Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

Smash! 149

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:46 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 149

Smash! Chapter 149:

P1.T1: #149: Triangle
P1.B1: Y- Yuuhi....!!
P3.B1: Ah, well, // you see....
P4.B1: *pull out*
P5.B1. Ah!!
P1.B1: That's.... the purse... I lost....!!
P2.B1: You picked it up...?
P3.B1: D- Di- Did you look inside?
P7.B1: ........
P1.B1: Wh- // What's wrong?
P2.B1: My-
P2:B2: My heart....
P2.B3-6: Haa
P4.B1: Sh- Shouta-kun, you leave for a moment. // Just go.
P4:B2: Eeeeh!?
P6.B1: Yu- // Yuuhi-chan....
P6.B2: Umm...
P6.B3: ....
P1.B1: I'm really sorry....!!
P2.B1: Shouta-kun isn't at fault.
P2.B2: I just wanted to take a photo together,
P2:B3: It was an accident.
P3.B1: Shouta-kun is kind, // so....
P3.B2: I'm...
P3.B3: harboring one-sided feelings....
P8.B1: Y- Yuuhi-chan, // you're not angry?
P10.B1: If I were you, I would rage! // And surely say something like "Never see him again!"
P10.B2: And then slap me while crying!! [refering to the line "If I were you", since she is yuuhi in this theory, she would then slap herself.]
P1.B1: And saying "Don't get close to him again"....
P3.B1: .....
P4.B1: I'm // a bother, right?
P4:B2: Just hit me. // Then-----
P5.B1: I can finally give up----
P8.B1: ....
P9.B1: .....
[no text]
P1.B1: You got quite stiff--- // You have been pushing it.
P1.B2-3: *massage*
P1.B4: Yes~~~~ [small text] Oww [/small text]
P2:B1: If we don't loosen it now, you'll have a problem tomorrow.
P2.B2: I'm counting on you~~~
P4.B1: Wah, Ebisawa-senpai.
P4:B2: Yes, hello?
P5.B1: Yes.
P5.B2: Yes.
P5.B3: Eh!? // WHAT!?
P6.B1: She...
P6.B2: She... saw.... it?
P7.B1: Yuuhi saw it...?
P1.B1: What's wrong Azuma-kun!? // Anemia!?
P1:B2: ......
P1.B3: *Buzz* // *Buzz* // *Buzz*
P2.B1: Ah! // Yuuhi! // I have to explain it to her...!!
P3.B1: Yu-
P4.B1: Move it.
P5.B1: She's surrounded by reporters, I can't get close....!!
P6.B1: Yuu....
P6.B2: Stop it right there.
P7.B1: I hope you don't plan to call out to Yuuhi in this crowded place, do you?
P7.B2: Manager....!
P1.B1: You can't be seen together here. // You understand that, right?
P1.B2: B-But...
P1:B3: No buts!
P2.B1: If you weren't a player, I would hit you now....
P2.Background: [right of head:] Do- // close to Yu- [various cut offs] // [Left of head:] No // opposing
P2:B2: He's serious....!
P3.B1: Anyways, today is an important day, don't bother her.
P3.B2: Got that?
P3.B3: .....
P4.B1: You know, I'm confident in my arms.
P4.B2: Your answer!?
P4:B3: Yes. // I won't bother her!!
P5.B1: Players, please assemble in the waiting room. // We're beginning the semi-finals.
P5.B2: No way, // already!?
P2.B1: Every court,
P2:B2: being the matches!
P3.B1: You still took it to the third set.
P3.B2: Koga-kun.
P4:B1: You plan to face Hayashi with that?
P5.B1: Did you notice it, // by watching my game with him?
P5.B2: Eh?
P6.B1: His speed and techniques are splendid. // We can't hold him a candle in that.
P6.B2: But
P1.B1: the backhand.
P1.B2: His receiving with his backhand is a bit slower.
P2.B1: Aim for that.
P3:B1: Koga-kun...
P4.B1: Why do you....?
P4.B2: 'Cause you're too unreliable.
P5.B1: I don't care who, someone just has to defeat him!
P6.B1: Both Sawamoto and me lost. // You're the only one left.
P7.B1: I won't let you say no. // Or do you want a fight!?
P7.B2: No, no , no.
P8.B1: Why are you so fixated // on him?
P9.B1: ....
P10.B1: After // the game, he
P1.B1: Nice game.
P2.B1: But
P2:B2: Just a will isn't enough.
P3.B1: But that's no wonder
P3.B2: here in Japan.
P4.T1: ....!
P6.B1: My father was a badminton player. // He was a top player here in Japan, but didn't stand a chance overseas.
P6.B2: That's why he became a coach after that and trained me.
P1.B1: And Sawamoto is the same as me. // our goal is
P1:B2: to win against the world!!
P2.B1: To prove that Japan
P2:B2: can fight at the world-level.
P3:B1: That's why
P3:B2: you can't lose against Hayashi.
P4.B1: ....
P5.B1: I...
P5.B2: don't feel pleased to say this...
P5.B3: but at this point
P7.B1: you're the only one I can ask this of.
P1.B1: Defeat him!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes