Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 901 by cnet128 , Gintama 679 by kewl0210

Smash! 169

+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:51 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 169

Smash! Chapter 169 End:

P1.T1: Last Chapter: 0 - 0, Play
P1.Box1: Boy's Singles Runner up: Sawamoto Shou
P2.Box1: Best 8: Kamio Ryuuichi
P3.Box1: Best 4: Toba Yamato - Ueno Haru
P4.Box1: Boy's Doubles Winner: Azuma Shouta - Hashiba Anan
P1.B1: Half a year later
P2.B1: Anan-kun.
P3.B1: Here, for you.
P3.B2: Mm
P4.B1: Tomorrow you're going overseas for a match again, right? How long will you be gone?
P4.B2: About 10 days.
P5.B1: Ah. I see...
P6.B1: ...
P8.B1: ....
P9.B1: What?
P1.B1: Just thinking it's amazing....
P1.B2: After you won the junior tournament, you joined the national team // and went for a lot of games overseas...
P1.B3: It looks like you two...
P2:B1: are drifting so far away from me.
P4.B1: ...
P5.B1: Your hair.
P6.B1: You let it grow again. [HELLYES IT'S BACK!!]
P8.B1: You liked short better?
P8.B2: No...
P8.B3: Doesn't really matter....
P8.B4: Huh?
P1.B1: You cut it for me, right?
P3.B1: ...
P4.B1: Eeh!? // You were worried about it!?
P4.B2: ...
P5.B1: [side text] AHAHAHA [/side text] Oh god---- Geez---- What time are you from----
P5.B2: ...
P5.T1: Ahahaha I can't believe this.
P6.B1: You're so funny.
P7.B1: When you're back, let's go to Disneyland. Just the two of us.
P7.B2: Okay.
P7.B3: ...
P8.B1: ...Only if we stay the night.
P8.B2: Ehh!?
P2.B1: Mhmm
P2.B2: What's wrong?
P3.B1: It isn't looking good recently. // And the Olympics are around the corner too.
P3.B2: Ah, badminton, huh.
P4.B1: When she broke up with her boyfriend after the interhigh last year I want to comfor....eh I mean, I wanted to wrote a biography of Yuuhi-chan, but why isn't she showing results lately?
P4.B2: Senpai...
P4.B3: That's sounds more like stalking than biography...
P5.B1: On the opposite, the boys are doing well. // This year, the youngster did pretty well.
P6.B1: The association is assembling capable players for the Olympics. // Specially for singles,
P7.B1: Azuma Shouta.
P1.B1: He seems to be the new star of hope.
P1.B2: You're not writing a special about him?
P2.B1: You know!!
P3.B1: I don't love badminton!!
P3.B2: Eeh!?
P4.B1: What I love is Yuuhi-chan!!
P4.T1: She's cute, right!?
P4.B2: What a creep....!! [side text] He's the worst....! [/side text]
P2.B1: What a happening!! // First time in history, a Japanese player enters
P2.B2: the finals for the Singles of the Olympics!!
P3.B1: Unfortunately the promising female singles and doubles only made it to the best 8. // And the male doubles placed 4th.
P3.B2: They were all close games!! // It were all incredible games and surely proofed the strength of Japan.
P2.B1: The finalist is coming out!!
P2.B2: He plays for China, even though his mother is Japanese. // After he won the interhigh in Japan, he spread his name with achievements in China.
P2.B3: And his opponent will be----
P1.B1: Azuma Shouta-----!!
P2.B1: Actually, those two already played against each other in the finals of the interhigh!
P2.B2: Now, with a different stage, they get their rematch----!!
P3.B1: Been a while---
P3.B2: It sure has....
P4.B1: Never though our rematch would be at the Olympics.
P6.B1: Good game. // Same.
P2.B1: Yuuhi.... // You...
P4.B1: I know you're tensed up.... // But be sure to cheer for him properly.
P5.B1: Before he played badminton to support you...
P5.B2: But now---
P6.B1: he carries all the hope that was once placed on you.
P7.B1: That's why you have to watch
P8.B1: every single moment of this match.
P9.B1: 0 - 0 -----
P1.B1: Play!!
[no text]
[no text]
P1.T1: Without doubt
P2.T1: he got stronger from when we last played.
P2.T1: Guess he trained like crazy to get that speed and power.
P3.T1: On top, his "technique".
P3.T2: Mastering it is different from people to people. Regardless of the amount of training.
P3.T3: It just shows
P4.T1: how much talent you have.
P1.T1: But even I
P1.T2: stood victorious against various strong players in my country,
P2.T1: which you can't even compare to Japanese players.
P3.B1: This is... A repeative exchange of shots!
P3.B2: Their power is equal! Neither of them is giving in!!
P2.B1: Azuma got scored on for a while now.
P2.B2: He'll have to counterattack.
P3.B1: Hang in there, Azuma!!
P4.B1: Azuma!
P4.B2: Azuma!
P6.B1-2: Azuma!
P7.B1: Azuma!
P2.B1: Shou-
P2.B2: ta // -ku // n,
P2.B3: hang in there!!
P1.B1: Yuuhi....? [he never heard her voice before, but he knows it hers, great....]
P2.B1: Yuuhi...!
P3.B1: Ah...
P4.B1: My...
P4.B2: voice....
P6.B1: C'mon! Cheer!
P7.B1: Watch him!!
P2.B1: Game set!!
P2.B2: Won by----
P1.B1: Yuuhi!!
P2.B1: Hey!! Just now, that was you I heard, right?
P2.B2: Your voice!
P3.B1: You can speak, right?
P3.B2: Right!?
P4.B1: ...
P6.B1: Thank you....
P7.B1: I always... // wanted to say that...
P8.B1: [small text] Wow... [/small text] You got a cute voice....
P1.B1: Yahoo! You spoke!!
P1.B2: Say something more!
P2.B1: Eh... // Umm... I'm sorry
P2.B2: for before....
P3.B1: No apologizes! I want to hear other stuff!!
P3.B2: Like my name.
P3:B3: Sh- Shouta-kun.
P3.T1: Went with the flow.
P4.B1: ....
P4.B2: I
P5.B1: ....
P5.B2: love you....
P1.B1: Me too!!
P2.B1: He's gone----!! What about his medal!! // Where's he? Find him!!
P2.B2: The gold medal's winner is gone----!!
P2.B1: It's time! // Let's go all out!!
P3.B1: You always have doubles... will you be fine?
P3.B2: No problem at all!!
P4.B1: Playing together with you is like a dream.
P5.B1: Let's go.
P1.B1: 0 - 0,
P1.B2: Play!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked PROzess for this release

Hoanek SJ

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 24, 2018 81 Diver 360 en kewl0210
Apr 23, 2018 81 Diver 359 en kewl0210
Apr 23, 2018 81 Diver 358 en kewl0210
Apr 23, 2018 81 Diver 356 en kewl0210
Apr 21, 2018 D.Gray-Man 228 fr Erinyes
Apr 21, 2018 81 Diver 357 en kewl0210
Apr 21, 2018 Gintama 356 en kewl0210
Apr 20, 2018 One Piece 901 en cnet128
Apr 20, 2018 81 Diver 355 en kewl0210
Apr 20, 2018 Gintama 679 en kewl0210