O/A
3
By that you mean
-> RTS Page for O/A 3
[This chapter has already been scanlated by Maigo. This is just the original translation.]
O/A
Chapter 3
p.01
SFX [big white one]: boom, boom [drums]
SFX: tsun-chaka-chan-chan tsuka-chan-chan [traditional music]
Harumi: There we go.
SFX: bow
Chapter 3: By that you mean
p.02
Chapter 3: By that you mean*
Harumi: Ah~, there is a tale called "Mouse Hole" in Rakugo.**
Harumi: I shall present it as an example to tell the story this time.***
*[Apparently an “edokko” (person from Edo, old name for Tokyo) phrase often used in Rakugo, I’m not an expert so I’m not sure of the exact translation]
**[Traditional Japanese one-man comedic storytelling in the style she is doing now]
***[She’s speaking in a formal, at times slightly outdated language throughout this section. Feel free to archaize a bit as you wish.]
p.03
SFX: tap
Harumi : Takejirou, who is staying at the house of his elder brother with whom he met for the first time in 10 years, wakes up to the sound of a fire alert.
Harumi: "Isn't the fire in the direction of Mikagawa Hamaguri-cho, where my store is?"
Harumi: Bad premonitions often strike true.
Harumi: Fire that came in through a mouse hole completely burned down his store's storehouse, which constituted all his possessions.
Harumi: Takejirou, having lost all his assets, though he begs from his brother, is tactfully brushed aside.
Harumi: Furthermore the 20 ryou* he gained from selling his daughter to the brothels was stolen by a pickpocket.
Harumi: Losing the will to live on, Takejirou finally decided to hang himself from a nearby willow.
*[Old Japanese money; those oddly shaped gold coins, koban, are worth one ryou each.]
p.04
Harumi: Now then,
Harumi: Changing the subject, Horiuchi Yutaka discovered that the president of the office she is affiliated with had skipped town.
Harumi: It could have been better if it ended there.
Harumi: Asking around, she learns that from before this company could not make ends meet and was plagued by large amounts of debt.
Harumi: That president, who ran off with their money, well, being an unexpectedly low bastard,
Harumi: had made Yutaka sign to be the company’s co-signer when making her contract, it turns out.
Harumi: In the end, Horiuchi Yutaka was suddenly forced to shoulder a massive debt.
Harumi: The unexpected uphill battle of life is exactly what this is.
p.05
Harumi: With the punch line that "the dream was the weariness of the warehouse"* the tale of "Mouse Hole" comes to a close.
Harumi: This is about the warehouse that was burned down and five viscera of people.
*[This seems to be a pun on “dreams are the exhaustion of the five viscera (gozou, which refers to the heart, liver, spleen, lungs, and kidneys),” as opposed to warehouse (dozou)]
Harumi: Yes, the misfortune that struck Takejirou was all but a dream.
Harumi: Takejirou spent his days always worrying that fire would come in from the mouse hole in the storehouse.
Harumi: This tale tells us that our daily anxieties make us see bad dreams, does it not.
Harumi: If the misfortune that Yutaka-san saw was to be a dream,
Harumi: How saved she would have been.
p.06
TV : Horiuchi Yutaka-san has just emerged from her home!!
TV : Horiuchi-saaaan,
TV : Were you previously aware of the office's debt?
TV : What about those rumors that you were in a relationship with the former president?
SFX: flash
TV : I don’t know!!
TV : Please let us through!!
SFX: flash
TV : What are you planning on doing about TV appearances from now –
TV : We do not know yet!!
Ueda: How awful...
p.07
Ueda: It’s got to be true that Yutaka-chan didn't know about her office's debt.
Ueda: The thing about being in a relationship must have all been made up.
SFX: click
Taki: ...That's what it's like.
Taki [top]: When it comes to the fall of an entertainer... especially for a popular idol,
Taki: they’d even dig up completely unfounded rumors to turn it into a huge scandal.
Taki: "It's their own fault for leaving an opening to be hit."
Taki: This is a great target for the people who think like that.
Taki: She’ll have to put her entertainment activities on hold for a while.
p.08
Ueda: Taki-san, then the second broadcast* of "Aurora plan"...
*[I’m not sure if you call them episodes or something]
Taki: Well, it's probably not even possible at this point.
Taki: At worst, she might even retire as an idol.
Sign [top]: Masokichi*
*[do-M (masochist) + kichi]
SFX: Welcome~
Sign [bottom R]: Ido Store** Meat Buns
**[Hard to read]
Ueda: ............
Taki: "Horiuchi Yutaka Aurora Plan"
Taki: *blow
Taki: It even suffered from accidents on the first one.
