Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 901 by cnet128 , Gintama 679 by kewl0210

Smash! 130

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:41 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 130

Smash! Chapter 130:

P1.T1: #130: Nescience
P3.B1: Whatever you do, don't cause a ruckus.
P4.B1: Where's Kita-sensei?
P4.B2: Already there, I heard.
P2.B1: Sigh...
P3.B1: siiigh....
P3.B2: .....
P4.B1: siiiiiiiiigh
P5.B1: Hey, Shouta.
P6.B1: You contacted her yet?
P1.B1: Yeah....
P1.B2: Seems she didn't know about the program too...
P2.B1: Waah
P2.Box1: Panic
P2.B2: *tap* [fill the bubble with it]
P2.Phone: I was a bit surprised when I watched it, but it's fine. Don't worry.
P3.B1: It's true that she's a strong player, // but involving the family circumstances... I don't know.
P3.B2: If they want to make her a start with sympathy, // the pressure is gonna kill her.
P4.B1: ....
P5.B1: Yeah! That's what I'm worried about!
P5.B2: Aww---- I can't even sleep at night.
P6.B1: How is her schedule?
P7.B1: We'll be able to meet....
P1.B1: ....
P2.B1: ....
P3.B1: ....
P4.B1: that in itself
P4.B2: is something I look forward to <3
P4.B3: Since it's been a while.
P4.B4: .....
P1.B1: Kita-sensei!!
P2.B1: Oh, you're here.
P3.B1: Once you dropped off your bags, we'll have some light training in the gym.
P3.B2: Yes.
P3.B3: But let me introduce you someone before.
P4.B1: He'll be looking after you this time. // Oda Wara-kun.
P4.B2: Nice to meet you.
P5.B1: I'm an acupuncture masseur.
P5.B2: During the tournament, I'll keep your bodies in their best condition.
P1.B1: This summer's interhigh will be hard. // Like getting dehydration in the gym without air con.
P1.B2: Or forfeiting because of leg cramps.
P2.B1: Actually, I too played // badminton when I was a student.
P3:B1: Toujou Daini is a famous power house.
P3.B2: So I want to help you to be in perfect condition.
P4.B1: To conquer Japan!!
P1.T1: That's right.
P1.T2: He means
P2.T1: the nationals------!!
P3.B1: ~~~~~~
P4.B1: Okay! Let's put our stuff away and practice!!
P4.B2: Yeah.
P2.B1: It's Toujou Daini.
P2.B2: Winner of last years interhigh // and the invitational tournament.
P2.T1: That Toujo Daini-----!!
P3.B1: Hey, we're famous.
P3.B2: But don't get nervous now!!
P3.B3: Look at yourself.
P4:T1: This is the last practice we get for the games tomorrows. I need to make use of it.
P5.B1: Shouta------
P1.B1: Long time no see----
P1.B2: Waaaah.
P2.B1: Been well-----!?
P2.B2: Ye- Yeah.
P3.B1: You seem well too. [small text] As always [/small text]
P3.B2: Of course!!
P5.B1: That's my motto!!
P5.B2: I'm sorry, he has no evil intent.
P6.B1: Let's both give our best!!
P6.B2: ....
P6.B3: Strange fellow. // Don't let it bother you.
P2.T1: This sound....
P2.T1: He's dangerous.
P3.T1: You’ll know once you see him.
P1.Box1: Minimal movements without waste.
P1.Box2: It looks like he's playing lash, but he's hitting precisely.
P2.Box1: A smooth racket handling.
P3.Box1: He's skilled......!!
P2.T1: Win against him,
P2.T2: Shouta.
P1.B1: Okay <3
P1.B2: Who wants a massage?
P2.B1: You go, Azuma.
P2.B2: Eeh?
P2.B3: Don't worry, it's not scary.
P3.B1: Umm,
P4:B1: Azuma, I want you to listen to something while you get a massage.
P5.B1: I took records of all your games since the preliminary.
P5.B2: And there I noticed something.
Azuma // Smash // Back Outside // Drive into net // Drive Miss // Smash // Smash //
Opponent // Back Outside // Return Push // Smash Miss // Side O- [cut off from Out] // Cros- [cut off from cross] // Dro- [cut off from drop] // Back // [Middle] Interval
P6.B1: These are 3 games of you.
P6.B2: What's this?
Bottom: *L and S stand for Long serve and Short serve
P1.B1: I listed all shots that ended a rally.
P1.B2: I also took other games, which we filmed before, into consideration.
P1.B3: The conclusion is, that those shots are mostly in the first half of the games you won.
P2.B1: In games with the rally to your advantage there is a pattern of having the opponent make mistakes.
P2.B2: Reverse you can say, that in the games you lost, you were unsettled and tended to make mistakes by too slow reactions.
P3.B1: That means,
P3.B2: you have to attack more furiously in those games.
P5.B1: This is definitely a habit of yours.
P5.B2: But it's important that you stay objective during the game.
P1.B1: Then did you take our data too!?
P1.B2: Of course.
P1.B3: How did we do?
P1.B4: Tell us!!
P2.B1: Ah-- That was nice.
P2.B2: Thank you very much.
P2.B3: You're welcome.
P3.B1: Your left calf is a bit stiff.
P3.B2: You better massage it during a game too.
P1.B1-3: *fidge*
P2.B1: *clack*
P3.B1: Fuuuh-----
P5.B1: Ah.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 27, 2018 81 Diver 367 en kewl0210
Apr 27, 2018 81 Diver 366 en kewl0210
Apr 27, 2018 81 Diver 365 en kewl0210
Apr 26, 2018 81 Diver 364 en kewl0210
Apr 26, 2018 81 Diver 363 en kewl0210
Apr 26, 2018 81 Diver 362 en kewl0210
Apr 25, 2018 Yakusoku no... 84 fr Erinyes
Apr 25, 2018 Shokugeki no Soma 260 fr Erinyes
Apr 25, 2018 81 Diver 361 en kewl0210
Apr 24, 2018 81 Diver 360 en kewl0210