Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

Sore ga Kanojo no Seigi Nara 2

+ posted by PROzess as translation on Jul 2, 2011 16:23 | Go to Sore ga Kanojo no Seigi Nara

-> RTS Page for Sore ga Kanojo no Seigi Nara 2

Sore ga Kanojo no Seigi nara Chapter 02:

[nothing to tl]
[nothing to tl]
Top: Chapter 02
P1.Box1: The first clue you get for waking up at an "unknown place"
P1.Box2: is the different ceiling----
P2.Box1: Every time I face such a morning, which happened a lot so far, since my father transfers allot, I have to fight the uneasiness in my body...
P4.Box1: Yeah...
P4.Box2: No matter how I think about it, this house is strange.
P5.Box1: With all my might
P5.Box2: I'll bid farewell to this house.
P1.T1: Chapter 02
P1.Box1: Last night-----
P1:B1: I'll get you seconds, Yuuki-san....
P2.B1: So don't hold back, eat as much as you want.
P2:B2: Yeah. You're still growing. // Or could it be it doesn't suit your taste?
P2.B3: No.. // That...
P2:B4: Tsumugi-oneechan, for me too please <3
P3.B1: ....
P4.Box1: Rather than no appetite, how should I call it... // When I look at this sukiyaki, I remember the incident involved buying these ingredients...
P4.T1: Argh, nearly another nosebleed.
P1.Box1: When I compare to my life before----
P1.T1: Here, Darling, for you~
P1:T2: After that I'll feed you~
P2:T1: Keep it going. Don't worry. Take the meat.
P3.T1: S- So much...
P3:T2: Wow, amazing.
P4:Box1: I can't say it's all that different----
P5.B1: .... // Okay...
P6.B1: You much do you know about us, Yuuki-kun?
P7.B1: ...Ah...
P7.T1: Even if you ask...
P8.B1: ...Judging by your look, I get it.
P8.B2: ...
P8.T1: Your father didn't explain anything, did he?
P8.B3: C'mon, novel authors are no monsters <3
P1.B1: But...
P1:B2: My novel are little bit different from normal ones... // I'm earning money with "erotic" novels.
P2.B1: To find out what that is, get either out a dictionary or google it. <3
P2:B2: For more you have to be 18 or at your own risk <3
P2:B3: Who's she talking to...
P3:B1: Thanks for the wait <3
P4.B1: Today's dessert is agar brown sugar syrup and green tea honey.
P4.B2: And we also got ice cream here.
P5.B1: ...So
P5.B2: as you can see,
P6.B1: we're household full of girls.
P6.T1: More ice cream please.
P6.T2: Even more!?
P6.T3: Don't play with food.
P6.B3: And we're living by supporting each other.
P1.T1: Support....
P1.T2: Like writing the shopping list in the most strange place...
P1.T3: Or like getting whip in a turtle bind by a school girl wearing a school swimsuit...
P1:T4: You mean it like that!?
P2.B1: ...Your face is saying you want to ask that.
P2:B2: That's right <3
P1.T1: ...Huh?
P1.T2: Not to be picky, but I haven't said anything for 3 pages now?
P2.B1: Prerecord, the phoneme "Vegetable Seller" seems not to be used often in the business world,
P3:B1: but you know how the kids of a vegetable seller, or be it the kid of a bathhouse, help out in business, by watching over the shop?
P3:B2: It's the same with us. We're a private business and we're helping out each other.
P4.B1: B- But even so..
P4.B2: D- Doing such things...
P5.B1: Such things, huh...
P6.B1: That's exactly what I'm after. I want the thought of people on "such things".
P6.B2: .....Huh?
P1.B1: To be frank--- // My "world stripped off common sense" already got the norm... // And I want to know the opinions of "people with common sense" towards to <3
P2:B1: On these grounds... // I'm expecting a lot from you, as such a normal person <3
P1.B1: No... No matter how you thing about it, it's strange.
P1:B2: Therefore
P2.B1: I don't even want to understand it.
P2.B2: I'm sorry, but I don't want to live in such a place...
P3.B1: I don't want to be rude...
P3.B2: But I'll think about how I can leave here. // Thanks for the food.
P4.B1: O-- // Onii-chan!
P1.B1: Sarasa... // You can have Onii-chan's dessert <3
P1.B2: Yay <3
P1.T1: Wha--
P2.B1: M- Mother...
P2.T1: I was about to think having a discussion
P2.T2: without any service isn't good.
P2.B2: Don't worry.
P2:B3: Anyways, let's have some "skin ship" tomorrow. It's been a while. [small text] It's a holiday after all. [/small text]
P3:B1: Of course Yuuki-kun will be joining us <3
P3.B2: Okaaaay <3 <3
P3.T1: What's wrong with this household...!?
P4.T1: Not that my house had much...
P5.T1: But the "common sense" of this house...
P5.T2: is far away from what I call "normal"...!!
P1.T1: To begin with I'm bad with woman and now I'm in a house with just women...
P1.B1: Excuse me.
P2.B1: I came to lay out your futon...
P3.B1: Do you always sleep in a bed, Yuuki-san?
P3:B2: Yes.. But I didn't brought it with me.
P4.B1: Then please use this futon.
P4:B2: ....
P4:B3: Good thing I brought so few luggage... Makes it easier to leave.
P5.B1: ....
P5.B2: Say...
P6.B1: Why are you listening to her orders? // Don't you dislike it?
P1.B1: Eh...? Who you say dislikes it?
P2.B1: Eh...? I mean, you were tearing up and all...!?
P3.B1: Ahh...! // That's was just because it was embarrassing.
P3:B2: It's was my first time "helping out".... // I wasn't allowed to help until I enter high school...
P4.T1: Huh!?
P5.T1: What's with these household rules!?
P5.T2: Ah, please pull there.
P1.B1: But... Now I finally...
P2.B1: can be of use..
P2:B2: to my beloved mother. It makes me happy...!
P3.T1: What's with that needless naive smile!?
P1.T1: W- Well, if she's okay with it, why not..
P1.B1: If this futon should be too small
P2.B1: just say so, and I'll give you a different!
P2.B2: We wouldn't want you to catch a cold.
P3.B1: ....
P4.T1: She, Aya, isn't a bad girl.
P4.T2: It's just...
P5.T1: the mother writes ecchi novels to support the family...
P5.T2: and her daughters support her on that...?
P6.T1: No... It still doesn't change the fact that this household is strange!
P6.T2: I need to get out here!
P1.B1: Good morning.
P2:B1: I'm sorry, I overslept...
P2.B2: Did you sleep well? Was the futon alright?
P2.B3: Yeah...
P2:B1: Huh... Your mother is...?
P2:T1: Right... I have to talk to her today about me leaving....!
P3:B1: Looks like she worked until late... or rather until this morning.
P3:B2: She usually gets up around noon.
P3:B3: Good morning, Yuuki-kun.
P4.B1: Morning, Onii-chan! // Ah...!
P4:B2: Morning.. What is?
P1.B1: A... A beard! // It's scratchy.
P1:B2: !
P2:B1: Sorry.. I haven't shaved yet.
P2:T1: It's not that thick though.
P2.B2: Tsumugi-onee-cha, was father also like this?
P3:B1: I think Father was a bit more thicker...
P3:T1: Reminds me
P3:T2: he had one because he was too lazy to shave
P3:B2: Yuuki-kun, go wash your face before breakfast.
P4.B1: Gimme a sec! // I want to feel how Father was!
P4:B2: Uh...
P4.B3: It pricks!
P1.T1: They're all good people... It somehow calms me...
P2.T1: No... Not good! I can't be swayed!! I have to leave this place!!
P3.T1: First... I need to find a new place to stay at...
P3.T2: Hello? Yuuki speaking here...
P4.B1: Naive... I was being too naive...
P5.B1: Ah... Here you were.
P5.B2: Aya-san.
P1.B1: Ehm.....
P1:B2: Mother... is... calling.. for you...
P2.T1: No.. wait a moment. I have a dejavu.
P2:T2: My alarm is ringing...!?
P3:B1: Ehm... this is our bath...
P3:B2: The left door is for the inside bath... and the door in the back leads to the outside bath.
P3.B3: They even have an outside bath....
P4.B1: Yeah... The proud of our family....
P4:B2: !!
P1.B1: The "Skin ship" Batch <3
P1.B2: Onii-chan, hurry!
P1.B3: It's small, but it's perfect to deepen our family bonds <3
P2.B1: .....
P1.B1: I'm out...
P1:B2: Hold it!
P2.B1: Your parents entrusted me to you. I have responsibility for you now.
P2.B2: In short, I'm your new mother!!
P3.B1: And as your mother I order you,
P3.B2: get into the bath!
P4.B1: If you still want to leave after that
P4:B2: feel free to.
P5.B1: I'm sure you can listen to this last request...?
P6.B1: Well, I'm sure it's embarrassing to share a bath fully naked,
P6.B2: so how about we just bind our eyes?
P1.T1: Indeed, like this I can't see anything...
P1.T2: But that's not the problem here, I think....
P2:B1: Okay.. We guiding each other.
P2:B2: Hold hands...
P3.B1: Be careful, Aya-chan.
P3.B2: Hurry you two! I'm getting dizzy already!!
P4.B1: Y- Yeah, but...
P4:B2: Ah...
P4:B3: Don't slip on the leafs.
P1.B1: I'll... go in first...
P1.T1: Wi- With having the eyes covered
P2.T1: all other senses get amplified...
P2.B1: Good... Slowly.
P3:T1: The shaking hand...
P4:T1: The fragrance and warmth of the water...
P4:T2: The movement of the others shakes the water....
P1.T1: The sound of the wind blowing through the trees...
P1.T2: I can tell the sound of the birds and bugs not just with my eyes, but also with my skin...
P2:T1: W- What is this feeling?
P2:T2: It's not just because it's so small here...
P3:T1: It's not just her...
P3:T2: everything...
P4.T1: in this bath, like it's tied together
P1.T1: feels like we're connected.
P1.B1: How's it feel to have your eyes covered? // Aren't you uneasy?
P1.B2: But through holding hands with everyone, we get a feeling of security and can enter the bath.
P2.B1: Yuuki-kun... This feelings is what I wanted to show you the most...
P2:B2: I wanted
P3:B1: !!
P3:B2: you to become "family" to us!
P4.B1: Hey... // What are you!!
P4:B2: Uwa
P4:B3: Wa--
P4.B4: Wait...
P4.B5: Gyah
P1.B1: You will stay here, okay?
P1.B2: Yeah!
P1.Box1: Even with this borderline situation // for some reason
P1.Box2: felt a "security"
P1.B3: It's touching everywhere... // It's touching!!
P1.Box3: from the central figure of this household and it's laws, the "mother".
P1.Box1: Of course that wasn't the only reason...As frightening as it is----
P2.Box2: I came to think it wouldn't be so bad to stay with this family a bit longer after all..
P2:Box1: Gah.
P2:Box2: Next day----
P2.B1: Hey, Yuuki-kun!
P3:B1: What is it?
P3.B2: I thought about next week's installment...
P3:B3: I would love to hear you opinion on it <3
P4.Box1: It exactly was the episode from the outside bath yesterday.
P5.T1: I'm definitely out of here..
Bottom: Chapter 02 End.
[nothing to TL]
[nothing to TL]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked PROzess for this release


Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes
May 11, 2018 Gintama 681 en kewl0210