Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 908 by cnet128 , Gintama 687 (2)

Smash! 132

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:42 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 132

Smash! Chapter 132:

P1.B1: I'll take a medal for you!!!
P2.T1: #132: Impossible
P4.B1: ...
P5.B1: Pfft.
P1.B1: Kukukuku,
P2.B1: Hahahahaha.
P3.B1: Ahahaha
P3.B2: Wahahahaha.
P3.B3: Hey...
P3.B4: Aren't you laughing too much....?
P4.B1: Ah, I'm sorry. // You were just so straight-forward.
P5.B1: Quite touching. // This and your honesty,
P5.B2: showed my how deep you feel for Yuuhi-chan.
P6.B1: You're a good boy.
P6.B2: Yuuhi-chan really has an eye for men.
P7.B1: But you taking a medal is----
P1.B1: Impossible.
P3.B1: You're asking why Yuuhi gets all this special treatment.
P3.B2: It's because she's the only one capable of taking a medal.
P4.B1: I did some checks on you, but----
P1.B1: You only one the invitational tournament once.
P1.B2: And how you won that wasn't all that appealing.
P1.B3: You have no experience playing overseas. // Last year, you didn't participate in the interhigh because of an injury.
P1.B4: Even if you might grow stronger from now on, you're just an ordinary player now.
P2.B1: And here you are declaring big that you would take a medal. // Quite touching, indeed.
P3.B1: ....
P4.B1: Good thing the interhigh starts now.
P4.B2: With you saying all that,
P5.B1: I'm sure you're confident in winning it, right?
P7.B1: ....
P1.B1: I'll win!!
P2.B1: For Yuuhi's sake.
P1.B1: If you're that confident,
P1.B2: then I'm sure you're prepared,
P2.B1: that if you lose, // you two will break up.
P3.B1: Th...
P3.B2: Yuuhi!
P5.B1: You can't run off on your own!
P5.B2: I contacted her.
P7.B1: Yuuhi! // Mail me later.
P1.B1: Want a ride home?
P1.B2: No, I'll go home by myself.
P3.B1: I'm her manager, // so I was a bit crude to you,
P4.B1: but personally, I'm supporting you.
P5.B1: Huh?
P6.B1: I may not look like it, but I'm a badminton expert.
P6.B2: I'm one of those wanting Japan to raise in the world.
P7.B1: But the world-level is quite high. // Then how does one win?
P7.B2: The answer is:
P1.B1: Lots of people train desperately for years,
P1.B2: They go to their limit day for day.
P1.B3: Mistakes and small advances repeat themselves.
P1.B4: And new training methods are developed by analyzing the data.
P2.B1: One can only continue to give it all.
P3.B1: That all doesn't promise you to win.
P4.B1: But we can't afford to give up.
P4.B2: No matter how detached from reality that is,
P1.B1: One needs a strong spirit.
P2.B1: Like the one you have.
P1.B1: ....Are you making fun of me?
P1.B2: No.
P2.B1: I'm really supporting you.
P2.B2: Good luck at the interhigh.
P2.B3: Good night.
P4.B1: *ring*
P5.B1: Yuuhi.
P6.T1: Sorry for today. I was really happy to see you. Actually I was pretty lonely too with not seeing you in a long while, but I couldn't bring myself to tell you, since I thought it would cause you trouble. Himura-san said all that, but my feelings for you hasn't changed. So don't worry about it and give your best. Next time we meet, I hope we can be alone. (*> <*) // Yuuhi
P2.B1: ....
P4.B1: ....
P6.T1: Yuuhi.....!!
P3.B1: We'll now
P4.B1: commence the opening ceremony for the National High School Tournament.
P1.B1: Shouta.
P1.B2: Mh?
P2.B1: You look pale. // You okay?
P3.B1: I'm fine. // I just lack a bit of sleep.
P4.B1: How rare. You nervous?
P4.B2: No.
P5.B1: Yesterday,
P5.B2: I was told that I have to break up with Yuuhi if I don't win this tournament.
P7.B1: She has a manager now. // Quite amazing.
P8.B1: ...
P1.B1: Then,
P1.B2: you have no choice but to win!!
P3.B1: You can do it!
P3.B2: Just do what he tells you to!!
P6.B1: Yeah, you're right.
P6.B2: *giggle*
P1.B1: This concludes the opening ceremony.
P1.B2: By the way, I also
P2.B1: have a promise.
P2.B2: With her if I win.....
P4.B1: "Her"? Miwa, right. // And what?
P4.B2: Well....
P5.B1: ....
P6.B1: ?
P7.B1: Th...
P7.B2: That we'll date...
P8.B1: ....
P11.B1: Ahahahahaha
P1.B1: Geez, such a thing happened-----? // Nice, nice. That's good news-----!!
P1.B2: ....
P2.B1: Well,
P2.B2: With that
P3.B1: We have no choice but to win!!
P2.B1: Ah, sorry.
P2.B2: *plop*
P3.B1: You dropped this.
P3.B2: Oh.
P4.B1: Thanks.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 23, 2018 Shokugeki no Soma 268 fr Erinyes
Jun 23, 2018 One Piece 908 en cnet128
Jun 22, 2018 Gintama 687 en Bomber...
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes