Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Code Geass: Shikkoku no Renya 7

+ posted by shadow-skill as translation on Mar 1, 2011 02:24 | Go to Code Geass: Shikkoku no Renya

-> RTS Page for Code Geass: Shikkoku no Renya 7

this is for cxc's use only

page 1

panel) As revenge for Isshin-sama, // Renya! I've come for your life!!

page 2

b1) I see...
b2) that's the power he used to kill my brother.
b3) Hey...
b4) You... kinda...
b5) Excuse me?

opage 3

b2) That scream just now...
b3) Futaba-sama!!

page 4

b1) Okay,
b2) you're Sumeragi Isshin's stepsister...
b3) And,
b4) you're after the master?
b5) That's right. // But who would've thought that he uses demonic powers!

page 5

b1) However, if I were to retreat here, the good Sumeragi name would be tainted.
b2) And there's no way in hell I'm going to let that happen.
b3) W-wait a minute!
b4) I've never once thought of fighting a girl!
b5) You don't need to think about it.
b6) Why you ask?
b7) That's mine!
b8) When did she...!!
b0) YOU ARE...

page 6

b1) Wait a second,
b2) don't you owe Renya for saving your life just now?
b3) That little incident...

page 7

b1) B-but you don't seriously think...
b2) we would just stand by and watch you kill him, did you?
b3) How dare the likes of you talk back to me like that!

page 8

b1) Look at that...
b2) here you are talking about the likes of us, but our little madam is being quite vulgar.

pate 9

-only sfx. on this page-

page 10

b1) Please! Like a blatant head on attack like that would hit!
b2) Oh is that so...
b3) Then was this as blatant too?
b4) AHHHHH!!

page 11

b1) Anjie, please do something about this.
b2) Get serious! Why don't you try?
b3) So?
b4) kid, how exactly are you and Sumeragi hooked?
b5) No, wait...
b6) Related? Destined...

page 12

b1) Well...
b2) how do I put it...

page 13

b1) Okay...
b2) So when it comes down to it, she's not really a bad person a heart.
b3) Just be honest,
4b) and say she's just an idiot.

page 14

b1) That's pretty cold of you. // Weren't you and Sumeragi Isshin partners?
b2) Are you trying to find where I stand? // Whether I'm actually your enemy or not?
b3) ...When I started this mission, // I had just one thing said about you...
b4) That... you were one of the rarest witches.
b5) A witch?
b6) If you really were one,
b7) you wouldn't need to cooperate with us.

page 15

b1) What a pain.
b2) C.C., exactly what...
b3) is Renya to you?
b4) ...Now then, if Isshin was only a partner of mine,
b5) Then Renya would be...
b6) Someone who messed up on his contract.

page 16

b1) You may not understand, but I'm on your side. // At the very least, I am right now.
b2) To make up for turning into a failed product? // Get serious.
b3) More like,
b4) I'm searching for the guy that messed with his body.

page 17

b1) Excuse me,
b2) would you guys happen to be samurai?
b3) NO!!!
b5) I'm sorry!
b6) What's wrong?
b7) Was there something that you needed a samurai for?
b8) Oh, the demon user!

page 18

b1) Are you sure it's a good thing to let those girls fight?
b2) I got Anjie to take care of things over there.
b3) So, uhh... it's...?
b4) Oh,
b5) my name is Denshichirou.
b6) The reason I was asking,
b7) is because a demon crow is my village...
b8) Demon crow!?
b9) kyah!

page 19

b1) RENYA!

page 20

b1) Damn, she ran!
b2) Hey, Denshichirou, what's that crow you're talking about?
b3) Well, I don't really know if it is or isn't, but it can control the wind, so the villagers just call it that.
b4) A nightmare...
b6) Mish the Mesh...

page 21

b1) The guy who kidnapped Carla is in your village?
b2) You know what that things is?
b3) I see,
b4) he moved to a place different from our camp.
b5) That must mean he's waiting for a ship out of this country.
b6) Which would tell us,
b7) there's a limit to how far he can fly, right?

page 22

b1) I BEG OF YOU!!

page 23

b1) That's enough. This isn't the time for tears.
b2) The time for tears is AFTER you've done everything you possibly could, alright?
b3) ...then?
b4) Show us the way,
b5) to where he is.

page 26

b1) Oh,
b2) you little peasants are coming here?

page 27

b1) Then I'll send you home in a body bag!

page 28

b1) If I don't go after her,
b2) I won't find a reason to live...
box) Whatever the case, move on!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked shadow-skill for this release
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by domiz1991 ()
Posted on Mar 1, 2011
thanks a lot!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: shadow-skill
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 485
Forum posts: 124

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128
Jun 15, 2018 Gintama 686 en kewl0210