Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Smash! 87

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:30 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 87

Smash! Chapter 87:

P1.T1: #87: An affair...!?
P1.B1: ......!! // ....!! // ....!!
P2.B1: Wha-
P3.B1: What... // are you doing here?
P1.B1: Hoooo
P2.B1: So Okamoto-san and Hashiba-san were dating.
P3.B1: We aren't dating.
P3.B2: Hell no!!
P5.B1: ....
P6.B1: He didn't have to reject it that furiously...
P7.B1: And what's about you two?
P1.B1: We're on a date---<3 [small text[ Kidding. [/small text]
P1.B2: !!!!
P2.B1: !!!!
P3.B1: Since we're here now, wanna drink something // together?
P5.B1: We are you two out together?
P1.B1: Well... // I had something to give to him... So...
P1.B2: ....
P2.B1: Geez, don't make such a unpleasant face.
P3.B1: Th- This is bad...!!
P4.B1: Excuse me for a bit.
P5.B1: ....
P6.B1: Shouta!!
P6.B2: Uwa.
P1.B1: You're on a date with Ebisawa-senpai? Why? // You were that kind of man!?
P1.B2: N- No~~
P2.B1: No wonder... you always laughed at me...
P2.B2: Since you were that experienced...
P2.B3: I said NO.
P3.B1: She said she wanted to buy a new racket,
P3.B2: so I attacked along.
P4.B1: Then why is she calling it a date?
P4.B2: Th- That....
P5.B1: ....
P1.B1: An affair....!?
P2:B1: Mh?
P3.B1: What's up? Looks gloomy here.
P3.B2: Well... [small text] haha [/small text]
P4.B1: Well, it's time for me to go.
P4.B2: Thanks for tagging along today.
P5.B1: See you at school.
P1.B1: Guess that's it for today.
P1.B2: I confessed to him on the spur of the moment....
P2.T1: I- I'm happy you feel like that...
P2.T2: B- But I can't respond to them...
P4.B1: No, the way is still long.
P4.B2: One step after another!
P5.B1: Let me say it again, it's not an affair!
P5.B2: But no matter how you look at her, she's in love with you, right?
P6.B1: We- Well, that....
P7.B1: What will you do now?
P1.B1: What can I do, I'll just treat her as a normal friend...
P1.B2: Hmmpf.
P2.B1: A pattern where he's lonely and then gets along with her too well.
P2.B2: His kindness isn't the problem... but if he's wavering....
P3.B1: With time, he can't refuse her anymore.
P3.B2: Slowly they'll progress further.
P4.B1: ....!!
P5.B1: WHAT'S WITH YOU? Going on about me!!
P5.B2: When you too are on a date!!
P6.B1: We aren't.
P6.B2: A lie.
P6.B3: *click*
P6.B4: Whatever you say, it's a date!! // Totally lovey-dovey, a perfect fit!!
P7.B1: See, the picture shows it!!
P7.B2: !!
P1.B1: Erase that.
P1.B2: I'll send mails and spread it everywhere!!
P1.B3: Yaay // Yaay
P2.B1: He... snapped.
P2.B2: We might teased him too much.
P3.B1: ....
P4.B1: Kukuku
P4.B2: Ahahaha
P5.B1: He's such an idiot.
P5.B2: So dense about things.
P6.B1: I'll have him delete it tomorrow.
P6.B2: He's not mail it around.
P7.B1: Not that
P7.B2: I would be bothering me.
[no text]
P1.B1: You take too long to get under the shuttlecock.
P1.B2: Get back, // faster!!
P1.B1: So hard~~~!!
P3.B1: ...
P5.B1: Yuuhi, you have tomorrow off, right?
P5.B2: Anything planned?
P5.Paper: Chores.
P6.B1: Such a simpleton....
P7.Box1: Yami-san said, days off are also part of work...
P7.B1: ....
P8.B1: I have something to buy, // come along.
P1.B1: Aaahhh. // For times like this, I wish I had a boyfriend----
P2.B1: Ah, sorry!!
P2.B2: It's not like I hate going shopping with you.
P3.B1: Just when I had one---
P3.B2: Don't you think so too!!?
P4.B1: ....
P5.B1: Hey, look, Sasano-san.
P5.B2: Aren't those two players from Sanyou?
P6.B1: You're right. // The Imaizumi- Kitou pair.
P1.B1: Okay, // gotta try my luck.
P1.B2: Eeh?
P1.B3: I have to make use of this lucky coincidence!!
P2.B1: Ah~ Excuse me.
P2.B2: You are Imaizumi-san and Kitou-san, right?
P3:B1: Eh...Yeah. // That's right.
P4.B1: Yay, I knew it!!
P4.B2: I'm a big fan of you two!!
P4.B3: Your victory at the last tournament was magnificent!!
P5.B1: I'm so moved.
P5.B2: If you like,
P5.B3: want to go drink something? // Please!!
P6.B1: Ah, sorry. // As players, we have to pass on that.
P1.B1: Aww-- You're right.
P1.B2: No good, if we don't know each other better.
P2.B1: Then at least accept this!
P2:B2: Please!!
P3.B1: I'm cheering you on since the Interhigh last year. // Your victory there was great.
P3.B2: It's a mystery I never heard of you before. // Where did you practice before?
P4.B1: Ah, sorry. // Due to some reasons, she can't speak.
P5.B1: Eh?
P5.B2: !!
P6.B1: ....
P1.B1: I enjoyed talking with you!
P1.B2: Let's meet again---
P2.B1: Huh? You're not gonna hand over your card?
P2.B2: You sure?
P3.B1: It's fine. They know my face now.
P3.B2: First I want to get them know privately.
P4.B1: I took a liking to Imaizumi-san----<3
P5.B1: I'm all for Kitou Yuuhi! // An athlete without a voice is sure to make headlines!!
P6.B1: As a writer, my finder are tingling!!!
P6.Card: Sport Writer // Sasano Kenshi
P1.B1: That Sasano.
P1.B2: was kinda handsome, or?
P2.B1: But was a change of scenery for you. // You were a bit down lately.
P3.B1: Sasano seemed to be interested in you. // Why not go out with him?
P5.B1: Mh? What?
P5.B2: *beep*
P6.B1: Let's see? Who?
P8.B1: [big text] No way!! [/big text] For real? Boyfriend? Yours?? When did you---!!
P8.B2: Why!? Even though I still don't have one----!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128
Jun 15, 2018 Gintama 686 en kewl0210