Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Site News: Celebrate another new year with us and check out our 2015 yearbook!! Forums have officially switched to XenForo.
Manga News: Check out the new Boruto Manga!
Check out these new manga (4/18/16 - 5/8/16).
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Event News: Fairy Tail Tournament has begun!
Translations: Gintama 588 (2) , Bleach 673 by cnet128 , One Piece 825 by cnet128
translation-needs-proofread

Smash! 91

en
+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:31 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 91

Smash! Chapter 91:

Page01:
Vertical: Toujo Daini High School Badminton Club Female Members (First Years)
P1.T1: Manabe Hina // 158cm // Blood Type A Right-hander // Racket tension 20
P3.T1: Kawase Hiyori // 166cm // Blood Type AB Right-hander // Racket tension 21
P5.T1: Nasu Kotomi // 161cm // Blood Type 0 Right-hander // Racket tension 18
P7.T1: Teramoto Ion // 163cm // Blood Type B Right-hander // Racket tension 22
P8.T1: #91: Affinity
Page02:
P2.B1: 0 - 0, Play!!
P3.T1: Good!
P3.T2: I'll give my best, and show Shouta-kun what I'm made of!!
Page03:
P1.B1: *plop*
P2.T1: At mixed doubles
P3.B1: *plop*
P3.T1: the girls defends
P3.T2: the front as much as possible.
P4.B1: !!
P4.B2: *plop*
Page04:
[no text]
Page05:
P1.T1: So fast!!
Page06:
P1.B1: Why are you playing high at Shouta? // Of course he'll blast it down!!
P2.B1: I- I couldn't help it.
P3.B1: I only could return it like that.
P3.B2: If you can't drop it short, then play at least to the middle.
P3.B3: Like I can suddenly pull off such a feast.
P4.B1: Shouta-kun, I...
P5.B1: I'm not used to mixed doubles...
P5.B2: so I might move as in a normal doubles...
Page07:
P1.B1: Ah, that's fine.
P1.B2: Just play as you want.
P2.B1: I'll match you on everything.
P4.T1: Good!
P4.T2: Full power!!
P5.B1: In mixed doubles the girl is supposed to crate opportunities.
P5.B2: I know that!!
P6.B1: Use your head and shoot!
P6.B2: He's so frigging noisy~~~
Page08:
P1.T1: The strength difference is different from balanced doubles.
P1.T2: In mix doubles
P1:T3: attacks are concentrated on the less powerful girl.
P6.T1: Normally if you play a clear, you change to side-to-side defense,
P6.T2: But at mixed doubles
Page09:
P1.T1: the Back and Front formation is preferred.
Page10:
[no text]
Page11:
P1.T1: I see. If you play a game you're not used to,
P1.T2: you train your adaptation.
P1.T3: And when the mistakes pile up, you start to use your head.
P2.T1: This is useful for competitions too.
P4.B1: We did it, Nohara-kun!!
P5.B1: Playing with you, is so easy.
P5.B2: You're pretty good at creating opportunities.
P5.B3: Aha.
P6.B1: Same goes for you. Your finishing up is pretty good.
P7.B1: The match over there is pretty heated.
Page12:
P3.B1: ....
P4.B1: Why is she playing like in a normal doubles?
P4.B2: Normally the boy should attack from the behind.
P5.B1: Quite the amazing reverse formation.
P6.B1: Ahh, she trying to look cool.
P7.B1: ...
P8.B1: Well, her partner is Azuma...
P8.B2: so she might have snapped.
Page13:
P1.T1: I can't end it.
P2.T1: I know they target me,
P2.T2: but what should I do?
P4.B1: Senpai, go forward just like that!!
P5.B1: Eh.
P6.B1: Leave the back to me. // You take the front.
Page14:
P2.B1: It's a point, Senpai!!
P4.B1: Senpai!?
P5.B1: Are you okay!?
P6.B1: I'm fine. I just tripped a bit.
P6.B2: Are you hurt?
P8.B1: Ng.
P9.B1: I might have twisted it a bit...
Page15:
P1.B1: ...!
P2.B1: Excuse me.
P2.B2: Eh!?
P2.B3: We need to cool your foot!!
P3.B1: !!?
P4:Box1: Shout from the heart
P5.T1: Th...
P5.T2: This is bad....
P7.B1: It's nothing serious, // but try not to move it.
P7.B2: Azuma, get me some ice.
P7.B3: Yes.
Page16:
P1.B1: Please wait a moment, Senpai.
P2.T1: .....
P3.T1: If you're so kind to me...
P4.T1: I'm getting my hopes up.
P7.B1: They're pretty furious over there.
P7.B2: They both haven't lost yet, // so it's something like the finals.
Page17:
P1.T1: I can feel Anan-kun's pressure.
P1.T2: Since he always aims for the perfect play.
P2.T1: I'm sure only Shouta can match his expectations.
P5.B1: What a fight. // Both don't let loose.
Page18:
P2.B1: 18 - 18!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 24, 2016 Yuragi-sou no... 15 en garisma...
May 24, 2016 Mozuku, Walking! 10 en Sohma Riku
May 24, 2016 Natsume Yuujin Chou 81 en Sohma Riku
May 23, 2016 Sekirei 186 en garisma...
May 22, 2016 Mahou Shoujo of... 38 en Lingwe
May 22, 2016 Gintama 588 en Bomber...
May 22, 2016 Toriko 371 en kewl0210
May 22, 2016 Gintama 588 en kewl0210
May 21, 2016 Galaxy Express 999 34 en Hunk
May 21, 2016 Galaxy Express 999 33 en Hunk