: Tomomi's clock is a message! On to the mountain!! What'll await them there!?
Bottom: Next issue will be a break. It's scheduled to come back on the 6th issue.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked PROzess for this release

Hoanek SJ

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 23, 2018 Shokugeki no Soma 268 fr Erinyes
Jun 23, 2018 One Piece 908 en cnet128
Jun 22, 2018 Gintama 687 en Bomber...
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes