History's Strongest Disciple Kenichi
281
Aquellos que conocen sobre los putnos débiles
-> RTS Page for History's Strongest Disciple Kenichi 281
01
Aquellos que conocen sobre los putnos débiles
Batalla 281
02
Kokin: Bien...
Kokin: Comenzemos.
Kenichi: ¡¡Espera!!
Kenichi: ¡¡Hay un montón de preguntas que te quiero hacer!!
03
Kenichi: ¿¡Parece que no quieres hablar!?
04
Karateka: ¡Uwaaah! ¡No sé nada de esto, esto no tiene nada que ver conmigo!
Kenichi: ¡Pensé que este tipo usa Muay Thai!
Kenichi: ¡Pero es un tanto diferente del Muay Thai que practico todos los días con Apachai!
Kenichi: Ugh... ¿¡Empujó mi Seikuken!?
Kenichi: Una técnica fatal que podría destruirme...
Kenichi: ¿¡¡Esa técnica!!? Podría ser...
05
Kenichi: ¿¡¡Ancient Muay Thai!!?
(NT: Ancient Muay Thai = Muay Thai Antiguo)
06
Kenichi: Ahora que lo pienso, recuerdo cuando Apachai...
Kenichi: ¡Huh Apachai-San! ¿Qué estás haciendo tan tarde?
Apachai: ¡Es peligroso Kenichi, no puedes mirarlo!
Apachai: ¿Oh?
07
Akisame: "Pahuyut" o "Muay Boran" están asociados al Ancient Muay Thai.
Kenichi: Ancient... ¿Muay Thay?
Kenichi: Nunca he escuhado de eso.
Akisame: Hay un montón de cosas sobre las que no sabes.
Akisame: Pero esta es una cosa que no necesitas aprender.
Kenichi: ¿Po-Por qué?
Akisame: Como dije antes, el Muay Thai fue usado originalmente en combates contra oponentes armados, es una verdadera técnica de batalla.
Akisame: Aunque en los tiempos modernos el Muay Thai se ha hecho un deporte...
Akisame: Antes era usado para asesinar gente y definitivamente se le podría llamar "Puño del asesino"!
09
Akisame: Apachai-kun es el heredero del Muay Thai y no quiere perder la práctica, ¡Pero tú no lo necesitas ahora!
Akisame: Para expertos.
Apachai: ¡Es verdad! ¡Es divertido para las usaurios del Muay Thai!
Kenichi: Pero podrías también decir que es una técnica definitiva...
Kenichi: Si algún día quiero hacerme fuerte realmente rápido.
Akisame: No te dentré si quieres hacerlo, pero... Si no quieres ir despacio Apachai podría enseárte algo...
Akisame: No puedo asegurarte qué pasará...
Apachai: Sonríe-
Kenichi: ¡Entonces no lo-haré!
Kenichi: ¿Qué? ¿¡Qué es eso!?
10
Kokin: Ya he hecho el análisis de tus habilidades, Shirahama Kenichi.
Kenichi: ¿Cree que hiciste un perfil de mí durante el Kibasen? ¡¡No me subestime!!
Kenichi: Rekka Apunch.
11
Kenichi: ¡Deja de meter a las personas inconcientes en todo!
Kokin: ¿¡No eres tú el único...
Kokin: Que los golpeó, en primer lugar!?
12
kOKIN: Tu puño ya se ha convertido en un arma mortal...
Kokin: Protno, será igual que nuestro Satsujinken.
Kenichi: Ch...
Kenichi: Mientras esté en RyoZanpaku... ¡¡No pasará algo así!!
Kenichi: ¡Cómete esto! ¡Rekka Sajinbaku!
(NT: Rekka Sajinbaku = Explosión de polvo ardiente).
13
Kenichi: ¿¡Bajó la guardi!?
Kenichi: Incluso para un miembro de Yomi, si le doy...
14-15
Kokin: ¡¡¡Yan Erawan!!!
(NT: Yan Erawan = Dominio de el Dios elefante blanco)
Kokin: Como lo pensé... Eres tal cual lo dice tu perfil...
Cártel: Club de Karate.
16
Daimonji: ¡Shirahama definitivamente va a perder! ¡Es imposible que puede vencer a Narashima!
Daimonji: ¡Incluso podría ser asesinado!
Daimonji: ¡Pero esto no me concierne!
Daimonji: ¡No sé nada de esto!
Daimonji: ¡Ouch! ¡Por qué está esto tirado aquí!
Daimonji: ¡Uh!
Abajo: Regadera: 2-E Shirahama.
Kenichi: Me llamo Shirahama Kenichi... Gusto en conocerte.
Kenichi: ¿Así que si me hago fuerte podré practicar karate?
Daimonji: Los débiles no pueden practicar karate.
Alguien: Qué vergüenza Daimonji. ¿No que prometiste que dejaría el club de karate si perdías?
Daimonji: ¡No quiero dejar de practicar el karate!
17
Kenichi: Creo que perdí por romper una regla...
Kenichi: Gracias por el combate.
Daimonji: Shiraham...
18
Daimonji: Tengo que regresar.
Miu: ¡Está atraaaaasado!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
0 members and 1
guests have thanked shuske2 for this release
About the author:
Alias:
shuske2
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!