Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 908 by cnet128 , Gintama 687 (2)

Akaneiro ni Somaru Saka 3

+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 15:48 | Go to Akaneiro ni Somaru Saka

-> RTS Page for Akaneiro ni Somaru Saka 3

Akane Iro Chapter 03:

P2.B1: Brother,
P2.T1: Chapter 03: Both
P2.B2: it's morning. Please wake up.
P3.B1: Mm~
P4.B1: Brother.
P4.B2: I said wake up.
P1.B1: Brother!
P1.B2: Just 5 more minutes...
P2.B1: Again with that.... // Don't blame me later.
P3.B1: *breathing*
P3.B2: *breathing*
P3.B3: Don't... say that Minato...
P4.B1: Heh. Sleep talk.
P5.B1: *yawn*
P5.B2: Brother.
P1.B1: If you don't wake up----
P2.B1: ....
P1.B1: Morning, Minato.
P2.B1: If you don't wake up, you don't get breakfast!
P3.B1: Good morning, // Breakfast is ready.
P3.B2: Ok...
P4.B1: ....?
P4.B2: Breakfast... // What about my sweet waking up event?
P4.T1: So cold...
P1.T1: Chapter 03: Both
P1.B1: Okay, homeroom is over.
P2.B1: Ah, we need a member for the execution committee for the school festival.
P2.B2: Nagase, you'll do it. // You're on good terms with the student council.
P3.B1: Select another member and attend the meeting.
P3.B2: That's tyranny.
P3.B3: Your words and face doesn't match up...
P4.B1: He now has a justified reason to meet up with Prez Mitsuki.
P4.B2: Mhm--
P5.B1: Wh- What are you saying? It's not like that.
P5.B2: I just strife to make the festival more enjoyable.
P5.B3: I wonder. // Your real motivation is too obvious.
P5.T1: Prez Mitsuki is a beauty after all.
P1.T1: Even that kiss back then....
P2.B1: Jun, how about the princess for the other member? // She's your fiancé too.
P2.B2: Eh? With him? Don't wanna!
P2.B3: Just because I'm his fiancé, what kind of reason is that?
P3.B1: And with's with that "Princes"? [small text] It's super embarrassing [/small text]
P3.B2: We came up with it together.
P3.B3: It fits you well.
P4.B1: Now then Princess, let us advance to the meeting. [polite~]
P4.B2: Wah-!?
P4.T1: Respectful
P1.B1: Do- Don't make fun of me!!
P2.B1: Well everyone come up with that, // so I'll let that go. // But your attitude really pisses me off!!
P2.T1: She said "Princess" is ok.
P2.B2: It really fits.
P2.B3: Right?
P2.T2: Yay!
P3.B1: I'm not gonna do that executive work with you.
P4.B1: Just go alone.
P4.B2: ....
P4.B3: If it's like that, then I...
P4.T1: Miss Karen, Fight!
P1.B1: Then, I'm off~ [small text] Prez Mitsuki~ [/small text]
P1.B2: Ah.
P2.T1: Oops~
P2.B1: He had another motivation after all. What a frivolous man!!
P3.T1: And such a guy kissed me...
P3.T2: My first kiss on top of that~~
P4.B1: I loathe him!!!
P2.B1: I can't forgive him after all!!
P2.B2: Today I'll make him apologize properly!!
P3.B1: Just bowing won't--- // Mh?
P4.B1: Such a sad expression, what's wrong?
P5.B1: Yu- Yuuhi!! What's up?
P5.B2: Well, going home, obviously. // What's with you, sitting here alone?
P5.B3: Eh, well, that...
P1.B1: Ah, on your way back from shopping, huh.
P2.B1: Ah... Yes.
P2.B2: Must be really hard to cook every day. // And now I'm adding to that too. [small text] I'll help you with today. [/small text]
P3.B1: I wonder if that blockhead
P3.B2: knows how much // you do for him.
P4.B1: Geh.
P5.B1: When I remember his face, I again...
P1.B1: Kissing me suddenly, // Calling me a brute, // and... calling it... small...
P2.B1: [side text] Gaaah [/side text] Geez, why me!!
P3.B1: Ah, it jumped 6 times. // Been a while since I did this.
P3.Box1: To rant about him like this... I'm sure...
P4.Box1: At that time,
P4.Box2: Something happened between those two...
P1.B1: [small text] Ah, [/small text] Sorry for my one-sided ranting.
P3.B1: No... What my brother // did is nothing easy to forgive.
P3.B2: Even his current attitude is rude.
P4.B1: But,
P1.B1: I don't want you to think so badly of him.
P2.B1: My brother... well, also has good points.
P2.B2: Ah, you don't need to defend him, Minato.
P3.B1: It's our problem. [small text] It was just me ranting [/small text]
P4.B1: But his good points, huh...
P5.B1: ....When you were locked in, his jacket...
P1.B1: Ah, yeah. He lent it to me---
P1.B2: Because at night it gets colder.
P2.B1: He was considerate that you, who lives with him, doesn't catch a cold...
P2.Box1: Yes, // that's all he wanted to do.
P2.Box2: He had no other intention---
P3.B1: Ye- Yeah...
P4.B1: I- I'm sorry...
P4.B2: ....
P6.T1: Family is really important. // One has to treasure it.
P1.B1: Well I too,
P2.B1: don't deny everything about him.
P2.B2: Well... he has good points.
P3.Box1: She
P3.B1: Though a bit gloomy.
P3.Box2: even with an encounter like that, // is taking a closer look at my brother...
P4.Box1: That makes me really happy.
P4.Box2: I should be // happy....
P1.B1: .....
P1.B2: I'm not saying that this is your fault.
P2.B1: But I can understand
P2.B2: that you don't want anyone speak bad about your own brother.
P3.B1: But to go against an angry person and present him your own belief,
P4.B1: I like this kind of direct approach.
P5.B1: Yo- You're also a good person for judging a person fairly though you're angry at them.
P5.Box1: Brother,
P5.B2: Fufufuf, we're kinda strange. [small text] Praising each other. [/small text]
P6.Box1: Yuuhi
P6.B1: Leaving him aside. // I really want to be friends with you.
P6.B2: So can I call you just by first name? [yeah lol, no meaning to that since we removed the honorifics....]
P6.Box2: is good persons.
P2.Box1: Possible my brother too...
P2.Box2: Yeah.
P3.Box1: I want to face
P3.B1: Sure.
P3.Box2: her properly.
P1.B1: Really amazing how strongly you defend him just now.
P2.B2: Th- That...
P3.B1: This morning too when you woke him up. You had a really kind expression. // Like you were in love.
P4.B1: Th- That wasn't like that!!
P4.B2: Wah.
P5.B1: I- It was just an example. // You don't have so forceful.
P6.B1: Your siblings, so it's perfectly normal.
P7.T1: Brother...
P7.T2: Jun, there is still more work!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 23, 2018 One Piece 908 en cnet128
Jun 22, 2018 Gintama 687 en Bomber...
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe