Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 927 by cnet128 , Gintama 698 (2)

Kettama! - Shuukyuu Riot Girls 1

+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 15:20 | Go to Kettama! - Shuukyuu Riot Girls

-> RTS Page for Kettama! - Shuukyuu Riot Girls 1

Kettama Chapter 01:

P1.B1: Rui
P1.B2: They're your new mother and sister, greet them.
P1.T1: Impossible...
P1.T2: Mama only went to heaven 3 years ago...
P2.B1: Rui-chan.
P2.T1: I really HATE papa!!
P3.T1: ---Eh!?
P3.B1: Nice to meet you.
P1.T1: She looks like mama...?
P2.B1: I'm Honoka. // I'll be your elder sister from now on.
P2.T1: So cute
P3.B1: You know, I'm playing soccer.
P4.B1: Do you want to try it too?
P5.T1: Yeah, at that time---
P1.T1: I vowed.
P2.T1: Because you have the same face as my mother.
P3.T1: Because I didn't want to be alone again.
P4.T1: Because I didn't
P5.T1: want to let go of that hand again.
BlueMiddleText: The soccer loving Mangaka "Fudou Ran" presents woman pro soccer. Begin of a new series that records a youth club team.
BlueLeftText: Blue-eyed Girl
P1.Box1: Tokyo---
P2.B1: Oh.
P2.B2: It's here...
P3.Banner: [White text:] Welcome [Small text:] Ahead Youth Dormitory [Big text:] Tokyo Komachi Football Club [Lolol, first time I read football in jap]
P3.B1: ...No way.
P3.B2: I have... // to climb this?
P3.T1: For real?
P1.Banner: [same form page07]
P2.B1: Tokyo Komachi FC, huh...
P3.B1: From today onwards, I'll live here...
P3.B2: It's okay, I can do it...
P1.B1: I'll definitely become a pro!
P2.T1: Mh? There is someone...
P3.T1: A suitcase...
P4.B1: Perhaps she'll also live in the dorms?
P1.B1: From today on I'll live in the dorms, huh...
P2.B1: I'm lonely, Sister...
P3.B1: Hey,
P1.B1: Could it be you also live in the dorms? // I'm Sakurai Yayoi.
P1.B2: And you?
P2.B1: ?
P2.B2: Wah. // Waah.
P3.B1: Blue eyes... so beautiful.
P3.B2: A foreigner!
P1.B1: Gr, she's really rude.
P1.B2: Ah..
P1.B3: Wait.
P2.T1: Well, it's true that my hair and eye colors
P2.T2: are different from Sisters'----
P3.T1: But I....
P4.B1: Hey,
P4.B2: What's wrong?
P5.B1: ... // Are you angry?
P2.T1: Eh?
P3.Box1: What's that...
P4.Box1: Why
P4.Box2: is she crying?
P1.B1: Did I say something rude---- // I couldn't read the atmosphere again?
P2.T1: But--- A blue-eyed Girl, huh.
P2.T2: Hehe
P3.T1: Somehow she looks interesting.
P4.B1: Hey, you.
P1.B1: Cheer up!
P2.B1: If you're so grim nothing good will happen.
P2.B2: ....
P3.B1: C'mon.
P1.B1: Let's climb up together!
P1.T1: ---Ah...
P2.T1: This happened
P2.T2: already before...
P1.B1: So, where did you come from?
P1.B2: !
P2.B1: I never meet a foreigner before, so I'm really happy!
P2.B2: Ah.
P2.B3: But... Do you understand Japanese?
P3.B1: I was born in England, but I'm Japanese...
P3.B2: Wow, so you can talk after all!
P4.B1: Let's go together.
P4.B2: I'll go alone!
P5.B1: Please don't follow me.
P5.B2: But I'm heading in the same direction!
P1.B1: Mmpf.
P1.B2: Ah.
P2.B1: You know, your face is really cute, but your personality sucks.
P2.B2: Mind your own business.
P3.B1: We aren't in a hurry right?
P3.B2: If you're tired, then take feel free to take a rest.
P4.T1: Tired? Me?
P3.B1: Are you hungry?
P5.B1: You're breathing is heavy!!
P5.B2: Look at your's...
P1.B1: Don't follow me!
P1.B2: I- Idiot...
P2.B1: !
P2.B2: The one following is...
P3.B1: you!!
P3.B2: No, you!
P1.T1: She...
P1.T2: This girl...
P1.T3: is fast!!!
P2.B1: Why are you following me?
P2.B2: Come again~~~? I arrived here first, so it was you following me!
P3.B1: No! // I was here first!
P4.B1: No matter how you look at it, I was faster!
P4.B2: Then you're blind, it was me!
P4.B3: Hey, you two!!
P1.B1: Keep it low!!
P1.T1: You scared the cat away!
P3.B1: You're the new ones, right?
P3.B2: It was a draw. You crudes.
P3.B3: ?
P4.B1: What are you doing here?
P4.B2: "Wh- What"...
P5.B1: This is no place for kids.
P6.B1: ....This is
P1.B1: Oh, you two were really fast.
P1.B2: my place!
P2.B1: Mei, // you welcomed them? Good girl-
P2.B2: No, I didn't...
P3.B1: Nice to meet you.
P3.B2: I'm the dormitory head Onoda. // This is my little sister Mei.
P4.B1: Welcome to Wakakusa Dormitory. // I welcome you.
P1.B1: My...
P2.B1: You're Rui-chan, right? <3
P2.B2: You're cuter than I expected.
P2.B3: ....
P3.B1: You aren't related by blood, but you're as beautiful as your sister. // I expect a lot of you!
P4.B1: Is she famous...?
P4.T1: Same as Sister....
P5.B1: I'm really
P1.B1: looking forward on how you'll grow up. <3
P2.B1: The same goes for you too!
P2.B2: ?
P2.B3: ?
P2.B4: No, // I'm...
P3.B1: Don't be so modest.
P3.B2: Mh, This is...
P3.B3: Kyaaa
P4.B1: Don't worry. Your growth is just a bit slower, just like with Mei.
P1.B1: Everyone is different in this case...
P2.B1: How cruel... How could you hit your sister...
P2.T1: I bit my tongue...
P2.B2: I told you not to speak about that in front of me.
P3.B1: Please be careful, you two. // She is frustrated because her husband ran away.
P3.T1: He didn't ran away.
P4.B1: Oh... The phone.
P5.B1: Mei, please show them their room. // I'll be really busy from now on.
P5.B2: Eh--- Don't wanna!
P1.B1: Your sister is begging you.
P1.B2: Okay?
P2.B1: Mei.
P3.B1: Okay...
P4.Sign: Wakakusa Dormitory
P1.B1: Eeeh----- There're no player of the top team here?
P3.B1: Of course... // Didn't you know?
P3.B2: This is the youth Dormitory, so there're only high school students...
P3.B3: No way...
P4.B1: And I thought I could meet some today...
P1.B1: Ah, // I forgot to say it, but you two share a room.
P1.B2: Wha!!
P2.B1: You have so many rooms, so why have we to share one?
P2.B2: A single room would be too luxurious for newcomers.
P3.B1: So get along well.
P4.B1: So small...
P4.T1: Oh, it's bigger than I thought.
P5.B1: This is your room.
P1.B1: There are 3 beds, // so is there another one?
P1.B2: Yeah, an upperclassmen called Nakamura Mana-san.
P2.B1: You guys use that bunk bed.
P3.B1: Okay, can I have the top?
P1.B1: Hey... // Idiot...
P1.B2: What are you doing? Let me go...
P2.B1: O- Ok, I get it. I'll get off!!
P3.B1: S- So stop pulling my pants----!!
P4.B1: What are they doing...
P1.B1: If you want the top, then just say so...
P1.B2: What a scary girl...
P2.B1: How can someone understand you, if you don't say it out loud!
P2.B2: ....
P3.B1: Hey, how about this then.
P4.B1: Let's
P5.B1: settle this
P5.B2: with football.
P2.B1: To think such a big field would be at the back.
P2.T1: Wow--
P2.B2: It cost a lot.
P3.B1: ...? You hadn't to come too.
P3.B2: Wh- What with that? You're making fun of me? I'm here to make sure you don't do anything stupid!
P4.B1: Well, whatever. Just sit there and watch.
P1.B1: Because I'll show you something really great now.
P2.B1: You ready?
P1.B1: Ready, when you are...
P2.B1: The more I look, the cuter she looks... // Can she really play soccer? She's also so pale...
P3.B1: Since we have a goal, // let's do a simple 1vs1.
P4.B1: I'll play defense, so try shooting a goal.
P1.B1: If you can shoot one goal, you get the top of the bunk bed.
P2.B1: I understand.
P3.B1: Ah, right, how old are you?
P3.B2: This year I'll be 13.
P4.B1: 13... and first-year of middle school!? So you're in the special class too, huh...
P5.B1: And she is 2 years younger than me...
P6.T1: I see, I see.
P6.T2: It's getting more and more interesting~
P1.B1: Here.
P2.B1: Show my your skills.
P3.B2: Try passing me....
P1.B1: No // No way... // A direct shooter...
P2.T1: Impossible... From this distance she hit the post?
P3.T1: What ridiculous
P3.T2: shooting power.
P4.T1: How did she that power...
P2.B1: Da- Damnit!!
P2.Box1: I definitely can't
P2.Box2: lose here.
P4.T1: When I want to became a pro player.
P1.T1: Against you----
P2.B1: Like I would let you!
P2.T1: Eh!?
P1.B1: Aww...
P1.B2: Not go...
P3.B1: od...
P3.B2: Ou....
P1.B1: OUCH----
P4.B1: Mana~~ Come here! here is something interesting!
P5.B1: Yukari?
P5.B2: Come // here.
P6.B1: Huh? // Could that girl be...
P6.B2: Yeah...
P1.B1: She's Honoka-san's sister.
P2.B1: I'm- // I'm sorry...
P2.B2: You clearly showed me something great...
P2.B3: Ug...
P2.T1: "Kettama!" is a pure and outright soccer manga! (Probably...)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 14, 2018 One Piece 927 en cnet128
Dec 6, 2018 One Piece 926 en cnet128
Dec 1, 2018 One Piece 925 en cnet128
Nov 14, 2018 One Piece 924 en cnet128
Nov 14, 2018 Karakuri Circus Volume 28 en Nintakun
Nov 14, 2018 Nanatsu no Taizai 289 fr FKS
Nov 14, 2018 Yakusoku no... 111 fr Erinyes
Nov 14, 2018 Shokugeki no Soma 287 fr Erinyes
Nov 13, 2018 Karakuri Circus Volume 27 en Nintakun
Nov 12, 2018 Saike Once Again 102 en Bomber...