Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 683 by kewl0210 , One Piece 904 by cnet128

Smash! 152

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:47 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 152

Smash! Chapter 152:

[no text]
#152: Risking everything
#153: Copy
#154: Trick!?
#155: Crucial point
#156: Separation
#157: Singapore
#158: Mental preparation
#159: To meet you
#160: Development
#161: Together
P1.B1: We're presenting you this year's interhigh singles finale.
P2.T1: #152: Risking everything
P3.B1: As commentator we have the national team' coach Masuda Keitarou-san with us.
P3.B2: Pleasure to be here.
P1.B1: First we have Kitou Yuuhi, a 2nd year high schooler, in the finales of the girls.
P2.B1: She's the titleholder
P2.B2: and even won the Singapore tournament not long ago.
P3.B1: What do you think of her play, Masuda-san?
P3.B2: Ah,
P4.B1: She's a very skilled player.
P4.B2: It's not estimated to say one of her caliber only appears every 10 years.
P5.B1: Her opponent is a third year high schooler, Hayasaka Riko.
P6.B1: She's also is very skilled. // Her specialty is the cut. She got a sharp shot.
P6.B2: Because of her clean form, it's hard to read what she's going to play. Which makes her cut even more efficient. // The cut I'm speaking about is....
P6.B3: Ah, they started!
P1.B1: Right now, they're in the 2nd game. Kitou leads with 15- 9.
P1.B2: Kitou also won the first game. // Hayasaka needs to catch up!
P4.B1: Ohh!
P1.B1: A truly great and sharp reverse cut! // It's even faster and shorter than a normal shot.
P1.B2: When playing a reverse cut you're tricking the opponent by pretending to actually play a normal drop....
P1.B1: !!
P2.B1: And I thought I had her.
P6.B1: 16 - 9
P6.B2: ...!!
P7.B1: She really got a fast reaction.
P8.B1: All these shot I'm sure of scoring with, won't end it.
P2.B1: How can I...
P3.B1: break her!?
P4.B1: What's amazing about Kitou is, // that she can't counter from whatever position.
P4.B2: What you mean?
P4.B3: Basically, // she precisely predicts the course // and her fast reaction let's her avoid misses.
P1.B1: Also, she got excellent foot work, so she doesn't waste any movements. // With that she won't lose her balance even in a long rally.
P1.B2: I see. // So she moves the shortest way to the shuttlecock.
P2.B1: You say it so easily, but it's actually rather difficult to accomplish!!
P2.B2: Gah.
P3.B1: Do you get how much a player has to train day in and day out to // be able to do that?
P3.B2: O- Okay.
P3.B3: So, Kitou is that awesome. Satisfied?
P4.B1: She really doesn't
P6.B1: let loose!!
P1.B1: Ah... // I get it.
P3.B1: To win against you, // I have to get as persistent as you!!
P5.T1: Next time
P6.T1: I'll definitely win.
P2.B1: Right now...
P3.B1: I'm no match for you,
P3.B2: but I'll catch up to you.
P4.B1: So wait for me.
P6.B1: Truly a magnificent victory for Kitou.
P6.B2: Yeah, a feast for the eyes.
P6.B3: I'm sure we can expect to see more from her after this.
P6.B4: Girl's singles Champion: Kitou Yuuhi----!!
P1.B1: Okay, on the next court we have the boy's singles finales.
P1.B2: They just started the second game.
P2.B1: The first game was won by Hayashi with 21 - 15. // Azuma was leading in the beginning, but cooled down in the later half.
P2.B2. Their game is really taking up time.
P2:B3: It's their long rallies.
P2.B1: Grr
P3.B1: Uwa. // That was a hair pin!!
P3.B2: Eh?
P3.B3: Eh?
P3.B4: Amazing technique...
P4:B1: What was that just now?
P4.B2: It's already hard enough to play a ball near the net, // and he attacked with a difficult hair pin, See my point?
P1.B1: ?
P1.B2: ...
P1.B3: ?
P2.B1: Ah, I see----!!
P3.B1: If he touches the net, it'll become a foul and he gives up a point, right?
P3.B2: ....Yes.
P4.B1: ...
P4.B2: Huff
P4.B3: Huff
P4.B4: ...
P4.B5: Huff
P6.B1: ....Okay.
P8.T1: I have to
P6.T2: risk it all!!
P3.B1: What'll it be? // The front? The back?
P5.B1: The back, huh!!
P6.B1: *plop*
P1.B1: The
P2.B1: front!!
P5.B1: !!
P4.T1: He played high out!
P4.T2: Good!
P5.T1: Here it
P6.T1: comes!!
P1.B1: !!
P3.B1: Nice! // That worked!!
P4.B1: ..... // What?
P5.B1: ...
P6.B1: What's up?
P6.B2: Damn Shouta...!
P7.B1: I bet he never thought his play could be used
P7.B2: against him....
P4.T1: He...!!
P1.T1: He's copying me technique!!
P3.B1: Yeah!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 26, 2018 Mahou Shoujo of... 56 en Lingwe
May 25, 2018 Gintama 683 en kewl0210
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes