Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 901 by cnet128 , Gintama 679 by kewl0210

Smash! 140

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:44 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 140

Smash! Chapter 140:

P1.Box1: Inter high 3rd day:
P1.Box2: The individual doubles will proceed until the finals, // and the individual singles until the quarter-finals.
P1.T1: #140: True motive
P1.Box1: Doubles Semi-finals
P1.B1: Yay------
P2.B1: Hashiba is amazing! // He shots so friggin fast!!
P2.B2: They seem in good form. // With that the finals won't be a problem.
P3.B1: ....
P4.B1: Just why did we lost.... // Damnit....
P4.B2: It was so close.... // If we were a bit more persistent....
P4.B3: Kugayama~~~~
P5.B1: It was indeed a close game,
P5.B2: but it's in the past now.
P6.B1: We got tired in that prolonging game // and in the second half our concentration slipped, so we lost control of the game.
P7.B1: Badminton is that of a delicate sport.
P8.B1: ...
P9.B1: You might be able to analyze it calmly like that, // but can you accept that loss?
P1.B1: ....
P2.B1: ....
P3.B1: No,
P3.B2: I can't.
P4.B1: I wanted to win.
P6.B1: Yay----
P6.B2: We won---!!
P6.B3: We're in the finals now----!!
P1.B1: Good! I have to continue like that----
P1.B2: Victory, here I come!
P2.B1: Looks like you're in good form.
P3.B1: H- Heh!
P3.B2: Like this, winning the finals is no dream!
P3.B3: You threatened me in vain!
P4.B1: I gladly hope so.
P5.B1: That saves me the trouble of lecturing you afterwards.
P5.B2: ....
P6.B1: But how about you get a bit more cautious instead of claiming to be in good form?
P6.B2: 'Cause you always say that and let your guard down then. // I know the pressure is high, but if you just ignore it, you can't get stronger.
P6.B3: ~~~~~
P1.B1: Aw, shut up. I know!
P1.B2: Besides wouldn't it be normal to say "Give your best <3" in such a situation?
P2.B1: My, I certainly think that.
P2.B2: Liar!!
P3.B1: It's not a lie.
P4.B1: I get always angry
P4.B2: because you never show me
P4.B3: your winning figure.
P5.B1: I'm always having high expectations
P5.B2: of you.
P1:B1: But you betray that every time.
P1.B2: Guh.
P2.B1: That's why I can't leave it up to trust anymore.
P4.B1: You remember?
P4.B2: If you lose you'll have to date me!
P4.B3: ~~~~!!
P5.B1: I know!!
P5.B2: I just have to win, okay?
P5.B3: You're always mean to me.
P5.B4: In exchange, if I win
P6.B1: you won't talk to me anymore!!
P7.B1: Geez, I want Miwa-chan. She would be sweet in such times.
P7.B2: Damn.
P2.B1: ....
P5.B1: It's your fault...
P5.B2: that I'm mean to you....
P1.B1: The finals
P1.B2: for the individual doubles are starting now.
P2.Box1: Toyama Teitou High School Toba - Ueno
P3.Box1: Toujou Daini High School Azuma - Hashiba
P4.B1: It's you again after all~~~~! // We must be fated to face each other---!!
P4.B2: Fated?
P1.B1: There is no way we're fated together. // Even if we would be, I would go against fate immediately.
P2.B1: Grumpy as always. // Damn you~~
P3.B1: I have a reason why I definitely can't lose this game, // so I'm afraid I can't let you win this time.
P3.B2: Idiot, we too have reasons!
P3.B3: Calm down.
P4.B1: 0 - 0
P5.B1: Play!
P1.B1: *plop*
P5.B1: *plop*
P7.B1: Such a long rally // already in the beginning.
P3:B1: Playing high?
P3.B2: He tricked the vanguard.
P5.B1: Wraar
P6.B1: Amazing.
P6.B2: He really got power...
P2.B1: Grr.
P3.B1: Nice receive! // It's difficult to redirect such a fast smash after all.
P5.B1: Good, there is a chance!!
P1.B1: Wow------
P2:B1: Hashiba is fast!!
P2.B2: What a fast reaction.
P2.B3: Those two are indeed strong this year. // They went with through without losing a single game.
P3.B1: Azuma was always a good player and Hashiba's attacking power clearly went up.
P3.B2: Though he was skilled to begin with. // It's still a impressive progress.
P4:B1: How did they suddenly got so strong?
P4.B2: What is their secret?
P4.B3: Who knows...
P5.Box1: Hashiba's receiving power clearly sky-rocked.
P5.Box2: He's watching the shuttlecock closely.
P2.Box1: He precisely gets the shuttlecock
P3.Box1: while still having an eye on the opponent.
P4.Box1: And then surely aims for a gap in their defense.
P6.Box1: Even if he faces a difficult play
P7.Box1: he won't play high out.
P8.Box1: Since he would be facing an attack otherwise.
P3.B1: What's the crux for his progress?
P3.B2: Something mental?
P1.B1: Yay------!!
P2.B1: Good, they're having the lead for the interval!!
P2.B2: Nice!!
P4.B1: This looks good, Anan!
P4.B2: Yeah.
P5.B1: Anan-kun!
P7.B1: Hang in there.
P1:B1: Make sure to win....!
P2.B1: M- // Miwa-chan...?
P4.B1: Back on the court!
P5.B1: Let's go!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked PROzess for this release

Hoanek SJ

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 21, 2018 81 Diver 357 en kewl0210
Apr 21, 2018 Gintama 356 en kewl0210
Apr 20, 2018 One Piece 901 en cnet128
Apr 20, 2018 81 Diver 355 en kewl0210
Apr 20, 2018 Gintama 679 en kewl0210
Apr 19, 2018 Yakusoku no... 83 fr Erinyes
Apr 19, 2018 Shokugeki no Soma 259 fr Erinyes
Apr 19, 2018 81 Diver 354 en kewl0210
Apr 17, 2018 81 Diver 353 en kewl0210
Apr 17, 2018 81 Diver 352 en kewl0210