Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Site News: Celebrate another new year with us and check out our 2015 yearbook!! Switch to XenForo for the forums has FINISHED...
Manga News: Check out these new manga (1/25/16 - 1/31/16).
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (February 2016).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Event News: Final round of voting in the Anime Awards 2015! Come participate in the Tokyo Ghoul Awards!
Translations: Gintama 574 (2) , One Piece 814 by cnet128 , Bleach 660 by cnet128

Amagami - Love Goes On! 3

+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 15:49 | Go to Amagami - Love Goes On!

-> RTS Page for Amagami - Love Goes On! 3

Amagami Love Goes On Chapter 03:

P1.T1: The usual composed Nanasaki, and her sleeping face. Both are really cute<3
P1.T2: The start of an anime in July!! // Detailed information in the special "Amagami SS" Corner!! // Amgami // Love Goes On! // Artist: Kamino Ryuuya Original work: Enterbrain
[no text]
P2.B1: How was it, Tsukahara-senpai?
P3.B1: I can't really call it a good time...
P3.B2: With a time like this...
P4.B1: ...Yeah.
P1.B1: I'm sorry, Tsukahara-senpai, // please time me again!!
P2.B1: Nanasaki, // For now, come out.
P2.B2: .....Ok.
P3.B1: ....Ah.
P1.B1: Tachibana-senpai...
P1.B1: Eh...
P1.B2: Fortune-telling?
P2.B1: Yeah.
P2.B2: I lend a book about fortune telling from my friend and I was thinking about trying it on you. // ...Can I?
P3.B1: *clack*
P4.B1: Mhm... // I'm afraid not.
P4.B2: To be true... I don't really like fortune telling... // especially when it's about me...
P4.B3: ... I see.
P1.B1: But... // this is just like a game.
P1.B2: It just tells you your soul mate...Okay?
P2.B1: ....
P4.T1: *sigh*
P5.B1: If you... insists so much... // But just once.
P5.B2: Good... Then first tell me your birthday...
P1.B1: Good! // We're done.
P2.B1: ....
P2.B2: Let's see... // Your future husband will be...
P3.B1: "a useless salary man who skips work to go drinking".... // is what it says.
P5.B1: What's that supposed to mean?
P5.B2: Eh... // Ehm...
P1.B1: That's why, // I hate fortune telling!
P2.T1: ...Shit.
P2.T2: I borrowed this book because I wanted to cheer her up...
P3.B1: Because with this ridiculous result they pair you up,
P3.B2: with a useless person, like that.
P3.T1: I never thought she would hate fortune telling this much...
P1.B1: It can't even tell what kind of man I like...
P1.B2: Then... // What is your type?
P4.B1: ?
P5.B1: .....
P1.B1: That...
P1.B2: One with a warm aura... And always smiling...
P2.B1: Also... // not a pushy one... // someone like you.
P2.B2: Mh? // What was the last part?
P3.B1: Ah...No. // That was nothing.
P3.T1: Hahaha
P1.B1: But...
P1.B2: I'm sure you'll find such a person.
P2.B1: Eh....
P3.B1: I mean, // you're really charming.
P4.B1: ......How insensitive.
P1.B1: Na- Nanasaki? // What did you just say?
P1.B2: I didn't say anything.
P2.Box1: Huh? // And I thought her mood got better...
P3.Box1: Strange. At that time we had a really nice atmosphere going. // And she was also so direct....
P3.Box2: But I must say, her lips were really soft.
P1.B1: H- // Hey, Nanasaki...
P1.B2: What is it, Senpai?
P2.B1: That thing from earlier...
P2.B2: Thing?
P2.B3: Yeah, // could we do it again?
P4.B1: !!
P5.B1: Wha!! // What are you thinking? Look where we are!!
P5.B2: Everyone is watching!!
P1.B1: You don't have to do anything.
P1.B2: This time, I'll...
P1.B3: Eh... // Senpai...
P2.B1: Senpai... // Hey...
P4.T1: Uhh... // Taking the initiative by myself is rather embarrassing...
P4.B1: Please... wait, // Senpai.
P1.B1: It's... // embarrassing...
P1.B2: *grab*
P1.B3: to have everyone watching...
P1.T1: Was Nanasaki also this embarrassed, // when she did it to me?
P2.B1: Nanasaki...
P2.T1: Good, here I go!
P3.B1: Sen...pai...
P1.B1: Yo, // Ai-chan, Brother.
P1.B2: What are you doing?
P1.B3: Miya!?
P2.T1: Di- Did she saw us?
P2.B1: Eh... Miya-chan... // "What" you ask?
P1.B1: You two... // were having a great time just now, right?
P1.B2: *THUMP*
P2.B1: Could it be you two are....
P2.B2: Ah...
P2.B3: That...
P2.B4: on really good terms with each other?
P3.B1: Hey, Miya! // Stop teasing her!
P3.B2: Ah~~~ // You're covering for her~
P4.B1: That... // is...
P4.B2: Ehm...
P1.B1: I'm sorry, Senpai.
P1.B2: I'll go on ahead.
P1.B3: Na- Nanasaki!
P1.B4: Ah, // She ran.
P2.B1: She // was red up to her ears, so cute~
P3.B1: Don't tease her too much.
P3.B2: Ye~s.
P4.Box1: Damn~~~~ // If Miya hadn't interrupted...
P4.T1: So close...
P1.B1: ...But I'm glad she was her usual self.
P2.Box1: ...?
P3.B1: Since I heard... lately she is in a slump with swimming.
P5.Box1: ...Nanasaki.
P2.B1: Tachibana-senpai!
P3.B1: Yo, // Nanasaki.
P4.B1: Training is over?
P4.B2: Ah.. Yes.
P4.B3: Would you like going home together?
P1.B1: Of course, Senpai... // Were you specially waiting for me?
P1.B2: Mh? // Yeah.
P2.B1: I... see. <3
P3.Box1: Ah~~~~
P3.Box2: Looking at her like that, she doesn't like any different from usual.
P1.Box1: She is full of emotions and doesn't look troubled to me the tiniest bit.
P2.Box1: Seems... // Like I have to ask directly...
P2.B1: Senpai... // is something wrong?
P3.B1: Ah... // No.... That...
P4.B1: .....
P5.B1: I was wondering.... // how your swimming is going recently...
P1.T1: Hahaha
P1.B1: Just curious... // If you're doing fine then okay...
P3.B1: ....Nanasaki.
P4.B1: Well... // I wouldn't call it perfectly fine....
P1.B1: ....but,
P1.B2: *grip*
P2.B1: there is no need for worry.
P3.B1: Really?
P3.B2: Yeah... // But it's true that my times are dropping.
P3.B1: ....Nanasaki.
P3.B2: Yes?
P4.B1: Can you... // properly concentrate on swimming?
P4.B2: Ehh..
P1.B1: If it' was just a slump, // then...
P2.B1: It's fine. It's just a slump.
P3.B1: ...Okay.
P3.B2: I'm sorry for making you worry.
P4.B1: Ah, no, it's fine.
P4.Box1: I'm glad... She seems fine...
P5.B1: ...But
P5.Box1: ?
P6.B1: you clinging to me here, is kind of embarrassing...
P6.B2: Eh...// Ah!
P2.B1: Could this be... // the continuation of the lunch-break?
P2.T1: Ah....
P3.B1: After all, having people watch us, is...
P3.T1: Isn't this a really good atmosphere?
P4.B1: ...Then.
P1.B1: Can we change... // the location a bit?
P3.B1: I think nobody well interfere here...
P3.B2: That... might... be...
P4.B1: ....Nanasaki.
P1.B1: Ah...
P2.T1: This time, I'll...
P4.B1: Senpai...
P4.B2: ...Mm<3
P4.T1: convey my feelings to her...
P1.B1: Mm... // Mm.
P2.T1: She's... shaking a bit...
P2.T2: ...Nanasaki.
P2.small.bubbles.at.junichi.arm: Kiss // Kiss // Kiss // Kiss
P2.every.other.small.bubble: Haa
P2.B1: Haa.... // ...Um// Haa <3
Small.bubbles.over.the.whole.page: Haa
P2.B1: ....Senpai<3
P3.T1: Giving her more of my feelings.
P3.B1: ...Ah.
P1.B1: Mm....
P1.T1: ....Nanasaki.
P1.B2: Mm... // Mm.
P1.B1: Mm...
P1.B2: Mm... // Hu <3
P2.B1: Mm...
P2.B2: Mm... // Ah<3
P3.B1: Mm.. // Huu...
P3.B2: Huu... // Mm...
P4.B1: Mm...<3
P1.B1: Mm...
P1.B2: Mm.
P1.B3: ....Ah, // Kyaa
P2.B1: Wah.
P3.B1: Ouch...
P4.B1: Ar- // Are you okay, Nanasaki?
small.bubbles: Haa
P1.B1: Ye- // Yes...
small.bubbles: Haa
P1.B1: Your's...... // were really warm <3
P2.B1: ...Nanasaki.
P2.B2: Senpai....
P3.B1: ....Mm<3
P4.Box1: Guess I'll go home with Nanasaki today again.
P5.Box1: Then again in that cottage... // Ouch!
P6.B1: Watch ou- // !!
P1.T1: Nanasaki...!!
P3.B1: Nanasaki.
P3.B2: What's wrong?
P4.B1: Ah... // Tachibana-senpai...
P4.B2: Did something happen?
P3.B1: *let go*
P3.B2: Na- // Nanasaki.
P4.B1: Nothing... // happened.
P6.B1: It's just...
P1.B1: It's just... // that I dropped out of the election for the free-style.
P2.T1: Eeh!?
P1.B1: Wh- // Why?
P2.B1: Of course... // it was because my times dropped.
P3.B1: Your times?
P3.B2: yes...
P4.B1: Actually we have a tournament close.
Page44: [no text in the flashback bubbles]
P1.B1: Tournament? For swimming?
P1.B2: Yes. And... // we had an election for who will do the free-style there...
P1.B3: I see...
P2.Box1: But I thought... She was their star of hope...
P2.Box2: Why did her times drop?
P3.Box1: She herself said, it was just a slump....
P4.T1: Co- Could it be!?
P1.T1: Could it be I caused her unnecessary trouble...
P3.T1: If that is the reason she couldn't concentrate during training...
P1.T1: doesn't that mean...
P2.T1: A depressed Nanasaki---- "Things he can do for her"...are!?
P2.T2: it's all my fault!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 10, 2016 3-gatsu no Lion 87 en kewl0210
Feb 8, 2016 Natsume Yuujin Chou 80 en Sohma Riku
Feb 8, 2016 Gintama 574 en kewl0210
Feb 8, 2016 Toriko 357 en kewl0210
Feb 8, 2016 Gintama 574 en Bomber...
Feb 6, 2016 Yokohama-sen... 6 en Dowolf
Feb 6, 2016 3-gatsu no Lion 86 en kewl0210
Feb 6, 2016 One Piece 814 en cnet128
Feb 6, 2016 Bleach 660 en cnet128
Feb 3, 2016 3-gatsu no Lion 85 en kewl0210