Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 683 by kewl0210 , One Piece 904 by cnet128
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Jungle no Ouja Taa-chan 33

The Animal Bath

+ posted by StrangerAtaru as translation on Mar 23, 2011 01:17 | Go to Jungle no Ouja Taa-chan

-> RTS Page for Jungle no Ouja Taa-chan 33

There are times where even great heroes of the jungle wear down and need to heal themselves...luckily there's just a place for such a hero to restore himself and get back on his feet...if only others don't make things worse!

Vol. 3: Ta-chan's Close Call
No. 33: The Animal Bath

We’re in Volume 3!!
SPECIAL EXTRA!! (This is amazing)

Please cut the outline and tear it out.

Caption: Underwear

Editor: Are you mocking us, old man!!
Caption 1: In the midst of an appointment with the comic publisher, was under the impression that he was in a form where he wiped off his sweat with a towel…
Caption 2: Hooligan who was a wee-bit fat for the home-made cooking of his new wife.

Narrator: Near the dwelling of Ta-chan, a hot springs with good nature gushes forth.
(TN: The “good nature” here is based on the word “senshitsu”, which is “with the natures of a hot spring/onsen”)
Narrator: Here is a relaxing health resort for the animals of Africa…
Ta-chan: Won’t someone go over my back?
Lion: Gau (That’s fine)
Caption: Animals of the cat family can freely take out and in their claws.
Caption: Giant Anteater
SFX: Gari
Ta-chan: Angya

SFX: Goshi goshi
Jane: Recently, Ta-chan seems like he’s been saving up a tad bit of tiredness. Well—the reason is I’ve been working him hard but
Jane: Right: should I put Salonpas on him? I too can be quite—nice.
(TN: “Salonpas” is a notable brand of pain reliever pad that is popular and well sold in Japan and across Asia)
SFX: Goshi goshi
Ta-chan: Welcome, Helen-chan (heart)
SFX: Pecha kucha pecha kucha
Jane: What is it--?
SFX: Goshi goshi
Helen: It’s terrible: Ta-chan is suffocating!!

SFX: Guttari (Dead tired)
Jane: Should we gradually take him to treatment in the Animal Bath?
Helen: What is this Animal Bath…
Jane: It’s a hot spring that’s nearby but injured animals well enter into there and heal their bodies.
Helen: Do you go there too, Jane?
Jane: Oh—well, it’s for my figure… (It’s economical for a wife…)
(TN: Jane says here “tsumashiku”, which typically translates into “thrifty”, but she uses the “tsuma” for “wife”, thus I tried to combine both for the joke)
Etekichi: KI—(I go for adding on vitality…)
Helen: Can I go there too?

Helen: I’ll bewitch Ta-chan with my lively proportions of a 16-year old…
Helen: Huh
Helen: Doesn’t that deeply-jealous Jane-san have a reason for being agreeable?
Jane: Since you’re going to the hot spring tomorrow with Ta-chan, prepare a soap and towel and dirth-scrubber and all of them will be brought by you.
Helen: I…is it fine if I go too!!
Jane: It’s particularly fine but—you’re bringing the showertools.
Helen: Leave that to mee!!
Jane: It’s fine if it’s not impossible.

Narrator: And so, the party went to the Animal Bath.
Helen: It’s extremely far.
Jane: Just a bit more.
Jane: Hey, it’s the bath-towel lion.
Jane: The long-bath hippos.
SFX: Fura fura
Jane: Well, we’ve arrived here.
Jane: You’ve been overbathing, sloths.
(TN: Jane again seems to be emphasizing the “Namakemono”, which is Japanese for “sloth” but also for “a lazy person” who would end up in a bath too long as we’ve seen with these sloths)

Helen: Heh—there are many animals.
Ta-chan: Here, everyone, both carnivorous and herbivorous animals, go in together. Just here there are no allies or enemies.
Jane: Because any animal can get hurt and comes to take the bath here. Even the lion the king of beasts, can never attack other animals here.
Helen: Wow—that’s dreamy. That sort of thing is great—
Ta-chan: Then, shall I enter?
Ta-chan: Fu—the tired of my body is completely being blown away.

Helen: Then, I’ll do it too.
Helen: Jane-san, since it’s bad to be compared to me, you ran to that bath on the other side of the rocky mountain.
Helen: It’s a nice bath.
Ta-chan: U…um, Helen-chan.
Jane: Here, here.

TN: I sort of wonder whether or not Helen or Jane are actually getting closer in friendship...or if Jane just keeps wanting to trick her in order to screw her over with all the weird stuff Ta-chan is associated with. I guess this time wasn't quite Jane's fault since she did try to tell her that their bath was separated but Helen is just a perv who wants Ta-chan to...well, you know. I did like some of the weird animal jokes this time, though, like the anteater back-scratcher and the elephant shower head...they do have usage in those ways, don't they?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 1 guests have thanked StrangerAtaru for this release

rajin, Nintakun

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: StrangerAtaru
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1319
Forum posts: 1452

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 26, 2011 33 br Nintakun

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 25, 2018 Gintama 683 en kewl0210
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes