Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Detective Conan 683

File 683: In Hand

+ posted by shirokuro as translation on May 14, 2009 04:13 | Go to Detective Conan

-> RTS Page for Detective Conan 683

**This translation is for Endless Youth & Co. Group use only! Thanks :)

Note: There are some phrases that are directly pulled from "The Romance of the Three Kingdoms" and even though I tried to research and pull direct translated quotes, I couldn't so they're translations by me. Forgive me if they sound odd, but I tried to make them sound like they were pulled from old literary texts (aka kind of like shakespearian-type of language), since the phrases in Japanese are old-fashioned.

File 683: In Hand


Yamato: So, how about it? Sleeping Kogoro-san!


Yamato: This wall that’s been spray painted red! // The victim’s signature written in blood! // The art supplies that were thrown out of this fixed window! // And these chairs painted white and black and nailed to the floor!


Yamato: Do you have any idea what the starving man that was locked in here was trying to tell us!?

Mouri: I don’t know where to start…


Conan: Red… // and white… // and black…


Mouri & Yamato: Eh?

Conan: He tried to convey a message through the 3 colors right? / Since all the other colors were thrown out the window…


Koumei: Hmm…and who is this young fellow?

Yamato: He’s a rascal that sleeping Kogoro-san is taking care of right now! His name is Edogawa Conan!


Koumei: Edogawa Conan…

Conan: And…


Conan: You said that the dolly over there with all the boxes were full of books… // who’s books were they?

Uehara: Aoi-san’s books!


Uehara: Remember, she’s the wife of Akashiya Shusaku-san, who died in this room… // and she passed away from heart problems in the cellar 3 years ago…her maiden name was Kohashi Aoi-san!


Uehara: All the books from her room were removed and packed into those boxes… // She had a lot of books since she was a writer herself…


Conan: Then it might be someone who’s holding a grudge against Shusaku-san for letting Aoi-san die…like a close friend or family member… // since Shusaku-san did leave Aoi-san in the cellar after she passed out from her stroke for half a day…


Uehara: But, Aoi-san was a single child and both her parents were already dead, so she had no family…

Conan: Then maybe the 4 men that used to live here are suspicious?


Uehara: Why’s that?

Conan: Well…unless you knew that Aoi-san had a lot of books in her room and that doors opened towards the outside, you wouldn’t think to fill up books in boxes and put them on a dolly to block the door…


Conan: Which means the possibility that the perpetrator is either the actor, Midorikawa Naoki-san… // or the fashion designer, Yamabuki Shouji-san… // or CG creator Momose Takuto-san… // or the musician Naoki Shirou-san…is very high…


Conan: Isn’t that what you said? Uncle Kogoro!

Mouri: Eh? // Uh…yeah…


Koumei: I see…so you have put the same pieces together as I have…Did you not voice it yourself because you thought it was too obvious it wasn’t worth wasting your breath?

Mouri: Uhh…yes…


Yamato: What!? // You’re sure!?


Yamato: Ok, I got it! // We’ll make sure over here too!


Uehara: What happened, Kan-chan… / Captain Yamato?!

Yamato: I’ve got big news! // The fingerprints that were on the inside doorknob… // and the fingerprints on the red spray paint… // were assumed to be those of the victim, Akashi Shusaku, but… // the fingerprints were, Koumei…


Yamato: The fingerprints of the officer… // that you found the corpse with!!


Yamato: They’ve brought the officer into the precinct and are questioning him now…

Koumei: Don’t be too hard on him…he’s just recently become an officer… / it was most likely the first time he saw a corpse so he might have gotten excited and touched things without thinking…


Mouri: So you and the new guy were the only 2 that found the body?

Koumei: Yes…We had just finished up another case and I asked him to join me to visit the mansion…


Koumei: I wanted to bring some flowers to the cellar…


Mouri: Flowers?

Uehara: Oh we forgot to mention it…Both Captain Yamato and Captain Moufushi are classmates of the late Aoi-san who passed away in the cellar…


Everyone: Cla… // Classmates!?


Koumei: Yes…the day we came was the anniversary of her death…and on my way back after I had left the flowers, I noticed the art supplies by the broken window and thought it odd… // I rang the door bell but no one answered and the front door was unlocked. So I entered with my subordinate and discovered the corpse of the trapped man…


Koumei: However…I had heard that the victim’s fingerprints were on the art supplies that were outside…

Yamato: Yeah…on every single one of those… / but the prints on the inside doorknob and spray-paint can were only those of you and your subordinate…


Koumei: It is indeed “the shoot in the snow”… // this is very intriguing…


Mouri: Snow…?

Ran: He’s talking about the bamboo shoot in the snow! You know how they sprout in the spring? / So it’s a proverb in China that’s used when something impossible occurs or when someone obtains something that seems impossible to get!


Mouri: What’s impossible…?

Yamato: Don’t you get it? / The victim was trapped in this room. / If you were trapped, wouldn’t you try to get out by twisting the doorknob?


Yamato: And the spray can that was used to paint the wall red should also have the victim’s fingerprints too! // Plus, the perp didn’t come back to this room!


Mouri: Oh…right…

Koumei: If the victim’s fingerprints were not on them either, there must have been some sort of reason… / or…


Koumei: It seems necessary for us to see these 4 suspects again… // And we should plan something this time…

Yamato: Hmph! If you wanna see them, go by yourself!


Yamato: And while you’re at it… // take the kid and the daughter with you in the car and get them out of my way!


Yamato: In the meantime, Sleeping Kogoro-san, who has come all the way out here, and I will solve the mystery! // I imagine we’ll talk about things we don’t want kids to be listening in on…

Koumei: Oh…


Yamato: When you see the 4 guys, take the kids to my house and let me know how it goes! // Not like I think you’ll find out all that much…


Mouri: So?


Mouri: Should we talk about the case…

Yamato: Gghh…


Yamato: Ughhgghh…

Mouri: Wha… // you’re sleeping!


Yamato: Ggghhuu…

Uehara: That’s why you sent Conan-kun…


Midorikawa: Oh, officer!


Midorikawa: I thought I had told you everything I knew about the late Shusaku…

Koumei: We actually found your fingerprints on the inside doorknob of the room Shusaku-san was trapped in…


Midorikawa: Really…well, I lived there 6 years ago… // and it’s interesting to know that fingerprints can remain for so long…

Box: Midorikawa Naoki (38) Actor


Conan: So you haven’t returned to the mansion for 6 years?

Midorikawa: No…


Midorikawa: Who are these children…?

Koumei: Oh… // I’ve been put in charge of them for now…


Koumei: Did I not tell you to stay in the car…?

Conan: But I have to tell uncle Kogoro about what kind of people they were…


Ran: Ah, excuse me…You are on TV a lot, right?

Midorikawa: Yes…


Midorikawa: Maybe if I say Sone Naoki, it will ring a bell?

Ran: Oh yes! I know this name! / You are often in period dramas as the bad guy…


Midorikawa: Sone was my mother’s maiden name…and I have used it as my screen-name… // I was always called Midori back at the mansion… / so I thought I had to change it to become independent when I left…


Conan: So everyone in the mansion referred to each other with colors!

Midorikawa: Yes… // But I was classmates with Shusaku, so we called each other by our names…


Yamabuki: I see… // my fingerprints were Aka-kun’s doorknob?


Yamabuki: I’m sure there are! // I did used to live there, you know!

Box: Yamabuki Shouji (39) Fashion Designer


Conan: If you used to call Akashi-san, Aka, then were you called Yamabuki?

Yamabuki: Yes…it is my name too… / But Ao-chan was the only one who called me “Yama-chan.”


Conan: What kind of a person was this Aoi-san?

Yamabuki: To be frank, she was everyone’s madonna! She was the only woman out of the 6 and she was beautiful… / so we were all a little shocked when we found out she was dating Aka-kun…


Yamabuki: That’s why everyone moved out! // As did I…

Conan: Wow…


Momose: Eh? // My fingerprints were on Aka’s doorknob?


Momose: Hey hey, you better not be persecuting me because I used to live there. // Who knows when those prints are from!

Box: Momose Takuto (37) CG Creator


Koumei: Well, we’re just double-checking…

Conan: Did everyone call you Momo?

Momose: Yeah…I hated it…


Momose: Sometimes some idiots called me pink! / I wanted to get outta that place as soon as I could!

Koumei: Pink… // Then, you have not returned even once after you moved out?


Momose: Oh yeah, I did go once…4 years ago to drop off game software that I worked on…

Koumei: A game…?


Momose: Yeah…it was a simple chess game! // Aka and Aoi-chan both loved chess!


Naoki: Wha-what!?


Naoki: My fingerprints were found on Aka’s doorknob!?

Koumei: Yes… // So we’d like to double-check on a few things…


Naoki: That’s impossible… // I don’t live there anymore…

Box: Naoki Shirou (36) Musician


Naoki: Oh wait! I went to hang out about 6 months ago! // Maybe that’s when I touched some of Aka’s art supplies and stuff… / Oh, uh…Aka is Akashi’s nickname…


Conan: Then were you called Shiro?

Naoki: Yea…yeah… / No one ever called me by my last name!!


Naoki: Is that enough? I have to meet up with my band soon…

Koumei: Then, we will be back another day…


<beep beep>


Naoki: Oh… / it’s me…


Yamato: Hmmm…. / You told everyone that we found their fingerprints to see their reaction…


Yamato: And? You find somethin’?

Koumei: Yes, a little bit…

Ran: There was a really suspicious guy!!


Ran: He was really nervous and he said he touched the art supplies when he came by the last time, even though we didn’t mention them!

Mouri: Who is it?

Conan: Naoki Shirou-san!


Uehara: He was extremely nervous when we went to interrogate him the last time too…

Yamato: Yeah…I had my eye on him… / but I had no evidence…


Yamato: Anyway, it’s late… // Let’s call it a night and tomorrow we’ll ask Naoki Shirou to come with us for questioning…


Yamato: What? // You know who killed Akashi Shusaku?


Yamato: Really?

Mouri: Yeah, it all came to me this morning!


Ran: So? Who is it?

Mouri: It’s Naoki Shirou, the suspicious guy!!


Mouri: The victim was sitting in the white chair… / and in front of him was the red wall… // so he was signifying that he is red!


Conan: What about the black chair?

Mouri: So the black chair is the perpetrator! / If you sit in the black chair, what’s in front of you?


Ran: The white wall! / I get it! That was to signify that the perpetrator was Naoki Shirou, who was called Shiro!!


Mouri: Bingo!

Uehara: I don’t mean to intervene but…


Yamato: Leave it alone, Uehara… // what a bother…

Uehara: But…


Yamato: Hm? // There’s a crowd in front of Naoki Shirou’s house…


Yamato: What happened?

Uehara: Kan-chan, look!


Yamato: Ko… // Koumei!?


Yamato: Wait, it’s not…

Koumei: Yes… // I had a bad feeling so I came here… // and this is what I found…


Yamato: A… // red wall!?


Koumei: The perpetrator must have rushed over here, worried about our movement…

Yamato: As fast as the wind, eh?


Koumei: Yes… “Holding it in your hands does not mean your hands are holding it”…

Mouri: Hold…hands?

Ran: That’s…


Conan: Just because it’s in the palm of your hand… // it doesn’t mean you can grab it for sure…


Conan: Basically, we didn’t see what was in front of our eyes fast enough, and put our guard down…as a result, we let the most important person who held the key to the mystery be killed!!

To be continued in issue 15

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 3 guests have thanked shirokuro for this release


Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: shirokuro
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 172
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128
Jun 15, 2018 Gintama 686 en kewl0210