Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 683 by kewl0210 , One Piece 904 by cnet128

Kettama! - Shuukyuu Riot Girls 3

+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 15:21 | Go to Kettama! - Shuukyuu Riot Girls

-> RTS Page for Kettama! - Shuukyuu Riot Girls 3

Kettama Chapter 03:

P1.T1: ---Next day.
P1.T2: Chapter 03: Princess of Komachi
P1.T3: Ok, start of the new arc! I think...?
P2.Sign: Tokyo Junior SC // Tokyo Komachi SC
P3.B1: Huh? The sixth newcomer...
P4.B1: Ah, I see, she has a mock exam today. // Then today it are just you 5.
P1.B1: Then,
P1.B2: get to distribute these.
P1.B3: Eeh!?
P2.B1: That are flyers for the leaque opening game, // It's the week after next, be sure to hand them out all.
P2.T1: This much...
P3.B1: I don't consent!
P4.B1: Yukari-chan and the others are playing against a top team, and we have to distribute these!?
P1.B1: Let us play too please!!
P2.B1: Hiii...
P3.B1: Mhm?
P3.B2: You don't want to do this?
P4.B1: No, Coach... // We'll gladly distribute them .
P1.B1: So cruel...
P1.B2: You hadn't to pinch me so hard...
P1.B3: That was 'cause you didn't get it.
P1.T1: You're the first to say something like that.
P2.B1: That's the official program here.
P3.B1: The entrances fees are used for developing the club, so it's important to hand out flyers..
P3.B2: Ug~~
P4.B1: I get it that it's different here from the soccer school i was in before..
P4.B2: Hey,
P5.B1: you're called Yaoi, right?
P1.B1: I'm Matsuki Shinobu.
P1.B2: Same grade as those two.
P2.B1: And the cuter one is Rui-chan? The rumored beauty~
P3.B1: Rumored...?
P4.B1: Ah, so the missing person is your roommate?
P4.B2: Ah, she has a lot going on, you'll meet her soon enough...
P5.B1: Ok, enough chatting, let's hurry and distribute those flyers, so that we can get to training.
P5.B2: Yes!
P4.B1: It felt like someone was watching us...
P4.T1: Just my imagination?
P4.B2: You too, Yayoi.
P5.B1: ...
P2.T1: That was close...
P2.B1: That chibby has good senses...
P2.B2: Everyone carry your own part.
P2.B3: Yes.
P2.T2: So heavy...
P3.B1: Rui-chan and Yayoi, you stay here. // We'll go further way.
P4.T1: I'm glad...
P1.T1: It seems she is doing fine.
P2.B1: We're the Tokyo Komachi SC. // He- Here...
P2.B2: Please come to the opening game.
P3.B1: Ah... // Thank-
P4.B1: I have to make sure, nobody strange approaches her.
P1.B1: Hey...
P2.B1: You gonna play too?
P3.B1: Ah.
P3.B2: No.. // I'm still in the youth...
P3.B3: Mhm, I see...
P4.B1: You're... // cute...
P4.B2: Wanna hang out?
P1.B1: Ah...
P1.B2: I...
P2.B1: I have to distribute these...
P2.B2: Eh-- Just do it later, let's play.
P3.B1: Huh?
P3.B2: What?
P4.B1: Wah!
P4.B2: Big...
P5.B1: He looks dangerous...
P5.B2: Yeah...
P6.B3: Let's go...
P1.B1: What was that...
P2.B1: Thank you...
P3.T1: Shit... I wanted to watch over her secretly...
P3.T2: If I get found out "she/he" will be angry... [can't read the kanji..., perhaps just say: that person?]
P3.B1: ?
P4.Box1: Huh... This person,
P4.Box2: have I seen before...?
P1.B1: You're bothering her, // Stop it.
P2.B1: No... // This person...
P2.B2: Don't worry, let me handle it.
P3.T1: Old man...
P3.B1: Old man! // Don't look and speak with my pal.
P4.B1: We're middle schoolers. It's a crime to do something to us.
P4.T1: Stalker are so lame.
P5.B1: ...
P1.T1: Tokyo Komachi SC Training Field
P2.B1: Haa
P3.B1: Haa
P3.B2: Haa
P1.B1: What a dangerous fellow.
P1.B2: At times like that, you just have to run away.
P1.B3: O- // Ok...
P2.B1: Nice, let's take shelter here for a while.
P2.B1: Kitazawa-san!!
P3.B1: Nice pass, Nanase!!
P4.B1: Ah, so fast.
P1.B1: Be careful of a cross pass!
P1.B2: Defend the center!!
P2.B1: Like I would le-
P3.B1: -t you.
P3.B2: Eh!?
P1.B1: Eh....
P4.T1: It's not a cross pass!!
P5.B1: Goo!!
P3.B1: Ah...
P4.B1: Thanks, Honoka.
P4.B2: ...Yeah.
P2.B1: If it had just went in!!
P3.B1: Shooting was the right decison.
P4.B1: I like your active play like that.
P2.B1: Th.. anks...
P2.B2: Honoka, 10 minute break.
P2.B3: Ok, // Got it.
P3.B1: Mh?
P1.B1: You came to watch.
P2.B1: Wah.
P2.B2: You doing well?
P3.B1: The..
P3.B2: The real deal!
P3.B3: That Miura is talking to us... // Wh- What should we do...
P4.B1: I finally met sister.
P4.B2: You got bigger?
P1.B1: Ah.. Could I get a sign?
P2.B1: Okay.
P2.B2: Here's fine?
P2.B3: ...Yes.
P3.B1: Yay!
P3.B2: I got a sign.
P4.B1: Hey,
P4.B2: you get one too.
P4.B3: !
P5.B1: Ah... // Then...
P5.B2: for me....
P6.B1: Too?
P7.B1: Yes.
P1.B1: Thanks, sister.
P2.B1: Eh... Sister!?
P3.B1: You can't possible be...
P4.B1: Mh? But you have the same surname... Huh?
P5.T1: Your new friend?
P5.T2: No.
P2.B1: Princess!
P2.B2: Honoka-sama!
P2.B3: W- // Wow...
P2.B4: A sign please!
P3.B1: Don't worry, everyone'll get one.
P1.B1: Aha, our princess is popular as ever.
P2.B1: Of course.
P3.B1: She's Tokyo Komachi's and Japan's never-changing number 10 after all.
P3.B2: Yeah...
P4.B1: But... // they still need to give her a bit more freedom...
P1.B1: Miura isn't doing all that good, right...?
P2.B1: It seems she hadn't her usual sparkle.
P3.B1: You don't get it, Yamada-kun.
P4.B1: A Japanese girl is always sparkling.
P4.B2: Why is the coach always sitting in Seiza... [Note: Formal sitting in japan.]
P4.T1: Unexpectedly some soccer action (laugh) and this guy is the coach?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 25, 2018 Gintama 683 en kewl0210
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes