Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 856 by cnet128 , Gintama 625 by kewl0210

Change123 58

+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 14:35 | Go to Change123

-> RTS Page for Change123 58

Change123 Chapter 58:

P2.B1: Ah....
P4.B1: Huh? This....
P4.B2: You can sleep some more. You were pulling an all-nighter helping your sister, right?
P4.B3: Si- Sister?
Bottom: Case 58: The flipped coin
P1.B1: Yes, your sister. She didn't want to wake you up, // so she send you back to Tokyo by taxi....
P1.B2: ......
P1.B3: Be at ease and go back to sleep. Your sister already told me the address and paid.
P2.T1: The person who was attacking Kosukegawa-san----
P2.T2: And the person who shocked me and send me back in a taxi.
P3.T1: That means, they don't want us to get closer to Gettou-san.
P3.B1: They got me. And with such a kind method....
P4.B1: Excuse me, please go back. I forgot something important....
P4.B2: Eh!? But we're already at Nagoya.
P4.B3: Please!
P7.T1: Case 58: The flipped coin
P3.B1: .....Ug.
P4.B1: He regained consciousness from the pain of the fall, huh.
P4.B2: Botan, give him this drug before he wakes up completely.
P5.B1: This is....
P5.B2: Ginga and him made it all the way to this hidden village, so we need to alter their memories a bit.
P1.B1: Going straight for a drug, instead of trying hypnosis, is going too far.
P1.B2: Administered wrong not only will the memories be lost, but he'll be paralyzed. Why must we----
P2.B1: Our job is do to whatever to produce the satisfying results. // We can only rely on our own decision in such cases.
P2.B2: But, don't worry <3 This drug will only remove his memories of the last hour.
P3.B1: Losing some memories because of too much alcohol is a common thing. This will cause the same effect.
P3.T1: I leave it to you.
P3.B2: Yes.
P4.B1: ....
P5.T1: Sorry, Kosukegawa.
P1.T1: This is to protect the laws of this village and the fight of Black.
P2.T1: But even if you had the help of Ginga and Co.
P2.T2: it's quite a feast to come this far.
P3.T1: So close. If you were just a bit stronger
P3.T2: you would have reached Gettou-san.
P5.B1: Now that I remember, you're always getting beaten up.
P1.T1: Always
P2.T1: For the sake of someone.
P3.T1: Even though you're so powerless.
P4.T1: Never showing restraint.
P5.B1: ....
P5.T1: It was
P6.T1: really just a bit more.
P1.B1: And besides,
P2.B1: going for the kill makes it easier for me.
P3.B1: ......
P2.B1: I won't lose!
P2.B2: Let Kosukega pass!!
P3.B1: She's not all talk, but-----
P1.B1: Aw.
P2.B1: K- Kuh.
P2.B2: Long weapons have a disadvantage at close range.
P3.B1: We're living in the shadows----
P3.B2: Ug.
P4.B1: No matter what means we have to resort to,
P1.B1: if it assures our victory,
P3.B1: we'll use them.
P2.B1: !?
P3.B1: Hehe....
P3.B2: She's tougher than I thought.
P4.B1-2: Haa
P4.T1: Shit...
P4.T2: At this rate, I'm done for before Kosukega finds Hifumi...
P1.B1: Okay!
P2.B1: Whoops.
P2.B1: Wraaar!!
P3.B1: Kuh.
P3.B2: !
P1.B1: Sumire.... You came to help, huh.
P1.B2: But
P2.T1: I don't need any. For an opponent who relies on instinct alone
P2.T2: I alone am more than enough!!
P3.T1: If I aim for her when she's in midair and can't move----
P3.B1: !!
P1.B1: What!?
P2.B1: You....
P2.B2: If you put "kou", "soku" and "shu" into simple numbers, Ginga-chan is clearly weaker than you. // but her numbers won't drop
P1.T1: no matter how unfavorable you make the situation for her.
P2.T1: Without a strong resolve you'll done for.
P2.T2: In our job results are more important that the progress.
P3.B1: Not good!
P3.B2: The wrapped stone....
P4.B1: !
P1.T1: Sh...it!
P3.B1: Guh....
P2.T1: Leaves me no choice to fight with my life on the line.
P3.B1: Such timing-----
P3.B2: won't hit me!!
P1.B1: !!
P3.T1: This pain will stop her movements for a moment!
P3.B1: Gwah!?
P1.B1: If I let the pain stop me,
P2.B1: I can't protect my friends!!
P1.B1: !?
P2.B1: Gu...
P3.B1: Gwaaa
P2.B1: Attacking even when unconscious. Not bad.
P1.B1: !
P1.B2: I'm sorry for breaking the laws.
P2.B1: Ah
P2.T1: Botan....
P1.B1: This is my selfish decision.
P1.B2: Kosukegawa....
P2.B1: Kosukegawa should be present at Black's fight. That's what I think.
P2.B2: And he should witness the outcome. That's the decision I have came to.
P3.B1: If he should leak information about our village, I'll take responsibility and dispose of him!
P4:B1-2: Haa
P4.B3: ....
P1.B1: Botan....
P1.B2: Mh?
P1.B3: ....From the beginning our job is separated from the world.
P2.B1: .....
P2.B2: A job, where breaking rules or rules is fine as long as it serves the objective.
P3.B1: If there's an impassable wall, going around or breaking it down, is the same to us.
P3.B2-3: Haa
P3.B4: You had plenty of potential as a "Red", if it weren't for your soft side....But
P4.B1: Eh....?
P1.B1: Now that you have broken down the wall called laws----
P1.B2: you gained the right to call yourself... a "red".
P3.B1: I hope you do well... // I leave the rest to you.... Botan.
P4.B1: Yes!!
P4.T1: Go! Kosukegawa.
P1.T1: You have the right and the duty to watch Hifumi's fight!!
P1.B1: Agg.
P2.B1: U....Ugg.
P2.T1: How stupid can I be----
P2.B2: It hurts.
P3.T1: To think I would trip on the stairs....
P3.T2: I have to hurry
P1.T1: To let me advance
P1.T2: Hino-san, Gyoutenmaru and Ginga are giving their best!!
P2.T1: I can't lose
P2.T2: to this pain.
P3.T1: Even the raiders would laugh at me.
P3.T2: Also
P4.T1: if I don't get through this
P4.T2: I feel like I'll regret it for the rest of my life----
P1.T1: I feel like I won't ever
P1.T2: meet Hifumi again.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 1, 2017 Nanatsu no Taizai Special : Hawk les Désirs Charnels fr FKS
Feb 28, 2017 There Goes... 62 en Willeke...
Feb 27, 2017 Nanatsu no Taizai 208 fr FKS
Feb 26, 2017 Magic Kingdom 5 en bajuwa
Feb 26, 2017 Magic Kingdom 4 en bajuwa
Feb 25, 2017 Magic Kingdom 3 en bajuwa
Feb 25, 2017 Seikimatsu... 6 en kewl0210
Feb 25, 2017 One Piece 856 en cnet128
Feb 24, 2017 Gintama 625 en kewl0210
Feb 23, 2017 Shokugeki no Soma 204 fr Erinyes