Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (9/21/15 - 9/27/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: One Piece 801 by cnet128 , Bleach 644 by cnet128 , Gintama 559 (2)

Densen Complex 5


+ posted by shirokuro as translation on Jun 26, 2009 03:04 | Go to Densen Complex

-> RTS Page for Densen Complex 5

Reserved for Arienai! Group.



When our family still used the same set of chopsticks that comes in different colors // and when we used to all sleep together in one room, // Makoto and I were not very close.




You cut your hair? // I couldn’t recognize you at first.

Makoto: Oniichan.


Has mother gotten over her cold?

Makoto: Yes. She’s going to get her license soon so she’s working hard. / How’s father? Is he well?

He said his work is going well.

Makoto: Really!? Good…


It’s been 6 years since our parents got divorced. // During those years, Makoto and I saw each other / on average 4 times a year at first and currently, we see each other twice a month.

We hated the tension between our parents when we used to meet with them present // so we started to see each other just the two of us more often.

Then, little by little // something started to change between Makoto and me. // It was as if I was being eaten inside without me realizing it…




Makoto: I’m not sure if I should go with this blue one or this one.


I like the one you’re wearing…

Makoto: Really? // Then / I’ll choose this one.


But I don’t know. // It’s just the color I like…

Makoto: I wanted to choose the one you liked.


Makoto is too honest and I’m frantic in trying to run away.

Oh // this one is nice too.

Please don’t make that face… // What do you want me to do?


Cashier: It’s 29,400 yen.


Makoto: Really? / Are you sure?


Yeah / it’s your birthday and I wanted to get you something. // I’m glad there was something you liked.


Makoto: Thanks. // Oniichan.


Makoto: Mother said that she found father’s coral necktie pin. // She wants to see you, so she asked you to come home and pick it up… // She should be home soon…

Ok / I’ll go.


Makoto: Even though your furniture is gone // we keep your room the way it was for when you want to come home.


You’re not coming in?

Makoto: I can come in…?


Makoto: You used to get so mad when I came in. // Can I come in now that it’s not really your room anymore? // Or is it because we’re no longer family…?


Oh no. // I have to

I’ve never


Thought that you’re no longer my sister. // Makoto!?



Makoto: I’m sorry… / I’m sorry Oniichan… // I know you pretended not to notice. // But I’ve been suffering. // Oniichan. // Do you ignore me because you don’t like me?




Makoto… // wait…

Makoto: What?

Sorry, Makoto… // I can’t do it with you…


Makoto: Why?


Makoto: Why? / But I finally…

Makoto… // I’m sorry… // But it’s because you’re important to me.


This will just make you suffer later. / How can you make me do this knowing that?

Makoto: What… / are you saying?


Makoto: If I like you // and you like me…that’s not enough? There’s nothing that can hurt me. // It hurt me more when you used to ignore me.



Even if I like you, it’s a taboo in society. // We can’t tell our parents and no one will understand.

Makoto: I don’t care…


No. // You’re important to me. // So / I can’t do anything that will make you unhappy.


But if you still want to do it // then we’ll do it just this once. // But I’ll never see you again.


Makoto: That’s…

If you // want to be with me forever, you have to forget everything.

Makoto: That’s not fair… // you’re making it my fault…

What do you want to do?


I really won’t see you anymore. // Are you ok with that?


I’m / leaving. // We’ll never…

Makoto: I’ll call you again.


Makoto: It’s a promise you made by yourself // but I won’t keep it.


Makoto: You run away / and I chase you. // It’s the same as always. // Oniichan / I’ll decide // my own happiness. // You can run all you want. // Oniichan // I’ll never give up on you.

Ahh // Makoto


I’ve given up my future // in exchange for love. // I can’t see where I’m going at all. // But it’s inevitable. // We knew it was a poisonous fruit // but we ate it anyway.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: shirokuro
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 172
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 5, 2015 81 Diver 148 en kewl0210
Oct 5, 2015 81 Diver 147 en kewl0210
Oct 5, 2015 81 Diver 146 en kewl0210
Oct 5, 2015 Shokugeki no Souma 137 en Eru13
Oct 5, 2015 81 Diver 145 en kewl0210
Oct 5, 2015 81 Diver 144 en kewl0210
Oct 4, 2015 Dragon Ball Super 1 it AleTheS...
Oct 4, 2015 Smokin' Parade 1 it AleTheS...
Oct 4, 2015 81 Diver 143 en kewl0210
Oct 3, 2015 One Piece 801 en cnet128