Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Detective Conan 696

File 696: Goth-loli

+ posted by shirokuro as translation on Jul 5, 2009 05:09 | Go to Detective Conan

-> RTS Page for Detective Conan 696

Reserved for Endless Youth & Co.

File 696: Goth-loli


Mihiro: Sorry, Yuika…


Mihiro: About Kadowaki-kun… // If I had been more responsible… / I wouldn’t have gotten you into that mess…


Yuika: It’s fine, Mihiro… I don’t want to talk about a man that hits on his friends… // I’m just glad I was able to break up with him…


Yuika: Anyway, did you buy new clothes? // The clothes you’re going to wear tomorrow?


Mihiro: I did! // I bought really cute goth-clothes!


Mihiro: I’m actually… // wearing it right now!


Mihiro: I can’t wait for you to see it!

Yuika: Me neither… // Let’s meet where we always do…


Mihiro: Yuika… // We’re… / best friends, right?


Yuika: What are you saying! // We’ll be friends until death!


Yuika: Until death…


Mouri: Oh, geez…


Mouri: Why the hell… // do I, Mouri Kogoro, a great detective… // have to go shopping with young girls…


Ran: Stop complaining!

Sonoko: You should be happy to be surrounded by young girls!

Conan: Plus…


Conan: It’s not like you have any work to do…

Mouri: Shut up! I was going to organize the TV dramas I recorded… // And I needed to go check out the new pachinko parlor… / And the GI horserace was today…


Sonoko: Basically, you had nothing to do anyway…

Mouri: What?

Ran: Stop wasting your money on betting and pachinko!


Mouri: I won’t forgive YOU if you waste money on really expensive clothes!

Ran: It’s fine! I only buy cheap and cute clothes!

Sonoko: Yeah!


Mouri: Just make sure to show me everything before you buy it!

Ran: Wha?

Sonoko: I don’t know about that…


Mouri: What!? You better not be trying to buy some sexy clothes that you can’t even show me! // Like a china dress that shows off your legs or something…

Conan: That’s only your fetish…


Ran: Don’t worry about it! // It’s not sexy at all…

Sonoko: I bet he’ll be shocked when he sees it…


Café staff: Welcome!


Mouri: What is that? She’s so creepy looking like a witch or something…


Ran & Sonoko: SO cute!

Mouri: Wha!?


Ran: It’s goth-loli!

Sonoko: It’s so cute!

Mouri: Goth… / loli?


Conan: It means gothic Lolita and it’s mostly black clothing that look like they’d be worn in vampire movies or those gothic types of stories… // and they said on TV that it’s really popular fashion among young girls these days!

Mouri: I see…


Conan: I bet it would look good on Haibara…


Mouri: You two aren’t planning on buying that kind of monster-like clothes, are you…?

Sonoko: No! We’re buying cuter clothes!

Ran: Clothes like a doll would wear…


Conan: Which means they’re going for Lolita fashion…

Mouri: I don’t get it but I won’t allow you two to join that kind of costume crowd!! // Huh?




Café staff: Here you go!

Mouri: Uh…


Mouri: That customer… // She didn’t leave because I criticized her clothes, did she…?

Café staff: Oh, no… // She said her friend hasn’t arrived yet… // so she’s going to the restroom… // The restroom is outside…

Mouri: Oh, I see.


Sonoko: Okay, so… // we’ve all finished up!


Sonoko: Shall we head out?

Ran: We want to have enough time to check everything out!


Conan: That goth-loli lady hasn’t come back yet…

Mouri: Eh?

Conan: She should come back to her seat soon if she’s meeting someone…


Mouri: Women always take too long in the bathroom…


Café staff: Welcome!


Yuika: Did a goth-loli girl come in? //She’s my friend…

Café staff: She did come in! / She went to the restroom…


Yuika: Oh no, I’m 10 minutes late… // What did Mihiro order?

Café staff: Oh… // She looked at the menu… / But said she’d order once you got here…


Yuika: Okay… // Then I’ll wait until she comes back too… //Wah! // Oh no…



Yuika: I’m so sorry!

Café staff: Oh, it’s okay! We’ll clean it up…


Mouri: Come on, let’s go!

Conan: Uh… // Yeah…


Mouri: Hey! // Hey! // Hey!!


Mouri: What’s going on!? // Everyone’s wearing some crazy-looking clothes…

Conan: That’s Harajuku…


Mouri: You two better not be planning to… // Where’s they go!?

Conan: Oh, they said to wander around while they go shopping!


Mouri: What are they thinking? I didn’t need to come out then!

Conan: No, I bet the reason is…


Conan: To carry stuff…

Sonoko: Let’s go here next!

Ran: This is so cute!


Mouri: What’s so cute…?

Ran: Don’t look!


Mouri: Then you hold it!


Sonoko: Huh?

Ran: Wha…


Ran: Oh no!

Sonoko: It’s ice cream!


Sonoko: What language is that?

Ran: It’s too fast, I dunno...


Conan: These guys are thieves!

Ran: The… // thieves?

Conan: They use a trick that’s commonly used on Japanese tourists!


Conan: If you get ice cream on your clothes, you’ll let go of your bags in order to clean up. // Then, while one speak to you in a foreign language really fast to keep your attention, the other one takes your bags and runs…


Conan: I saw it on TV!

Ran: Really…

Mouri: Hey! Wait!!


Ran: What do we do…?

Sonoko: We can’t go shopping in these clothes…


Mouri: Why don’t you change into what you just bought?

Sonoko & Ran: Huh?

Mouri: Why not? You just bought it!


Ran: Listen up, you two!


Ran: You can’t laugh, no matter what!!

Mouri: Okay…

Conan: We might be taken aback though…


Ran: Oh… // there are so many people here…

Sonoko: They’re all doing the same thing…


Woman: Come on already!!

Sonoko: Huh?


Ran: What’s wrong?

Woman: She’s been in there for half an hour already!


Ran: Maybe she’s unconscious or something from a heart attack…?

Woman: What!?


Sonoko: In a situation like this…

Ran: Sonoko!?

Sonoko: You should climb over and…




Sonoko: Inside… // the stall… // go… // goth-loli!

Mouri: Wha?


Conan: There’s a trace left from a cord on her neck… // and there are “Yoshikawa lines*” from the victim clawing at the cord…
*”Yoshikawa lines” is a term used by the police to describe scratch marks left by the victim to imply they tried to save themselves. It’s named after professor Yoshikawa, who discovered them as a means to determine a suicide vs a murder.


Conan: Strangulation…

To be continued in Issue 30

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 3 guests have thanked shirokuro for this release

magicbulletgirl, Kohakuboshi

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: shirokuro
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 172
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128