Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (7/6/15 - 7/26/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 636 by cnet128 , Gintama 552 (2)

Smash! 150

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:46 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 150

Smash! Chapter 150:

P1.B1: I'll take a medal!!
P2.B1: If you don't win, you'll have to break up with Yuuhi.
P3.B2: Win....!
P4.B1. Defeat him!!
P5.B1: We're starting the finals of the Individual Singles.
P5.B2: Hayashi Kenichi, Hayamaki. // Azuma Shouta, Toujou Daini
P1.T1: #150: Fated man
P1.Box1: One hour ago---
P2.B1: The boy's finals is between Azuma-senpai // and Hayashi Kenichi...?
P3.B1: Who's that Hayashi?
P3.B2: Dunno.
P4.B1: .....
P5.B1: Mh?
P6.B1: That Hayshi won all games in two sets, // but Azuma-senpai always played three sets with a close score.
P6.B2: You're right.
P7.B1: Hayashi might be really strong...
P7.B2: But....
P8.B1: If Azuma-senpai brings it to the third set in the finals too, // it'll be a heated match.
P1.B1: Kitou Yuuhi advances to the finals----!!
P2.B1: How rare for her to actually lose one set.
P2.B2: Doesn't that just mean her opponent was that good?
P3.B1: You made a lot of mistakes. She wasn't fully concentrated.
P3:B2: Guess so.
P5.B1: Somehow I gotta talk to her...
P7.B1: Ah, I know.
P8.B1: A mail!!
P3.T1: [title:] Sorry!
P5.T1: "I'm really sorry! I know it just sounds like an excuse, but we really only bumped into each other.... Please forgive me!! I'll makes sure this doesn't happen again. I won't do that ever gain. Next time we see, I'll bow down. Forgive me.
P5.Box1: Following more apologizes.
P7.B1: ....
P1.B1: Uww~~ What if she doesn't answer~~~
P1.B2: Or she's totally pissed~~~~
P2.B1: *Brrrrr*
P2.B2: Wah.
P3.B1: An answer!!
P4.T1: Bunbun! [sound you make with that smiley you see there]
P4.B1: Hii
P5.B1. .....
P6.B1: ....
P7.T1: I'll forgive you, if you win. // Yuuhi (>v<°)
P8.T1: .....
P9.B1: ?
P10.B1: Okay.
P10.B2: Full throttle!!
P1.B1: We'll start the finals.
P1.B2: Players, please assemble in the waiting room.
P2.B1: Good!
P3.B1: Oh, Shouta! // Flatten him!
P3.B2: Just concentrate!
P3.B3: You can do it!
P5.B1: Beat him down!
P6.B1: Yeah!!
[no text]
P1.B1: Good luck.
P3.B1: My sister
P4.B1: seems to have butted in. Sorry for that.
P4.B2: Just ignore her.
P5.B1: ....
P5.B2: You
P6.B1: don't want to play badminton here?
P7.B1: ....
P8.B1: What
P1.B1: if you lose?
P2.B1: ...
P3:B1: I....
P4:B1: never thought about that.
P9.B1: 0 - 0
P1.T1: Play!!
P2.B1: It started!!
[no text]
P3.T1: There!
P3:T2: That technique
P1.T1: Normally you swing the racket from your hip with rotation your elbow
P2.T1: and putting strength into it when you hit the shuttlecock.
P3:T1: The faster that stroke is
P3:T2: the more power gets transferred into the shuttlecock, making it a fast smash.
P3.T3: But he instead
P4:T1: when the racket makes contact with the shuttleock
P1.T1: snaps it.
P2.T1: That shortens the shot.
P2:Box1: Shortened part
P2:T2: And the shuttlecock will be returned faster.
P3.T1: Without good senses and one hell of a trained wrist, that would be impossible.
P5.B1: Serve change
P5.B2: 1 - 0
P1.B1: Shooting with the wrist?
P1.B2: Yeah. // With that he can take his time on deciding where to shoot.
P1:B3: A tricky technique.
P2:B1: You can match your pace to a slow opponent, // but not to a fast one.
P1.B1: *plop*
P4.B1: I can't let him smash. // One shot high and I'm down for.
P5.B1: I have to drop it in front of the net!
P3.B1: I won't play high!
P6.B1: Uwa, he added a spin. // Damn.
P7.B1: But
P1.B1: I don't want to play high.
P2.B1: !!
P3.B1: Oh! Great!!
P3:B2: Not bad.
P7.B1: He played high! // M chance!
P2.B1: Yay!
P1.B1: Mh
P1.B2: Azuma Shouta.
P2.B1: I understood your tactic.
P2:B2: You're trying to seal my attacks, // so that you can attack yourself.
P3:B1: But
P4.B1: there are a lot of ways to stop one from attacking.
P2.B2: Grr
P1.B1: Eh?
P2.B1: What was that?
P2.B2: It didn't hit of the net, right?
P2:B3: It looked like a normal attack....?
P5.T1: He's attacking by cutting off my shots.
P5.T2: That needs some incredible timing.
P6.T1: I can't relax for one second.
P6.T2: How do I counter that-----?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 3, 2015 Galaxy Express 999 28 en Hunk
Aug 3, 2015 Haikyuu!! 168 en lynxian
Aug 3, 2015 Mahou Shoujo of... 24 en Lingwe
Aug 3, 2015 3-gatsu no Lion 64 en kewl0210
Aug 2, 2015 Hinomaru-Zumou 31 br MadaoKy...
Aug 2, 2015 Hinomaru-Zumou 30 br MadaoKy...
Aug 2, 2015 Hinomaru-Zumou 29 br MadaoKy...
Aug 1, 2015 To the Abandoned... 6 en Sohma Riku
Aug 1, 2015 Bleach 636 en cnet128
Jul 31, 2015 Assassination... 150 en aegon-r...