Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Sayonara Folklore 5.4

The Professor's Cat and the Morning Rain

+ posted by Transfade as translation on Oct 3, 2011 14:43 | Go to Sayonara Folklore

-> RTS Page for Sayonara Folklore 5.4

This is reserved for Shi-Ki.

If it is to be used in a scanlation, credit the translator as Transfade. Bubbles that have no need to be translated are not included. Bubble sequence is in order from rightmost to leftmost in most cases otherwise just figure out the flow of the speech bubbles. Generally I may interchange SFX sounds with their onomatopoeia to go with the flow. I may also leave certain phrases in Japanese because I can't think of a suitable English equivalent or the term is recognized by western audiences as is. This translation has yet to be proofread.

Name Mutter: - Means a person says something outside a bubble
SFX: - Sound Effect
Name: Apple Banana(STYLE) Cucumber. Means a particular word has to be done in a specific style
Name(STYLE): - Means the entire sentence is done in the mentioned style.
(Random) - Means a comment only meant for working purposes.
(TN:) - Means this comment is meant to be included in the typesetted version.
(H) - Heart Symbol

Page 143
Title: The Professor's Cat and the Morning Rain
Cat: It sure is pouring out there isn't it, Professor?
Prof: You can tell by the humidity level.
Cat: Geez
Cat: We finally found a place with a nice view so why not take a look out the window.
Prof(BOLD): Newspaper

Page 144
Cat(BOLD): Oh
Cat: A package...
Cat: Wha...
Girl: Good morning.
Cat: Goo... Good morning.
Cat: Ermm...
Girl: It's Shinozuka from two places over.
Cat: Ahhh!!
Girl: You're going to get wet.
Cat: Th-thank you very much.
Girl(BOLD): Won't you break?
Cat(BOLD): What?
Girl: Oh nothing. It's fine.

Page 145
Girl: We came from the country and been there for a long time so... We don't know very much about city machines.
Girl: Please do come over to play next time okay(H)
GirlMutter: Here. This is our homemade meat potato stew.
Cat: Su-sure...
GirlMutter: Send our regards to the professor
Cat: I'm back...
Prof: Oh? You sure took your time.
Cat(BOLD): The neighbours thought I was a robot.
Prof: Oh, there's that too.
ProfMutter: How amusing

Page 146
Cat(BOLD): People think we're strange because keep staying inside all the time!!
Prof: Oh really?
Prof: I wonder if it's not because my wife is always being too shy to cal me by my name.
Prof: Here. It's your birthday present.
Prof: How about we go over to the neighbour's place and give them our greetings tomorrow if the weather's good?
CatMutter: You're late

Page 149
Text: Greetings! I am Kazuma Kowo!! Thank you very much for picking up Sayonara Folklore!!! I actually only just made up this page on my computer.
Author: Crap. Have to get this done quick...!!!
Text: There you have it...
AuthorMutter: Gyah!!
Text: And just like that I'm done with my 2nd series. I'd be happy if my second series is received and is enjoyable as my first one. Compared to last time, the atmosphere and structure is different so I was worried when I talked about it... However, what hasn't changed from then is that I put my heart and soul into it.
Text: I was half drowning while I was working on the the series too.
Text: For the outer cover our designer-sama put the finishing touches on it and made it cuter!!! Thanks for that!!
Friend: What is this!? It looks delicious!!!
Note: What a friend said
Text: At the time I went with black for the background for the time being but it stayed that way when it was sent off.
Text: Me and my editor decided on only the concepts together...
-2 people being lovey dovey(H)
-The facial expressions
-Whispering in ears and talk about secrets?
-Hands touching mouth

AuthorMutter: What to do
Editor: Make it a light one-sided thing...
SmallText: Yeah...
Text: Now that I think about it, Sumika's long hair gave me some long-style training so I was fighting a tough battle till the end in that regard... After that, I borrowed the name from an acquaintance of mine.
Author: Well that's about it from me and I'll be very glad if meet again!!!
Text: Thank you very much!!!
Text: Thought I'd put up the original name draft here... The editor couldn't read this so I had to come up with a clean copy. A B5 notebook page into 16 parts.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Transfade for this release
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Transfade
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 108
Forum posts: 4

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128
Jun 15, 2018 Gintama 686 en kewl0210