Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

Smash! 80

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:29 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 80

Smash! Chapter 80:

P1.B1: We count on you, Yamato!
P1.B2: You're our last hope!!
P1.B3: Got it!!
P3.B1: Go Shouta!
P3.B2: Concentrate!!
P3.T1: #80: Speed vs. Power
P3.B3: 0 - 0, Play!!
P1.T1: Since we met at the Interhigh half a year ago,
P2.T1: I always
P2.T2: wanted to play against Yamato again!
P3.T1: In this group match
P3.T2: we'll find out who is stronger
P4.T1: and fit to be number one!
P1.T1: Show me what you got!!
P4.B1: It's our first game with a line-up like this, // we still don't know if it's the best.
P5.B1: From what we saw till now, I would say it is. // But we'll only know for sure later.
P5.B2: Since stamina and concentrate are an important factor.
P2.B1: !!
P3.B1: Good, Yamato!!
P3.B2: Yaaaay!
P4.T1: He's powering more than I thought. Guess I have to
P5.T1: do so too.
P6.B1: *plop*
P3.B1: Wow, great!
P3.B2: What an amazing push!!
P4.B1: Not bad.
P6.T1: Probably
P7.T1: Yamato has more power.
P8.T1: But my weapon----
[no text]
P3.T1: is speed!!
P1.T1: Damn, speedy Shouta!!
P2.T1: He has a friggin fast reaction.
P2.T2: And his plays are pretty precise.
P3.T1: I would rather avoid playing so near at the net, since mistakes are more likely,
P3.T2: but I won't get any high balls this way.
P4.T1: I have no other choice!!
P6.B1: !
P1.T1: There it is!!
P2.B1: Nice, he waited for that!
P2.B2: Go for it, Yamato!
P1.B1: Yeeaahh!
P1.B2: Nice one, Yamato!
P1.B3: I knew we could count on you!
P2.T1: What a smash.
P2.T2: The speed was even faster than Yamashita-san's.
P3.T1: If I let him smash, it gets bad.
P3.T2: I have to do something about that...
P4.B1: Ah, Anan.
P4.B2: Where you going?
P5.B1: ...
P5.B2: Anan?
P7.B1: He's in a bad mood---!
P7.B2: He won his game, so why!?
P7.B3: Like I know~~~
P2.B1: 21 - 18 for Toba Yamato!!
P2.B2: Yaaay!
P3.B1: He lost the first game...
P3.B2: It was close though.
P3.B3: Feels like the attacking finally ended....
P4.B1: You okay, Azuma?
P4.B2: Yes.
P5.B1: How's it? You saw it?
P5.B2: Yeah, // I pretty much got used to it.
P5.B3: The next one I'll win.
P6.B1: Okay, then take it!
P6.B2: Yes!
P1.T1: Azuma, the reason why I picked you for the last match,
P1.T2: is because of your great ability to adapt.
P2.T1: The more you play, the greater your skills get.
P2.T2: Now take in the pressure too and show us what you got!
P3.T1: Answer to my expectations,
P3.T2: Azuma!!
P4.B1: In the doubles, Azuma could return Toba's smashes, // but now he suddenly can't anymore?
P5.B1: In singles you have to cover the whole field alone. Everything doubles. // And so does the difficulty of returning too.
P1.B1: Even if the speed of the smash doesn't change, // if you don't adjust your reaction to it, you won't reach it.
P2.B1: But... You can't // really adjust it that easily, right...?
P3.B1: ....
P4.B1: Let's believe in Shouta!!
P4.B2: Yeah!!
P4.B3: We have to cheer him on!!
P1.T1: Where is it flying to!?
P3.T1: To the right!!
P5.B1: Yeah, the net!!
P1.T1: !?
P3.B1: !
P4.T1: It went over!!
P1.T1: Did you see that!?
P2.B1: 10 - 10
P3.B1: ...
P4.B1: I was just careless there...
P4.B2: There won't be a second time.
P5.B1: You challenging me with a long rally, huh!? [small text] You!! [/small text]
P6.B1: Of course.
P7.B1: I already told you to dream on!!
P8.T1: With that they got even.
P1.B1: Fight on, Shouta-kun!!
P1.B2: ....
P2.T1: After all, Shouta is...
P2.T2: sooo super cool~~~
P3:B1: Wait!! We're pretty busy! // I said wait!!
P4.B1: We don't have the time to sit back and watch a game!
P4.B2: Yuuhi!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes