Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 901 by cnet128 , Gintama 679 by kewl0210

Smash! 147

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:46 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 147

Smash! Chapter 147:

P1.B1: S- // Sister...?
P1.T1: #147: China
P1.T1: of Hayashi Kenichi-----
P2.B1: Ho, his sister.
P3.B1: You seem to know him, // what is he like?
P4.B1: About half a year ago // a friend told me:
P4:B2: "There might be someone stronger than you"
P5.B1: But since I never met someone like that, I didn't believe it. // So I ignored it.
P5:B2: But I was surprised when you showed me a video.
P6.B1: That's obvious, since he
P6.B2: was playing in China!!
P1.B1: What's the deal with China...
P2.B1: But now that he's here, what's the problem with playing here...
P3:B1: You kidding me?
P3.B2: At the age of 17, he played for the Chinese national team.
P4.B1: Don't you go and compare
P4:B2: tiny Japanese badminton to Chinese's!!
P6.B1: I- Is that so!?
P7.B1: And you call yourself a badminton player?
P8.B1: China is the leading power in the world regarding badminton!
P1.B1: Kenichi wants to play professional in China.
P1.B2: But our father is making him study economy, // so that he can take over the company.
P2.B1: Then after a big fight, they came to the agreement, that Kenichi may go back to China if he wins this Tournament.
P3.B1: Then where's the problem.... // Just let him play in China.
P5.B1: ....
P6.B1: But...
P7.B1: A family....
P7.B2: has to live together. [this seriously looks like she's all over him oO]
P1.T1: Huh!?
P2.B1: Kenichi... // and I are twins... [damn, I was so sure they were non-blood-related T_T]
P2:B2: Getting separated from him....
P3.B1: such a thing...
P3.B2: makes me totally lonely....
P4:T1: S- She...
P1.T1: has a brother complex
P1.T2: Seriously!!
P2.B1: The same age... // I clearly though you were older...
P3.B1: Huh?
P3.B2: You got a problem with that!?
P3.B3: No. Not at all.
P4.B1: Then....
P5.B1: definitely defeat him, Azuma Shouta!!
P7.B1: ....
P1.B1: [small text] Aw-- [/small text] Good luck, Azuma.
P1.B2: You player.
P1:B3: Grant her wish.
P1.B4: [small text] No, thanks [/small text] I'll win the game though!!
P2.B1: The Chinese national team....
P2.B2: Is he really that strong?
P3.B1: ....
P3:B2: I told you, didn't I?
P4.B1: To be careful.
P1.B1: Hayashi Kenichi's next opponent is....
P2.B1: Koga-kun....!
P2.B2: Look who we have here.
P3.B1: Haven't seen you since the U-19 training, // Azuma Shouta.
P4.B1: Koga-kun...
P5.B1: Your next opponent...
P5.B2: Huh?
P6.B1: I saw you won against Sawamoto.
P6.B2: Though it seems it was a hard battle.
P1.B1: The finals will be you and me.
P1.B2: Prepare yourself.
P2.B1: Koga-kun.
P3.B1: What?
P4.B1: Oh my gosh!!
P5.B1: Interhigh's third time in a row champion and youngest ever player of the national team, Mito Youji!!
P6.B1: Why is he here!!
P6.B2: He's my senior.
P7.B1: It's a pleasure to meet you! I'm Koga!!
P7.B2: Cool down.
P8.B1: Inspired by your play, I'm doing my best!!
P8.B2: G- Good.
P8.B3: Keep it up.
P9.B1: Your next opponent, Hayashi Kenichi, is from China. // He's strong.
P4.T1: His expression changed....!!
P5.B1: I understand.
P2.B1: Good I got to hear this.
P2:B2: Speaking of, Toba lost in his first game. // I didn't pay it much attention then,
P3.B1: but I guess
P3:B2: I'll have to go all out!!
P5.B1: 0 - 0, Play!!
P1.B1: Koga-kun's game started. // But I have no time to watch it.
P2.B1: I need to concentrate on winning.
P3.B1: Every single game is important. // I can't let my guard down. Not for a single point!!
P4.B1: 0 - 0, Play!!
P1.T1: Female Individual Singles - Quarterfinals.
[no text]
P3:B1: 16 - 10!!
P3.B2: She's strong... indeed.
P1.B1: The level just went up a few steps in the quarterfinals.
P1.B2: She's really strong, // but
P2:T1: compared to that day
P2.T2: I lost against her
P3:B1: I can now play some proper rallies.
P1.T1: We now
P4:T1: can stand on the same court again.
P1.B1: 21- 18, 21- 17.
P1.B2: Winner: Kitou!!
P3:B1: I knew it! You're strong!!
P3.B2: I have to keep trying!!
P5.T1: "Thanks"

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 23, 2018 81 Diver 359 en kewl0210
Apr 23, 2018 81 Diver 358 en kewl0210
Apr 23, 2018 81 Diver 356 en kewl0210
Apr 21, 2018 D.Gray-Man 228 fr Erinyes
Apr 21, 2018 81 Diver 357 en kewl0210
Apr 21, 2018 Gintama 356 en kewl0210
Apr 20, 2018 One Piece 901 en cnet128
Apr 20, 2018 81 Diver 355 en kewl0210
Apr 20, 2018 Gintama 679 en kewl0210
Apr 19, 2018 Yakusoku no... 83 fr Erinyes