Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 859 by cnet128 , Gintama 628 (2)

Kettama! - Shuukyuu Riot Girls 1

+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 15:20 | Go to Kettama! - Shuukyuu Riot Girls

-> RTS Page for Kettama! - Shuukyuu Riot Girls 1

Kettama Chapter 01:

P1.B1: Rui
P1.B2: They're your new mother and sister, greet them.
P1.T1: Impossible...
P1.T2: Mama only went to heaven 3 years ago...
P2.B1: Rui-chan.
P2.T1: I really HATE papa!!
P3.T1: ---Eh!?
P3.B1: Nice to meet you.
P1.T1: She looks like mama...?
P2.B1: I'm Honoka. // I'll be your elder sister from now on.
P2.T1: So cute
P3.B1: You know, I'm playing soccer.
P4.B1: Do you want to try it too?
P5.T1: Yeah, at that time---
P1.T1: I vowed.
P2.T1: Because you have the same face as my mother.
P3.T1: Because I didn't want to be alone again.
P4.T1: Because I didn't
P5.T1: want to let go of that hand again.
BlueMiddleText: The soccer loving Mangaka "Fudou Ran" presents woman pro soccer. Begin of a new series that records a youth club team.
BlueLeftText: Blue-eyed Girl
P1.Box1: Tokyo---
P2.B1: Oh.
P2.B2: It's here...
P3.Banner: [White text:] Welcome [Small text:] Ahead Youth Dormitory [Big text:] Tokyo Komachi Football Club [Lolol, first time I read football in jap]
P3.B1: ...No way.
P3.B2: I have... // to climb this?
P3.T1: For real?
P1.Banner: [same form page07]
P2.B1: Tokyo Komachi FC, huh...
P3.B1: From today onwards, I'll live here...
P3.B2: It's okay, I can do it...
P1.B1: I'll definitely become a pro!
P2.T1: Mh? There is someone...
P3.T1: A suitcase...
P4.B1: Perhaps she'll also live in the dorms?
P1.B1: From today on I'll live in the dorms, huh...
P2.B1: I'm lonely, Sister...
P3.B1: Hey,
P1.B1: Could it be you also live in the dorms? // I'm Sakurai Yayoi.
P1.B2: And you?
P2.B1: ?
P2.B2: Wah. // Waah.
P3.B1: Blue eyes... so beautiful.
P3.B2: A foreigner!
P1.B1: Gr, she's really rude.
P1.B2: Ah..
P1.B3: Wait.
P2.T1: Well, it's true that my hair and eye colors
P2.T2: are different from Sisters'----
P3.T1: But I....
P4.B1: Hey,
P4.B2: What's wrong?
P5.B1: ... // Are you angry?
P2.T1: Eh?
P3.Box1: What's that...
P4.Box1: Why
P4.Box2: is she crying?
P1.B1: Did I say something rude---- // I couldn't read the atmosphere again?
P2.T1: But--- A blue-eyed Girl, huh.
P2.T2: Hehe
P3.T1: Somehow she looks interesting.
P4.B1: Hey, you.
P1.B1: Cheer up!
P2.B1: If you're so grim nothing good will happen.
P2.B2: ....
P3.B1: C'mon.
P1.B1: Let's climb up together!
P1.T1: ---Ah...
P2.T1: This happened
P2.T2: already before...
P1.B1: So, where did you come from?
P1.B2: !
P2.B1: I never meet a foreigner before, so I'm really happy!
P2.B2: Ah.
P2.B3: But... Do you understand Japanese?
P3.B1: I was born in England, but I'm Japanese...
P3.B2: Wow, so you can talk after all!
P4.B1: Let's go together.
P4.B2: I'll go alone!
P5.B1: Please don't follow me.
P5.B2: But I'm heading in the same direction!
P1.B1: Mmpf.
P1.B2: Ah.
P2.B1: You know, your face is really cute, but your personality sucks.
P2.B2: Mind your own business.
P3.B1: We aren't in a hurry right?
P3.B2: If you're tired, then take feel free to take a rest.
P4.T1: Tired? Me?
P3.B1: Are you hungry?
P5.B1: You're breathing is heavy!!
P5.B2: Look at your's...
P1.B1: Don't follow me!
P1.B2: I- Idiot...
P2.B1: !
P2.B2: The one following is...
P3.B1: you!!
P3.B2: No, you!
P1.T1: She...
P1.T2: This girl...
P1.T3: is fast!!!
P2.B1: Why are you following me?
P2.B2: Come again~~~? I arrived here first, so it was you following me!
P3.B1: No! // I was here first!
P4.B1: No matter how you look at it, I was faster!
P4.B2: Then you're blind, it was me!
P4.B3: Hey, you two!!
P1.B1: Keep it low!!
P1.T1: You scared the cat away!
P3.B1: You're the new ones, right?
P3.B2: It was a draw. You crudes.
P3.B3: ?
P4.B1: What are you doing here?
P4.B2: "Wh- What"...
P5.B1: This is no place for kids.
P6.B1: ....This is
P1.B1: Oh, you two were really fast.
P1.B2: my place!
P2.B1: Mei, // you welcomed them? Good girl-
P2.B2: No, I didn't...
P3.B1: Nice to meet you.
P3.B2: I'm the dormitory head Onoda. // This is my little sister Mei.
P4.B1: Welcome to Wakakusa Dormitory. // I welcome you.
P1.B1: My...
P2.B1: You're Rui-chan, right? <3
P2.B2: You're cuter than I expected.
P2.B3: ....
