Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 619 (2) , One Piece 850 by cnet128

Smash! 83

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:29 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 83

Smash! Chapter 83:

P2.B1: 15 - 0 !!
P3.T1: #83: Against a raising star
P1.B1: ....
P2.B1: Wh- What's going on...?
P2.B2: Azuma is...
P3.B1: That guy took 15 points in a row.
P3.B2: And still has no points on him. // Means he hasn't made any mistake yet.
P4.T1: ...Just who is that
P5.T1: Koga Daisuke---!!
P1.T1: He's strong!!
P2.T1: It's no use!
P2.T2: I can't play precise!!
P4.B1: Shouta is having quite the hard time.
P4.B2: Yeah, that play is wearing him out.
P4.B3: I never thought Koga would be that hard to handle.
P1.T1: A left-hander!!
P2.B1: The feathers on the shuttlecock are ordered anti-clockwise.
P2.B2: So when a left-hander hits it,
P3.B1: the rotation is opposite from a red-handed hit, and gets faster,
P4.B1: Even the smallest difference can disrupt you.
P4.B2: Actually it's said that left-handed is more effective. // They're even teams who choose rather a left-hander.
P5.T1: Where is his weak-point! // Where is a gap!?
P2.T1: In the corner.
P3.B1: *plop*
P3.B2: !!
P4.T1: He stopped it.
P5.T1: His reaction is fast.
P7.T1: In the blink of an eye, he knew my plan.
P1.T1: Against him,
P1.T2: my usual ways don't work.
P2.B1: 17 - 0.
P6.T1: So strong...!
P6.T2: It's no use...
P6.T3: I'm already...
P7.T1: beaten....!!
P8.T1: That's why he said,
P8.T2: I would regret playing against him.
P1.B1: Shouta-kun!!
P1.B2: Give it your all!!
P2.B1: You can still make it! // Don't give up!!
P3.B1: Just take one point for now!
P3.B2: Concentrate! Fight!!
P8.B1: Ah.
P1.B1: Thank you!!
P2.B1: Shouta rocks.
P2.B2: A fan?
P2.B3: Yeah, // yeah.
P2.B4: She was completely right.
P3.T1: She's right,
P3.T2: the game isn't over yet.
P5.B1: *grab*
P1.T1: I can't think
P1.T2: that I have no chance against a strong opponent.
P3.T1: Be persistence. Chase the shuttlecock.
P3.T2: Keep the rally
P3.T3: going!
P2.B1: Yaay!!
P2.B2: Good! First point!!
P2.B1: 1 - 17.
P3.T1: This one game might already be lost,
P3.T2: but I'll do as much as I can.
P4.T1: I'm sure I'll find
P4.T2: some countermeasure.
P6.T1: A countermeasure
P7.T1: against a strong opponent---!!
P1.B1: The rally gets pretty long...
P1.B2: This... // will turn in a contest of stamina.
P6.B1: !
P6.B2: Koga is starting to make mistakes!!
P7.B1: Of course, he'll after all that fighting back. Quite annoying play though...
P7.B2: From the start, Azuma is really good at returning.
P8.T1: He...
P1.T1: "We might face each other tomorrow. "
P1.T2: "Good luck then."
P2.T1: A guy who flatters the opponent,
P2.T2: can't continue to win.
P3.T1: And someone who doesn't win,
P3.T2: has no right to play badminton.
P4.T1: Weak humans
P5.T1: shouldn't play badminton!!
P1.T1: That's right. Each of Koga's shots
P1.T2: is filled with bloodlust.
P2.T1: That bloodlust overwhelms one,
P2.T2: and lets him lose all will to fight back.
P3.T1: How will you overcome this, Shouta-----!!
P1.B1: Damn.
P3.B1: Wow.
P3.B2: He's catching up!!
P4.B1: Gah~~!! So obstinate~~
P4.B2: Why hasn't he given up with such a wide point difference?
P5.B1: That left-hander is really strong.
P5.B2: His speed and technique he showed in the later half, was great too.
P5.B3: That's why it wouldn't have been strange, if Azuma lost this one.
P6.B1: But if he continues like this...
P7.B1: He might make a turn around...
P1.B1: Azuma!
P1.B2: Azuma!
P1.B3: Azuma!
P1.B4: Azuma!
P1.B5: Azuma!
P2.T1: Shut up! What's with them?
P2.T2: You can't make a turn around that easily!!
P3.T1: The rally gets harder, but it's the same for him.
P3.T2: I have to catch up to him as much as I can!!
P4.T1: He's getting back into the center.
P5.T1: Then to the other side!!
P1.T1: Inside!!
P2.B1: What you say!?
P3.B1: Where are you looking? // That was outside!!
P5.B1: What's happening?
P6.B1: That was outside!
P6.B2: Can't you properly judge? Though all you have to do is sit around and follow the game.
P6.B3: Get back on the court, Koga-kun!
P6.B4: 20 - 15.
P7.B1: You saw it, right Ref? // That was outside.
P8.B1: !!
P1.B1: Don't play dumb! // Stop acting all mighty, just because you sit higher up, ref!!
P5.B1: Red card!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jan 19, 2017 D.Gray-Man 224 fr Erinyes
Jan 19, 2017 Shokugeki no Soma 199 br G_I_A
Jan 19, 2017 Haikyuu!! 238 br G_I_A
Jan 19, 2017 Black Clover 94 br G_I_A
Jan 19, 2017 81 Diver 237 en kewl0210
Jan 17, 2017 Yakusoku no... 22 fr Erinyes
Jan 16, 2017 Nanatsu no Taizai 202 fr FKS
Jan 14, 2017 Real Account 54 en Lingwe
Jan 14, 2017 Seikimatsu... 4 en kewl0210
Jan 14, 2017 One Piece 851 en cnet128