Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awards is ongoing and watch out for the start of Secret Santa!
Translations: Gintama 616 (2) , One Piece 847 by cnet128

Smash! 82

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:29 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 82

Smash! Chapter 82:

P1.T1: Number One.
P1.T1: To think Yamato lost...
P1.B1: Koga... // Daisuke...!!
P2.B1: Yeah?
P3.B1: !!
P4.B1: What's with you? // Don't just call my name like that.
P4.B2: You said "Koga" right?
P3.B1: You're Koga-kun...? // Also a first-year?
P4.B1: We might face each other tomorrow. // Good luck then.
P5.B1: ...
P6.B1: Again what's with you?
P6.B2: You mean "I wish you good luck", right?
P1.B1: Ah, here you are, Koga!
P2.B1: What are you doing? The coach wants to see you.
P3.B1: And you were told not to speak with players from other schools! // Since it only causes troubles if you do!
P4.B1: It was him calling out my name.
P4.B2: You shouldn't mind that so much.
P5.B1: It seems I play against him tomorrow.
P5.B2: He was the one who played a singles in the finals.
P6.B1: Heh.
P6.B2: Damn happy-go-lucky guy.
P7.B1: I'll crush him.
P8.B1: I'll crush him so overwhelming,
P8.B2: that he'll want to quit badminton.
P2.BlackTitle: Individual Doubles Male Best 8
P2.Row1Right: Sonoda - Takehara
P2.Row1Left: Terada - Satou
P2.Row2Right: Azuma - Hashiba
P2.Row2Left: Miyagawa - Tajima
P2.Row3Right: Nohara - Kugayama
P2.Row3Left: Kagami - Morimoto
P2.Row4Right: Toba - Ueno
P2.Row4Left: Kajiwara - Aoda
P3.Blacktop:Individual Singles Male Best 4
P3.BlackMiddleTopRight: Hashida Yuuji
P3.BlackMiddleTopLeft: Azuma Shouta
P3.BlackMiddleBottomRight: Maeda Shinichi
P3.BlackMiddleBottomLeft: Koga Daisuke
P4.T1: Final day of the tournament.
P5.B1: Get out your spirit and use it to the fullest!
P1.B1: Yes!!
P2.B1: Anan-kun.
P3.B1: Wait. I, well...
P4.B1: Your brother entrusted me with...
P5.B1: Don't talk about him!!
P1.B1: I...
P2.B1: You said some cruel things to me, but I'm not mad about it anymore.
P2.B2: I loved Shouta, but that's in the past now.
P3.B1: Therefore, Listen to me!!
P4.B1: Me and all from the club are on your side.
P4.B2: We're your friends!
P4.B3: Comrades!
P4.B4: You aren't alone!!
P5.B1: Everyone.. is worrying about you...
P5.B2: So...
P5.T1: Don't shut yourself off....
P6.B1: ...
P7.B1: But,
P7.B2: It's not like I'm cared for from the bottom of the heart.
P8.B1: .....
P9.B1: If you wish for that...
P1.B1: then I'll cheer you on from the bottom of my heart!!
P3.B1: ....
P3.B2: Yo...
P4.B1: Even now....
P5.B1: ...
P5.B2: Can't be.
P5.B3: I mean, you...
P6.B1: You don't have to believe it,
P6.B2: but it's the truth.
P7.B1: You only say cruel things to me, aren't nice to me and we always fight, // so it's no wonder.
P1.B1: But I understand
P1.B2: your feelings...!!
P4.B1: We'll be beginning the quarter finals, // for the male individual doubles.
P5.B1: ...
P5.B2: I'm off.
P1.Black: Quarterfinal of the Male Individual Doubles
P2.Black: Azuma - Shouta
P3.Black: Sonoda - Takehara
P4.Black: Toba - Ueno
P5.Black: Nohara - Kugayama
P6.B1: Seems you're in a better mood than yesterday.
P7.B1: Really?
P8.B1: ?
P8.B2: Could he be in a good mood?
P9.B1: Maybe he made up with Miwa... // But I better shut up, since I don't want a tirade.
P9.Box1: Frightening good intuition
P1.B1: We're beginning the quarterfinals
P1.B2: of the male individual doubles.
P3.B1: I lost at the team competition, // and I lost at singles!
P3.B2: If I also lose at the doubles now...
P4.B1: I'll be ashamed for life!!
P1.Box1: Toba - Ueno pair advances to the finals!! [what happed to the semi finals? Oo]
P1.B1: Yaaaay!!
P2.B1: ...
P3.B1: What's wrong, Miwacchi? Your face is all red.
P3.B2: Eh? Eeh? It's nothing.
P4.B1: Now that I think about it, I said some pretty embarrassing stuff~!!
P4.Sfx: *cough* // *cough*
P6.B1: You have a fever!!
P7.B1: You got drenched in the rain yesterday and stayed like that, right? // And now you caught a cold!
P7.B2: Eh...
P8.B1: You better go home rest.
P8.B2: Yeah, don't force yourself here.
P9.B1: ...
P9.B2: No.
P1.B1: I have to cheer.
P4.B1: Hey, aim for almond-eye.
P4.B2: His partner is too persistent.
P5.B1: If we only aim for him, he'll make mistakes.
P5.B2: That's the only way we can win.
P6.B1: Grr.
P1.B1: Uwa, how dirty~~~ // They only concentrate their plays on Anan-kun.
P1.B2: But why... // It's not like they're an unbalanced pair...
P2.B1: Anan-kun isn't bad.
P2.B2: It's just that Shouta
P2.B3: is too strong.
P3.T1: Anan-kun...
P1.T1: I'll always watch you.
P1.B1: Just 2 points... // They didn't make it...
P1.B2: It was really close.
P2.B1: They lost to the attacking power of their opponent. // In the second half their concentrate broke.
P2.B2: Since they couldn't play precise anymore.
P3.B1: Persistence and security are Hashiba's function after all.
P4.B1: ....
P4.T1: His true function is
P4.T2: to balance Azuma.
P5.T1: I bet he even knows that himself.
P6.B1: Winner in doubles: Toba - Ueno!!
P7.B1: Yay! We did! I'm so happy---
P7.B2: Don't cry!
P1.Box1: Male Individual Singles
P1.Box2: Koga Daisuke (First-year) advances to the finals with (21- 5 // 21 -8)
P2.Box1: Azuma Shouta (First-year) advances to the finals with (21 - 18 // 21 - 16)
P3.B1: You did well in reaching the finals.
P4.B1: But be proud that you can play against me now.
P5.B1: ?
P6.B1: 0 - 0, Play!!
P5.B1: 15- 0!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 9, 2016 Gintama 616 en kewl0210
Dec 8, 2016 Gintama 616 en Bomber...
Dec 8, 2016 RYOKO 8 en Bomber...
Dec 8, 2016 Wolfsmund 31 en kewl0210
Dec 7, 2016 RYOKO 7 en Bomber...
Dec 7, 2016 81 Diver 233 en kewl0210
Dec 7, 2016 Wolfsmund 30 en kewl0210
Dec 6, 2016 RYOKO 6 en Bomber...
Dec 6, 2016 Yakusoku no... 18 fr Erinyes
Dec 5, 2016 RYOKO 5 en Bomber...