Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Smash! 82

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:29 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 82

Smash! Chapter 82:

P1.T1: Number One.
P1.T1: To think Yamato lost...
P1.B1: Koga... // Daisuke...!!
P2.B1: Yeah?
P3.B1: !!
P4.B1: What's with you? // Don't just call my name like that.
P4.B2: You said "Koga" right?
P3.B1: You're Koga-kun...? // Also a first-year?
P4.B1: We might face each other tomorrow. // Good luck then.
P5.B1: ...
P6.B1: Again what's with you?
P6.B2: You mean "I wish you good luck", right?
P1.B1: Ah, here you are, Koga!
P2.B1: What are you doing? The coach wants to see you.
P3.B1: And you were told not to speak with players from other schools! // Since it only causes troubles if you do!
P4.B1: It was him calling out my name.
P4.B2: You shouldn't mind that so much.
P5.B1: It seems I play against him tomorrow.
P5.B2: He was the one who played a singles in the finals.
P6.B1: Heh.
P6.B2: Damn happy-go-lucky guy.
P7.B1: I'll crush him.
P8.B1: I'll crush him so overwhelming,
P8.B2: that he'll want to quit badminton.
P2.BlackTitle: Individual Doubles Male Best 8
P2.Row1Right: Sonoda - Takehara
P2.Row1Left: Terada - Satou
P2.Row2Right: Azuma - Hashiba
P2.Row2Left: Miyagawa - Tajima
P2.Row3Right: Nohara - Kugayama
P2.Row3Left: Kagami - Morimoto
P2.Row4Right: Toba - Ueno
P2.Row4Left: Kajiwara - Aoda
P3.Blacktop:Individual Singles Male Best 4
P3.BlackMiddleTopRight: Hashida Yuuji
P3.BlackMiddleTopLeft: Azuma Shouta
P3.BlackMiddleBottomRight: Maeda Shinichi
P3.BlackMiddleBottomLeft: Koga Daisuke
P4.T1: Final day of the tournament.
P5.B1: Get out your spirit and use it to the fullest!
P1.B1: Yes!!
P2.B1: Anan-kun.
P3.B1: Wait. I, well...
P4.B1: Your brother entrusted me with...
P5.B1: Don't talk about him!!
P1.B1: I...
P2.B1: You said some cruel things to me, but I'm not mad about it anymore.
P2.B2: I loved Shouta, but that's in the past now.
P3.B1: Therefore, Listen to me!!
P4.B1: Me and all from the club are on your side.
P4.B2: We're your friends!
P4.B3: Comrades!
P4.B4: You aren't alone!!
P5.B1: Everyone.. is worrying about you...
P5.B2: So...
P5.T1: Don't shut yourself off....
P6.B1: ...
P7.B1: But,
P7.B2: It's not like I'm cared for from the bottom of the heart.
P8.B1: .....
P9.B1: If you wish for that...
P1.B1: then I'll cheer you on from the bottom of my heart!!
P3.B1: ....
P3.B2: Yo...
P4.B1: Even now....
P5.B1: ...
P5.B2: Can't be.
P5.B3: I mean, you...
P6.B1: You don't have to believe it,
P6.B2: but it's the truth.
P7.B1: You only say cruel things to me, aren't nice to me and we always fight, // so it's no wonder.
P1.B1: But I understand
P1.B2: your feelings...!!
P4.B1: We'll be beginning the quarter finals, // for the male individual doubles.
P5.B1: ...
P5.B2: I'm off.
P1.Black: Quarterfinal of the Male Individual Doubles
P2.Black: Azuma - Shouta
P3.Black: Sonoda - Takehara
P4.Black: Toba - Ueno
P5.Black: Nohara - Kugayama
P6.B1: Seems you're in a better mood than yesterday.
P7.B1: Really?
P8.B1: ?
P8.B2: Could he be in a good mood?
P9.B1: Maybe he made up with Miwa... // But I better shut up, since I don't want a tirade.
P9.Box1: Frightening good intuition
P1.B1: We're beginning the quarterfinals
P1.B2: of the male individual doubles.
P3.B1: I lost at the team competition, // and I lost at singles!
P3.B2: If I also lose at the doubles now...
P4.B1: I'll be ashamed for life!!
P1.Box1: Toba - Ueno pair advances to the finals!! [what happed to the semi finals? Oo]
P1.B1: Yaaaay!!
P2.B1: ...
P3.B1: What's wrong, Miwacchi? Your face is all red.
P3.B2: Eh? Eeh? It's nothing.
P4.B1: Now that I think about it, I said some pretty embarrassing stuff~!!
P4.Sfx: *cough* // *cough*
P6.B1: You have a fever!!
P7.B1: You got drenched in the rain yesterday and stayed like that, right? // And now you caught a cold!
P7.B2: Eh...
P8.B1: You better go home rest.
P8.B2: Yeah, don't force yourself here.
P9.B1: ...
P9.B2: No.
P1.B1: I have to cheer.
P4.B1: Hey, aim for almond-eye.
P4.B2: His partner is too persistent.
P5.B1: If we only aim for him, he'll make mistakes.
P5.B2: That's the only way we can win.
P6.B1: Grr.
P1.B1: Uwa, how dirty~~~ // They only concentrate their plays on Anan-kun.
P1.B2: But why... // It's not like they're an unbalanced pair...
P2.B1: Anan-kun isn't bad.
P2.B2: It's just that Shouta
P2.B3: is too strong.
P3.T1: Anan-kun...
P1.T1: I'll always watch you.
P1.B1: Just 2 points... // They didn't make it...
P1.B2: It was really close.
P2.B1: They lost to the attacking power of their opponent. // In the second half their concentrate broke.
P2.B2: Since they couldn't play precise anymore.
P3.B1: Persistence and security are Hashiba's function after all.
P4.B1: ....
P4.T1: His true function is
P4.T2: to balance Azuma.
P5.T1: I bet he even knows that himself.
P6.B1: Winner in doubles: Toba - Ueno!!
P7.B1: Yay! We did! I'm so happy---
P7.B2: Don't cry!
P1.Box1: Male Individual Singles
P1.Box2: Koga Daisuke (First-year) advances to the finals with (21- 5 // 21 -8)
P2.Box1: Azuma Shouta (First-year) advances to the finals with (21 - 18 // 21 - 16)
P3.B1: You did well in reaching the finals.
P4.B1: But be proud that you can play against me now.
P5.B1: ?
P6.B1: 0 - 0, Play!!
P5.B1: 15- 0!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128
Jun 15, 2018 Gintama 686 en kewl0210