Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (6/8/15 - 6/21/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: One Piece 790 by cnet128 , Bleach 631 by cnet128 , Gintama 547 (2)
translation-is-ready

Oresama Teacher 12

en
+ posted by shirokuro as translation on Jun 30, 2009 02:55 | Go to Oresama Teacher

-> RTS Page for Oresama Teacher 12

It's back everybody! Oresama Teacher Volume 3! I'm no longer translating sfx; it was usually my policy not to and frankly...it's too much unnecessary work in my opinion!! Anyway, enjoy :D
proofread by SinEmerald

P6

3 days ago I had frozen fried rice, // frozen doria the next day, // and yesterday, I had cup ramen.

P7

And today // there’s a single cabbage.
(I originally wrote head of cabbage... Don't you count cabbages as cabbage heads?)

--

Mom, I’m in trouble. // I’m getting completely lazy with cooking. // Maybe I should just bite into it raw…

--

I know what to do!! I’ll stick some candles in it and arrange it nicely! // Wow! Looks good! It’s a cabbage cake!!

--

I feel so empty inside… // I want to eat Japanese food… / Nikujyaga, a sautée, a stew or oden…

P8

I know. // I’ll go home.

--

And so…

--

I’ve decided to go back home. // Mother!! Mafuyu will now come home to you!! // Sorry for having left you all alone!! // It's only a 2-day meeting but it's kinda like a holiday! Kinda? // It might be a heartfelt reunion!! I bet it will be!!

Box: [theme: Karuizawa]

P9

Mafuyu: I’m home!

--

Sign: You're disowned

--

Mafuyu: No no!! I didn’t get kicked out of school!

--

Mom: So?

P10

Mom: Have you been trying to get along with the girls at your new school?

[Family meeting]

--

Mafuyu: Yeah… / I have been. // About 3 words or so…

--

Mom: Do you have friends?

Mafuyu: I // have friends!!

Mom: What kind of friends?

--

Mafuyu: Uhhm… / A very kind, honest friend that is good at embroidery… [Hayasaka-kun] // Hm? It sounds like I’m talking about a girl…

--

Mom: Like this? [It’s a girl…]

--

Mom: I knew you could do it!! [I’m so proud of you!!]

Mafuyu: Yea… / yeah…? // She'll kill me if she ever finds out...

P11

Mom: [You’ve grown so much…] // You used to not get along with girls… / But I’m glad you’ve overcome your dislikes.

--

Mafuyu: That’s not true!! I’ve always liked girls!! // It’s just… // They would run away from me!!

[We don’t have any money!]

Mafuyu: [It was so horrible! I’d save them from bad people but they’d think I’m a bad person too!!]

--

Mafuyu: And I get kinda nervous because they seem too fragile… // They’re kinda like… / you know… [uuhhh] // Angels!!!

P12

Mom: You can’t make any friends because you keep saying stupid stuff like that!!

Mafuyu: How cruel!!!

--

And so, I’m trying to steer clear until my mom cools off.

Mafuyu: That was scary… // But she’s saying nonsense too… / It’s not easy making friends.

--

Mafuyu: Take her for example. // There’s no way she can just meet someone easily and…

Girl 1: Aah!

Girl 2: Oh, sorry!!

P13

Girl 1: Oh no!

Girl 2: It’s tangled!

--

Girl 1: Hey, this bag is from Love Too, isn’t it?

Girl 2: Yeah, how’d you know?

Girl 1: I love that brand! / My bag is from there too!

Girl 2: Really?

--

Girl 1: We’ve got similar tastes! What school do you go to?

Girl 2: Higashi High School!! You?

Girl 2: Me too!! [We go to the same school!]

Mafuyu: Wait…? // What…?

--

Mafuyu: They’re suddenly friends…? // Why…?

P14

Guy 1: Wha? // What you say?

--

Guy 2: I’m telling you, it’s Kurosaki! / Kurosaki is here. [She cut her hair.]

Guy 3: No way! / There’s no way she’s here.

Guy 1: Yeah… // I thought she got arrested for murder.

--

Guy 2: Really!? / I knew she’d do it one day, but so soon?

Guy 3: [Wait] that’s not right! // She joined the yakuza!

Guy 4: [Whaa] No, she’s a fugitive!

--

Sakurada: You’re all wrong.

Guy 1: Sakurada-san!

--

Sakurada: She got caught because she’s slow. // What a pathetic loser.

P15

Sakurada: But I guess she’s back because she heard… / That’s impressive.

--

Guy 2: Oh damn!! // That’s why she’s back!?

--

Sakurada: I bet those guys at Higashi High School called her for help. / They’re such wimps.

Guy 3: That makes sense. // You’ve figured it all out… You’re a genius!

--

Guy 1: So what should we do? // Should we take care of all of them…?

--

Sakurada: No… // Let me step in.

P16

Sakurada: I know her weakness.

--

Mafuyu: Okay, I’m going to try. // I’m going to talk to someone. // I’ll get close by saying, “You’re cute! Wanna grab some coffee?” // No, wait, that’s too serious. / I could start slowly with, “Are you alone? What are you doing?”…

--

I’m being watched!?

P17

Mafuyu: I guess it was my imagination…

--

It’s weird that there are no delinquents from Higashi High School roaming around. // There are a lot of Nishi High School delinquents though…

--

Nishi High School is under the umbrella organization of Higashi High school… // So they don’t usually make themselves more noticeable than Higashi guys…

--

Just to clarify // Higashi and Nishi (East and West) used to fight all the time because all the members were the same.

Diagram: My town
Nishi Grade School, Nishi Junior High, Nishi High = Nishi Area
Higashi Grade School, Higashi Junior High, Higashi High = Higashi Area

Mafuyu: This side (Higashi)

--

One day when we finally decided to end it all // we fought and Higashi won.

P18

Higashi became the leader of the town // and everything went smoothly since then.

--

Mafuyu: I remember there were rules… // “No mugging” and “Don’t bother the public”…

--

They were such good rules, despite being thought of by delinquents… [yup yup]

--

Bully: Gimme yer wallet! // Hurry up already! // You know what will happen to yah if yah don’t hand it over!

Mafuyu: Wha…

P19

Mafuyu: What!!?

--

Bully: Come on, hurry up! / We won’t hurt yah if you just hand it over.

--

Come on…

P20

WAAAAAAAAAAAAH!

--

Bully: Hey, did you just bump into me? // You broke my arm. What are yah gonna do?

--

AAH!

--

GYAAAA!!

P21

Mafuyu: There’s something wrong… // Why are there so many muggings going on?

--

And they’re all by Nishi High students… Does this mean…

--

KYAA!!

--

Again!?

P22

Mafuyu: WAHHH!? // A group mugging!?

--

What… // There are too many of them. [It’s a bit weird…] // it’s weird…

--

And it’s a girl they’re after… // This is weird…

--

Girl: Help me…

P23

I will save you!!!

--

GYA!!

--

WAAHH! // AAH! // GYAA!!

P24

Mafuyu: Okay / everything’s okay now… // Huh?

P25

Mafuyu: She doesn’t seem very happy… [Did I do something wrong…?]

Girl: Uh… // uhmm… // uhhh…. // well… // Oh…

--

Mafuyu: Are / you okay!?

Girl: Sorry… // I suddenly got dizzy… // I feel bad after you’ve saved me but… // Can you take me home too?

P26

Girl: Would that be okay?

--

Mafuyu: Uhh….

[Take her home  Spend time with her  Can talk to her  meaning…

--

Mafuyu: I might become friends with her!!! // Sure, it’s no problem!!

Girl: Thanks!

--

Mafuyu: I can take you anywhere you’d like to go.

Girl: Wow // thank you so much.

Mafuyu: I sense a rose-colored life ahead!

P27

It was a trap…

Mafuyu: [Wow…]

--

Mafuyu: How could you!! / How could you fool me like that!

Girl: Hahaha! // We were going to beat you up together / but you were stronger than we thought.

--

Girl: But Kurosaki-san // You should have realized sooner before you got so excited about talking to a girl…

Mafuyu: Huh? // What does that mean…

Girl: It means… // THIS!

P28

Sakurada: Nice to see you Kurosaki Mafuyu!! // I can’t believe we fooled you with this!

--

Sakurada: Hahaha! You fool!!

--

Mafuyu: You pervert… [You like to dress up…?]

Sakurada: NO!! // Well, I’m so beautiful I can’t blame you for not being able to tell it was me… // I am cuter than you.

P29

Sakurada: I won’t let you say you’ve forgotten me!! // I’m Nishi High’s banchou! / Sakurada Asahi-sama!!

--

Mafuyu: Nishi High’s banchou!?

--

Nishi High’s banchou was…

Flashback:

Friends: …san // Mafuyu-san… // Help us! // The enemies are approaching!

Mafuyu: What!?

--

Sakurada: Hahaha! Kurosaki, let’s fight to the death!

P30

Sakurada: Ah!

--

Heart design!!?

Holy shit! Gyahahaha!!

--

Mafuyu: Uhh… // heart pattern?

Sakurada: That’s all you remember!!?

P31

Mafuyu: That’s all I remember… It's the only thing worth remembering about you.

Sakurada: Wha!

--

Sakurada: That’s seku-hara!!* Do you know what that means? [You’re dumb so you probably don’t know!

Mafuyu: Of course I know. / I’m not dumb like you.

--

Mafuyu: It means // when your uniform flips over and you can see your stomach!!!*

Sakurada: Wrong!! // It means the teacher is dizzy and worried!!! [You idiot!!]*
*They’re both saying what they think “seku-hara” stand for, which is sexual harassment but both of them are getting it wrong. It’s a play on words so I couldn’t translate it directly, but it’s close enough…

P32

Bullies: Banchou… / That’s incorrect…

Sakurada: What!?

--

Bully: It means / sexy parameter! // It’s the index data of how sexually attractive you are. [It’s actually seku-para.]

--

Mafuyu & Sakurada: That’s what it means!!?

<There are only idiots here.>

--

Sakurada: I… // I knew that. [Seku-para seku-para]

Mafuyu: I / knew it too!! I was just joking around!! [Seku-para is common knowledge!]

Sakurada: Anyway!! // I / hate idiots like you! // I was so happy when you left but you came back and showed your stupid face…

P33

Mafuyu: You never were able to defeat me.

Sakurada: Shut up!! Do you understand the position you’re in!?

--

Mafuyu: Position?

Sakurada: You still don’t get it? // Why do you think we tied you up here?

Mafuyu: Huh?

--

Sakurada: You’re a pest. // I need you to stay here so everything goes according to my plan. // Nishi and Higashi are fighting again tomorrow.

P34

Sakurada: It might be a good idea to keep you hostage. // You were the banchou after all.

Mafuyu: Wait!

Sakurada: See ya!

--

Mafuyu: No… // Am I going to put everyone at a disadvantage…?

<rustle>

Mafuyu: Who’s there!!?

P35

<#2 at Higashi High>
Oh?

<#3 at Higashi High>
Oh! [Mafuyu-san]

--

#3: You cut your hair?

End of chapter 12

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

6 members and 5 guests have thanked shirokuro for this release

Atani, Momoko, kimiko-pyon, SinEmerald, Nemu Cheese

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Nemu Cheese (Registered User)
Posted on Jun 30, 2009
Lol It's titled "Oresama Teacher Chapter 13 english Translation." By the way, thanks a lot for this!! I've been waiting with Chapter 12 cleaned!! ^_^
#2. by SinEmerald (Registered User)
Posted on Jun 30, 2009
Hmmmmmm...I'll start giving suggestions starting from this translation (And as Nemu Cheese said, you labeled it Chapter 13 [Made me be like WOW SO FAST]).

Page 6
-3 days ago, I had frozen fried rice, // the day before yesterday, I had frozen doria // and yesterday, I had cup ramen.
-->3 days ago I had instant fried rice, // frozen doria the next day, // and yesterday, I had cup ramen.
/* Just thought saying frozen twice sounds bad */

Page 7
-And today // there’s a single head of cabbage.
-->And today, // there's only one cabbage.
/* I don't think I'd say "head of" even though it says "maru" / "round" on the RAW */
-I feel so empty inside… // I want to eat Japanese food… / Nikujyaga, a sautée, a stew or oden…
-->I feel so empty inside… // I want to eat Japanese food… / Nikujyaga, a sautée, stew or oden…
/* It's just stew */

Page 8
-I’ve decided to go back home. // Mother!! Mafuyu will now come home to you!! // Sorry for having left you all alone!! // It’s only a 2 day long rendezvous but it’s kinda like a holiday! Kinda? // It might be a heartfelt reunion!! I bet it will be!!
-->I’ve decided to go back home. // Mother!! Mafuyu will now come home!! // Sorry for having left you all alone!! // It's only a 2-day meeting but it's kinda like a holiday! Kinda? // It might be a heartfelt reunion!! I bet it will be!!

Page 9
-Sign: I disown you
-->Sign: You're disowned
/* Sounds more proper...well, yours is okay too x_x */

Page 10
-Mom: Have you been talking to the girls in your new school.
-->Mom: Have you been getting along with the girls in your new school?
/* Dunno~ */
-Mafuyu: Uhhm… / A very nice, honest friend that is good at embroidery… [Hayasaka-kun] // Hm? It sounds like I’m talking about a girl…
-->Perhaps "kind" instead of "nice" is better?
-Mafuyu: Yea… / yeah…? // She’ll kill me if she ever found out…
-Mafuyu: Yea… / yeah…? // She'll kill me if she ever finds out…

Page 11
-Mafuyu: And I get kinda nervous because they seem to fragile… // They’re kinda like… / you know… [uuhhh] // Angels!!!
-->"too" instead of "to"

Page 12
-Mom: You can’t make any friends because you keep saying stupid stuff like that!!
-->"things" instead of "stuff", just more common

Page 14
-Guy 1: Wha? // What you say?
-->Guy 1: Wha? // What'd you say? -OR- What did you say?
-Guy 1: Yeah… // I thought she got arrested for murder.
-->"was" instead of "got", it's proper English to use "was" but you can leave the "got" since that's what most people would use
-Guy 4: [Whaa] No she’s a fugitive!
-->Guy 4: [Whaa] No, she's a fugitive!
/* Natural pause, need a comma */
-Sakurada: She got caught because she’s slow. // What a pathetic loser.
-->Same as two above

Page 17
-It’s weird that there are no delinquents from Higashi High School roaming around. // There are a lot of Nishi High School delinquents though…
-->It’s weird that there are no delinquents from Higashi High roaming around. // There are a lot of Nishi delinquents though…
-Nishi High School is under the umbrella organization of Higashi High school… // So they don’t usually make themselves more noticeable than Higashi High School guys…
-->Nishi High School is under the umbrella organization of Higashi High… // So they don’t usually make themselves more noticeable than Higashi guys…
/* Saying "High School" so much is evilllll */

Page 18
-Higashi became the leader of the town // and everything went smoothly there on out.
-->Higashi became the leader of the town // and everything went smoothly then on.

Page 23
-I will save you!!!
-->I'll save you!!!

Page 26
-Mafuyu: I might become friend with her!!! // Sure, it’s no problem!!
-->"friends" with her

Page 27
-Girl: Hahaha! // We were going to beat you up together / but you were stronger than we though.
-->"thought" instead of "though"

Page 30
-"heart design"
-->"heart pattern"?
-Mafuyu: That’s all I remember… The only thing worth remembering about you.
-->Mafuyu: That’s all I remember… It's the only thing worth remembering about you.

Page 31
-Sakurada: That’s sexual harrassment!!* Do you know what that means? [You’re dumb so you probably don’t know!
-->Missed the ending square bracket; "seku-hara", I think a "k" is better for phonetics reasons. Also, since he doesn't actually know what "seku-hara" stands for (Next thing he says), maybe just put the phonetics there instead of "sexual harassment"?

Page 34
-Sakurada: See yah!
-->"ya" instead of "yah"

And that's all I spotted "secu-para" was on my list of things to say stuff about (Same as "seku-hara"), but it's a pain to copy all the phrases with it (Like 4-5?) so I just left that...
#3. by Tehanu (Registered User)
Posted on Jun 30, 2009
Yay!!

Thanks a bunch!!
#4. by shirokuro (永久眠り姫(*゚‐゚)ぼぉー・・)
Posted on Jul 1, 2009
thanks. i'll made edits later! it would be really helpful if you could make edits in the way c_k does for bakuman. she bolds the spelling/grammar errors and such so i can spot them right away (i make dumb errors b/c i don't read over my stuff...)

and i purposely made the delinquents not speak properly, since they speak roughly and it seems more natural for them to speak in slang.
#5. by SinEmerald (Registered User)
Posted on Jul 3, 2009
I'll do that next time x_x.

About the author:

Alias: shirokuro
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 172
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 29, 2015 Haikyuu!! 163 en lynxian
Jun 29, 2015 Assassination... 145 en aegon-r...
Jun 29, 2015 Hinomaru-Zumou 54 en aegon-r...
Jun 29, 2015 Sesuji wo Pin!... 8 en Eru13
Jun 28, 2015 Shokugeki no Souma 124 en Eru13
Jun 28, 2015 Spirit Circle 2 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Spirit Circle 1 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Gintama 221 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Hinomaru-Zumou 26 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Sousei no Onmyouji 12 br MadaoKy...