Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (7/6/15 - 7/26/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 636 by cnet128 , Gintama 552 (2) , One Piece 794 by cnet128
translation-needs-proofread

Smash! 91

en
+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:31 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 91

Smash! Chapter 91:

Page01:
Vertical: Toujo Daini High School Badminton Club Female Members (First Years)
P1.T1: Manabe Hina // 158cm // Blood Type A Right-hander // Racket tension 20
P3.T1: Kawase Hiyori // 166cm // Blood Type AB Right-hander // Racket tension 21
P5.T1: Nasu Kotomi // 161cm // Blood Type 0 Right-hander // Racket tension 18
P7.T1: Teramoto Ion // 163cm // Blood Type B Right-hander // Racket tension 22
P8.T1: #91: Affinity
Page02:
P2.B1: 0 - 0, Play!!
P3.T1: Good!
P3.T2: I'll give my best, and show Shouta-kun what I'm made of!!
Page03:
P1.B1: *plop*
P2.T1: At mixed doubles
P3.B1: *plop*
P3.T1: the girls defends
P3.T2: the front as much as possible.
P4.B1: !!
P4.B2: *plop*
Page04:
[no text]
Page05:
P1.T1: So fast!!
Page06:
P1.B1: Why are you playing high at Shouta? // Of course he'll blast it down!!
P2.B1: I- I couldn't help it.
P3.B1: I only could return it like that.
P3.B2: If you can't drop it short, then play at least to the middle.
P3.B3: Like I can suddenly pull off such a feast.
P4.B1: Shouta-kun, I...
P5.B1: I'm not used to mixed doubles...
P5.B2: so I might move as in a normal doubles...
Page07:
P1.B1: Ah, that's fine.
P1.B2: Just play as you want.
P2.B1: I'll match you on everything.
P4.T1: Good!
P4.T2: Full power!!
P5.B1: In mixed doubles the girl is supposed to crate opportunities.
P5.B2: I know that!!
P6.B1: Use your head and shoot!
P6.B2: He's so frigging noisy~~~
Page08:
P1.T1: The strength difference is different from balanced doubles.
P1.T2: In mix doubles
P1:T3: attacks are concentrated on the less powerful girl.
P6.T1: Normally if you play a clear, you change to side-to-side defense,
P6.T2: But at mixed doubles
Page09:
P1.T1: the Back and Front formation is preferred.
Page10:
[no text]
Page11:
P1.T1: I see. If you play a game you're not used to,
P1.T2: you train your adaptation.
P1.T3: And when the mistakes pile up, you start to use your head.
P2.T1: This is useful for competitions too.
P4.B1: We did it, Nohara-kun!!
P5.B1: Playing with you, is so easy.
P5.B2: You're pretty good at creating opportunities.
P5.B3: Aha.
P6.B1: Same goes for you. Your finishing up is pretty good.
P7.B1: The match over there is pretty heated.
Page12:
P3.B1: ....
P4.B1: Why is she playing like in a normal doubles?
P4.B2: Normally the boy should attack from the behind.
P5.B1: Quite the amazing reverse formation.
P6.B1: Ahh, she trying to look cool.
P7.B1: ...
P8.B1: Well, her partner is Azuma...
P8.B2: so she might have snapped.
Page13:
P1.T1: I can't end it.
P2.T1: I know they target me,
P2.T2: but what should I do?
P4.B1: Senpai, go forward just like that!!
P5.B1: Eh.
P6.B1: Leave the back to me. // You take the front.
Page14:
P2.B1: It's a point, Senpai!!
P4.B1: Senpai!?
P5.B1: Are you okay!?
P6.B1: I'm fine. I just tripped a bit.
P6.B2: Are you hurt?
P8.B1: Ng.
P9.B1: I might have twisted it a bit...
Page15:
P1.B1: ...!
P2.B1: Excuse me.
P2.B2: Eh!?
P2.B3: We need to cool your foot!!
P3.B1: !!?
P4:Box1: Shout from the heart
P5.T1: Th...
P5.T2: This is bad....
P7.B1: It's nothing serious, // but try not to move it.
P7.B2: Azuma, get me some ice.
P7.B3: Yes.
Page16:
P1.B1: Please wait a moment, Senpai.
P2.T1: .....
P3.T1: If you're so kind to me...
P4.T1: I'm getting my hopes up.
P7.B1: They're pretty furious over there.
P7.B2: They both haven't lost yet, // so it's something like the finals.
Page17:
P1.T1: I can feel Anan-kun's pressure.
P1.T2: Since he always aims for the perfect play.
P2.T1: I'm sure only Shouta can match his expectations.
P5.B1: What a fight. // Both don't let loose.
Page18:
P2.B1: 18 - 18!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 1, 2015 To the Abandoned... 6 en Sohma Riku
Aug 1, 2015 Bleach 636 en cnet128
Jul 31, 2015 Assassination... 150 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Assassination... 149 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Assassination... 148 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Hinomaru-Zumou 58 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Hinomaru-Zumou 57 en aegon-r...
Jul 30, 2015 Gintama 552 en Bomber...
Jul 30, 2015 Gintama 552 en kewl0210
Jul 30, 2015 Toriko 333 en kewl0210