Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 683 by kewl0210 , One Piece 904 by cnet128

Smash! 90

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:31 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 90

Smash! Chapter 90:

Vertical: Toujo Daini High School Badminton Club Female Members (Second Years)
P1.T1: Okamoto Miwa // 160cm // Blood Type A Right-hander // Racket tension 22
P3.T1: Nagase Chika // 165cm // Blood Type 0 Right-hander // Racket tension 21
P5.T1: Shinohara Hao // 169cm // Blood Type 0 Right-hander // Racket tension 20
P7.T1: Sakuma Suzu // 158cm // Blood Type A Right-hander // Racket tension 21
P9.T1: Miyazawa Sakura // 173cm // Blood Type B Right-hander // Racket tension 23
P1.B1: I have a favor to ask of you!!
P1.T1: #90: Mixed Doubles
P2.B1: Huh?
P3.B1: You saw, that I didn't even won one match at training last time, right? // I never thought I'm that bad.
P3.B2: So I am kinda depressed.
P4.B1: ....
P4.T1: We didn't notice...
P1.B1: So! I did a bit of thinking.
P1.B2: So I came up with the idea to add some self training!!
P2.B1: I'm sorry to ask of this during lunch break,
P2.B2: but do you mind sticking with me?
P4.B1: Okay! // Let's go!!
P2.B1: Huh?
P2.B2: Someone is already here.
P3:T1: It's the first years.
P4.T1: They doing training
P5.T1: for Sakurai-kun.
P3.T1: He's got some good legs.
P3.T2: He's pretty fast in chasing the shuttlecock.
P1.T1: But he's not using his upper body.
P1.T2: In badminton the handling of the racket is very important.
P1.T3: Else you can't shoot precisely.
P2.T1: But what's even more important---
P4.B1: !!
P5.T1: A cut!!
P1.B1: *plop*
P2.B1: Awwwwww.
P3.B1: I shot there since it was empty.
P4.B1: ....
P5.T1: Just now, Sakurai-kun
P6.T1: was focusing the plays on the left side.
P6.T2: He created a gap by letting the back attacking.
P6.T3: And then tried to shoot for the gap he created.
P1.T1: What's fundamentally important is
P1.T2: to have inspirations to create a flow.
P2.B1: You're right,
P2.B2: that would have been your point there.
P3.B1: But it's no use if it hits the net!!
P3.B2: Damn
P3.B3: I even lose the point~~~
P4.T1: He's right---
P4.B1: ....
P4.T2: One has to be able to shoot precisely.
P5.T1: Therefore
P5.T2: practice is essential.
P6.B1: Ah.
P7.B1: Hello, Azuma-senpai.
P1.B1: Ah, don't mind me.
P1.B2: Continue your practice.
P2.B1: I just came to practice a few serves.
P2.B2: Eh?
P3.B1: Even you are doing self training?
P3.B2: Of course.
P4.B1: The more you play, the better you take it in.
P4.B2: Lot of hitting is the best way to get better. Try hard.
P4.B3: Y- Yes!
P5.T1: Azuma-senpai encourage even someone like me....
P5.T2: He's such a good person...
P6.B1: Since we have the right numbers, wanna do 3 vs.1?
P6.B2: Eh? [small text] Is that okay? [/small text]
P7.B1: I- I'm in your care.
P1.B1: Your form is a mess! // Get back into balance immediately. // Faster!
P1.B2: Hiiii.
P1.B3: Don't shoot random! // Chase it till the end!
P2.Sfx: Ding Dong Dang
P2.B1: Ah.
P3.B1: Thank you so... much.
P3.T1: H- He...
P3.T2: unexpectedly has no mercy...
P3.B2: Then, see you later.
P1.B1: Hey~ Shouta, Anan.
P2.B1: Today another club is using the gym, so we're going elsewhere.
P2.B2: Oh,
P2.B3: then we gotta go early.
P4.B1: They practiced during lunch break?
P4.B2: Yeah, pretty hard working.
P4.B3: As long as they don't get frantic.
P4.B4: Of course.
P5.B1: Man, this really takes me back.
P5.B2: We were like that once too.
P5.B3: In our first year a lot happened...
P6.B1: The Interhigh quali is starting soon.
P6.B2: If they don't get in shape within 2 months, it's gonna be hard.
P1.B1: Eh? But they're doing pretty well. // Sakazaki-kun already has good technique, so he'll make it.
P1.B2: Kawaguchi has power and good stamina.
P1.B3: And Fuwa-kun rarely makes any mistakes.
P2.B1: There's also Kaito.
P2.B2: He has no flaws in his play.
P2.B3: If he now adds speed to it, he'll be pretty good.
P3.B1: What about Taiyou-kun?
P4.B1: ....
P5.B1: Okay, we have to hurry.
P5.B2: Seniors... please have this kind of talk....
P5.B3: when the persons in question aren't around....
P1.B1: ....!!
P1.Box1: Reflex
P2.B1: Ah... // Umm.. ?
P3.B1: Why is Coach Kitou here...?
P3.B2: Are we in the wrong place?
P3.B3: I don't think so. I mean Kita-sensei is here too.
P4.B1: Today boys and girls will train together.
P5.B1: ...
[no text]
P1.B1: It's good for my girls to get used to some faster plays,
P1.B2: but what's the profit for the boys in training together like this, Kita-sensei?
P1.B3: Mhmm---
P2.B1: In mixed doubles the roles are different.
P2.B2: And the boy's role is more heavy.
P2.B3: I want them to use their head more.
P3.B1: Could be my explanation, but I simply forgot about the gym. // And isn't it fine like this once in a while?
P3.B2: I see.
P4.B1: Then let's think about the pairings.
P4.B2: We better match their abilities.
P4.B3: Yeah.
P1.B1: We're going to play games with those pairings.
P1.B2: Those who lose, will change pairings and do some practice games.
P2.B1: Excuse us--
P2.B2: We don't have a partner though.
P2.B3: There are more boys than girls. It can't be helped. // You two pair up for the first game.
P3.B1: Begin!!!
P1.B1: These pairings....!!
P2.B1: Good game.
P3.B1: Le-
P3.B2: Let's give our best.
P5.B1: 0 - 0, Play!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 26, 2018 Mahou Shoujo of... 56 en Lingwe
May 25, 2018 Gintama 683 en kewl0210
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes