Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Smash! 98

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:33 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 98

Smash! Chapter 98:

P1.T1: Tears
[no text]
P1.T1: She's
P1.T2: really fast.
P2.T1: Her plays are precise and bold.
P3.B1: That's out.
P4.B1: *plop*
P5.T1: It was in!
P6.T1: It wasn't such
P6.T2: an awesome play, but I still didn't get it.
P8.T1: That's what you call----
P8.T2: talent, huh.
P1.B1: Yamato.
P1.B2: *Mpf* // *Mpf*
P1.B3: *Mpf* // *Mpf*
P2.B1: Been a while.
P3.B1: "Been a while"? I greeted you before.
P4.B1: That was just greeting. // I meant it's been a while since we talked properly.
P4.B2: Were you avoiding me, 'cause you were afraid I would tell you again that you're noisy?
P4.B3: No, not really...
P5.B1: When you went back home, you didn't even contact me, nor came to see me. // If you hate me, just say so.
P5.B2: That's not the case!
P6.B1: Then why didn't you contact me?
P6.B2: Eh--- [small text] Well... [/small text]
P1.B1: Yamato is in trouble.
P1.B2: Nah, that's fine.
P2.B1: They know each other since middle school. // They're always like that.
P2.B2: Mhm.
P3.B1: She's Hayasaka-san, one year older. // She was the strongest player in the club in middle school.
P3.B2: At that time, Yamato pretty much sucked, so she trained him a lot.
P4.B1: Together with Yamato's sister, we four often played together.
P4.B2: Mhm.
P5.B1: Sounds fun.
P6.B1: Eh?
P6.B2: Because you were smiling.
P7.B1: ...
P7.B2: Haru, do you have a spare grip tapes? // If so, can you give me one?
P1.B1: No, I haven't.
P1.B2: Ah, I have some.
P2.B1: I'll give them you later.
P2.B2: Thanks, Sawamoto-kun.
P3.B1: Hayasaka-senpai....
P3.B2: teased me again...!!
P4.B1: Why is she always like that. // Does she hate me....
P5.B1: Isn't it the opposite?
P5.B2: Basically, her teasing you means,
P5.B3: Stop it, no use. Like Yamato would understand such complex things.
P6.B1: She's snuggling onto you.
P6.B2: You call that snuggling!?
P1.B1: She's always lecturing me!! // And scolding!!
P1.B2: She won't let go until I apologize---!!
P1.B3: Hey, got a minute?
P3.B1: I brought the grip tape.
P4.B1: Oh, thanks.
P4.B2: You saved me.
P6.B1: Hey, Sawamoto, // are you in the same school as Koga?
P6.B2: No, I'm not.
P7.B1: Since elementary school, we played often against each other in tournaments. // Since we were both in the best 8.
P7.B2: And our fathers played doubles together in the past.
P7.B3: Ohhh.
P1.B1: Whenever we played against each other, Koga got all fired up, // and cried when he lost.
P1.B2: Eeh!? // That Koga was!?
P3.B1: In my second year of middle school, I lost to him for the first time.
P4.B1: How's that? // Now you know my skill.
P6.B1: That was a gag...?
P6.B2: No, he was pretty serious.
P7.B1: At that time I was in bad condition and pretty shocked, // but when I saw Koga was even more shocked, my spirit lifted.
P7.B2: You sure got friendly, Sawamoto.
P1.B1: My very first impression of him was the worst!! // Totally unsocial and cold.
P1.B2: What are you saying, it was your fault.
P2.B1: Because you were making fun of badminton by calling it "Battledore and Shuttlecock" at our first encounter.
P2.B2: I was still inexperienced back then.
P3.B1: Shortly after that, you requested a game, // and lost miserably.
P3.B2: Ah-- You really got me back then. [small text] A total fail. [/small text]
P4.B1: Shouta!!
P4.B2: Next battle.
P5.B1: Uwa. He came again.
P6.B1: What is it this time...?
P6.B2: Fast-Drinking-Battle!!
P1.B1: I'm pretty stuffed though...
P2.B1: Eh.
P2.B2: Eh.
P2.B3: Ready---
P3.B1: GO!!
P4.B1: Ohhh! They started simultaneous.
P4.B2: Their speed is the same too.
P5.B1: Go, go, go! // Fight on, both!!
P7.B1: Yes!
P1.B1: It's Shouta's win!!
P1.B2: What!?
P1.B3: ...
P2.B1: I emptied it earlier!
P2.B2: But Shouta raised his hand faster.
P3.B1: You're being favorable here!
P3.B2: I'm not.
P3.T1: Please be...
P4.B1: Yeah, Shouta was faster.
P4.B2: You were a bit slower since you were gulping.
P4.B3: ......!!!
P5.B1: Damnit....!!
P6.B1: I don't know what you're battling over...
P7.B1: but wouldn't be a badminton match the best?
P1.B1: ...You got a point there.
P1.B2: Why did he say that...
P3.B1: I'm bored of games, // so we'll compete in lifitng up the shuttleock.
P3.B2: ...Okay.
P4.B1: I wanna sleep~~~
P4.B2: And I can't lose on purpose~~~
P4.B3: Be grateful I stick around.
P5.B1: Ready---
P6.B1: Go!!
P2.B1: ?
P3.B1: What are they doing?
P4.B1: Seeing who can hold on longer.
P5.B1: ...
P6.B1: Good timing.
P6.B2: Haru, play a bit with me?
P7.B1: Just shot from the center.
P7.B2: Okay.
P1.B1: ...
P2.B1: Ah.
P3.B1: !!
P4.B1: Wah.
P6.B1: ...
P6.B2: A draw!!
P6.B3: ...
P3.T1: Ahahahaha
P1.B1: Sorry for interrupting you.
P2.B1: Why did you came to the gym?
P3.B1: Somehow, I couldn't calm down.
P4.B1: A boy younger is better than me, my grades aren't that good,
P4.B2. and I don't seem to make any progress.
P4.B3: Nothing good is happening.
P5.B1: You sure are lucky. You seem to have fun.
P6.B1: You'll immediately tease me like that.
P8.B1: You're alwys acting high, just because you're older, // I don't know if you're relieving stress,
P9.B1: but if it pisses you have seeing me, then avoid me. // I'm sick of you nagging at me.
P1.B1: !!
P2.T1: Who do you think you're talking to!?
P3.B1: ...
P4.B1: Huh?
P5.B1: You... // always get better at anything...
P6.B1: You don't understand the feelings of someone who can't get better,
P6.B2: despite a lot of training, do you?
P7.B1: ~~~~
P8.B1: How could I, with you saying stuff like that.
P9.B1: Yeah, // I understand.
P9.B2: That I'm pathetic...
P10.B1: I was just
P10.B2: releasing my stress onto you.
P1.B1: Sorry....
P4.B1: ...
P5.B1: No way...
P6.B1: How can this be~~~!?
P7.B1: Hey, Shouta!
P7.B2: Next battle is Shogi!!
P7.B3: Just leave me alone already~~!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128