P3.B1: You aren't related by blood, but you're as beautiful as your sister. // I expect a lot of you!
P4.B1: Is she famous...?
P4.T1: Same as Sister....
P5.B1: I'm really
P1.B1: looking forward on how you'll grow up. <3
P2.B1: The same goes for you too!
P2.B2: ?
P2.B3: ?
P2.B4: No, // I'm...
P3.B1: Don't be so modest.
P3.B2: Mh, This is...
P3.B3: Kyaaa
P4.B1: Don't worry. Your growth is just a bit slower, just like with Mei.
P1.B1: Everyone is different in this case...
P2.B1: How cruel... How could you hit your sister...
P2.T1: I bit my tongue...
P2.B2: I told you not to speak about that in front of me.
P3.B1: Please be careful, you two. // She is frustrated because her husband ran away.
P3.T1: He didn't ran away.
P4.B1: Oh... The phone.
P5.B1: Mei, please show them their room. // I'll be really busy from now on.
P5.B2: Eh--- Don't wanna!
P1.B1: Your sister is begging you.
P1.B2: Okay?
P2.B1: Mei.
P3.B1: Okay...
P4.Sign: Wakakusa Dormitory
P1.B1: Eeeh----- There're no player of the top team here?
P3.B1: Of course... // Didn't you know?
P3.B2: This is the youth Dormitory, so there're only high school students...
P3.B3: No way...
P4.B1: And I thought I could meet some today...
P1.B1: Ah, // I forgot to say it, but you two share a room.
P1.B2: Wha!!
P2.B1: You have so many rooms, so why have we to share one?
P2.B2: A single room would be too luxurious for newcomers.
P3.B1: So get along well.
P4.B1: So small...
P4.T1: Oh, it's bigger than I thought.
P5.B1: This is your room.
P1.B1: There are 3 beds, // so is there another one?
P1.B2: Yeah, an upperclassmen called Nakamura Mana-san.
P2.B1: You guys use that bunk bed.
P3.B1: Okay, can I have the top?
P1.B1: Hey... // Idiot...
P1.B2: What are you doing? Let me go...
P2.B1: O- Ok, I get it. I'll get off!!
P3.B1: S- So stop pulling my pants----!!
P4.B1: What are they doing...
P1.B1: If you want the top, then just say so...
P1.B2: What a scary girl...
P2.B1: How can someone understand you, if you don't say it out loud!
P2.B2: ....
P3.B1: Hey, how about this then.
P4.B1: Let's
P5.B1: settle this
P5.B2: with football.
P2.B1: To think such a big field would be at the back.
P2.T1: Wow--
P2.B2: It cost a lot.
P3.B1: ...? You hadn't to come too.
P3.B2: Wh- What with that? You're making fun of me? I'm here to make sure you don't do anything stupid!
P4.B1: Well, whatever. Just sit there and watch.
P1.B1: Because I'll show you something really great now.
P2.B1: You ready?
P1.B1: Ready, when you are...
P2.B1: The more I look, the cuter she looks... // Can she really play soccer? She's also so pale...
P3.B1: Since we have a goal, // let's do a simple 1vs1.
P4.B1: I'll play defense, so try shooting a goal.
P1.B1: If you can shoot one goal, you get the top of the bunk bed.
P2.B1: I understand.
P3.B1: Ah, right, how old are you?
P3.B2: This year I'll be 13.
P4.B1: 13... and first-year of middle school!? So you're in the special class too, huh...
P5.B1: And she is 2 years younger than me...
P6.T1: I see, I see.
P6.T2: It's getting more and more interesting~
P1.B1: Here.
P2.B1: Show my your skills.
P3.B2: Try passing me....
P1.B1: No // No way... // A direct shooter...
P2.T1: Impossible... From this distance she hit the post?
P3.T1: What ridiculous
P3.T2: shooting power.
P4.T1: How did she that power...
P2.B1: Da- Damnit!!
P2.Box1: I definitely can't
P2.Box2: lose here.
P4.T1: When I want to became a pro player.
P1.T1: Against you----
P2.B1: Like I would let you!
P2.T1: Eh!?
P1.B1: Aww...
P1.B2: Not go...
P3.B1: od...
P3.B2: Ou....
P1.B1: OUCH----
P4.B1: Mana~~ Come here! here is something interesting!
P5.B1: Yukari?
P5.B2: Come // here.
P6.B1: Huh? // Could that girl be...
P6.B2: Yeah...
P1.B1: She's Honoka-san's sister.
P2.B1: I'm- // I'm sorry...
P2.B2: You clearly showed me something great...
P2.B3: Ug...
P2.T1: "Kettama!" is a pure and outright soccer manga! (Probably...)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 29, 2017 RYOKO 20 en Bomber...
Mar 28, 2017 Inumaru Dashi 8 en 4649
Mar 28, 2017 RYOKO 19 en Bomber...
Mar 28, 2017 Innocent Rouge 28 en kewl0210
Mar 28, 2017 Nanatsu no Taizai Gaiden 4 fr FKS
Mar 27, 2017 Yakusoku no... 32 fr Erinyes
Mar 27, 2017 RYOKO 18 en Bomber...
Mar 26, 2017 Inumaru Dashi 7 en 4649
Mar 25, 2017 Shokugeki no Soma 208 fr Erinyes
Mar 25, 2017 There Goes... 64 en Willeke...