Taki: A miraculous switch-in with Harumi-chan who had the same voice.
Taki: I thought that was funny as well......
Taki: And just like its name,
Taki: It seems to be ending as a mirage......
p.09
TV (reporter): Horiuchi-san has since disappeared from the press...
SFX: squeeze...
Harmi: ............
Harumi: Yutaka-san......
p.10
I wonder where she is right now...
SFX: vroom
Yutaka: Phew......
Bus stop sign: [cut off]mori Station
Yutaka: To think it'd be so much of a hassle to sneak around without being noticed.
Yutaka: What I have on me is limited so I can't just blindly take the taxi.
p.11
Pole: Shinagawa Aquarium Entrance -->
Yutaka: ...But really,
Yutaka: Why’d I come to a place like this...
Yutaka: Well, it just may be perfect to hide out in...
Phone: Vrrrrr
Yutaka: Tsuka-chan...... — can wait...
Incoming
Tsuka-chan
(090, rest censored)
Yutaka: Even with the office gone, I can go work someplace else...
Yutaka: ............
[slightly cut off]ower (OFF)
Yutaka: One adult.
Shinagawa Aquar[cut off]
Reception: OK.
p.12
Yutaka: Oh,
Yutaka: Oh,
Yutaka: Ooh...
Yutaka: What a......
Yutaka: New sensation.........!!
Sign: Doctor Fish
SFX: whisper whisper
Yutaka: Oh!
Yutaka: What the heck am I doing......
SFX: splish
p.13
Sign: Dolphin Show[partly cut off]
Performer: How accurate can the dolphin’s jump be?
Performer: Let’s have it go through this ring.
Performer: There!!
SFX: [...meh, whatever, use your own imagination, mine’s too lacking]
p.14
SFX: Splaaash
Clap x 3
I wonder what went wrong. [can be substituted with “what I did wrong,” I couldn’t figure out which was better XD]
I sang, I danced,
I acted lovable.
It was all good if everyone liked it.
Dolphin: Gulp
......That’s what I thought.
Was that so wrong...? [also can be substituted with “not good enough...?” or “not right...?”
Why do I have to go through all of this......?
p.15
I don’t get it......
SFX: plop, plop
p.16
Harumi: Hmmmm,
Harumi: Maybe a liter of milk was too much for one packet of almond jelly after all.
Harumi mutter: It won’t harden...
SFX: knock knock
Harumi: Yes~...
Harumi: !!
Harumi: Yutaka-sa—
Yutaka: ............
SFX [top L]: Bang!!
Yutaka: Ack!
p.17
Harumi: That’s all I have to wear...
Harumi: For you to come to this crappy room more than once,
Harumi: Even though it’s not really a place I can show to guests.........
Yutaka: Aren’t you going to ask why I came here...?
Harumi: ............
Harumi: See, look at this!
Harumi: The floor board’s peeled off this much~ [just in case, note that these two lines are in bold]
SFX: CrackCrackCrackCrack
p.18
Yutaka: I... Don’t have any friends...
Harumi: Oh, oh yeah!
Harumi: Yutaka-san, let’s go to the public bath now.
Harumi: This place doesn’t have a bath...
Harumi: You’ll definitely feel refreshed, inside and out!
Sign: Suzu no Yu
p.19
Yutaka: I can wash my back myself!!
Harumi: That’s okay, that’s okay!
Harumi: Yutaka-san, you really do have such nice skin~
Yutaka: N, not really, this is normal.
Harumi: .........!!
SFX: ?
Yutaka: Wh...what?
p.20
Harumi: Yutaka-san.
Yutaka: ?
Harumi: I have lost respect for you...
SFX: Slide
SFX: Rummage, rummage
SFX: Sliide
SFX: Step, step
Yutaka: ?
Yutaka: ?
SFX: Brandish [I dunno, she’s just holding it up]
Yutaka: !!
p.21
Harumi: Use this right away to shave down –
SFX: Whomp!
Yutaka: What are you doing all of a sudden!!!
Harumi: For an idol!! To leave an evil lawn like that unchecked is disillusioning!!
Old man mutter: That’s the same voice
Man mutter: Is someone screaming to herself?
Harumi: In the dreamy territory of an idol, a Galant... for there to be a Galant-esque object,
SFX: (tremble with) rage
Harumi: or perhaps even the Lancer Evolution!!?
Yutaka: I don’t get those comparisons!!
Yutaka: You’ll get in trouble with ○bishi Motors!!!
SFX: Slide
Manager: Be quiet in there.
Yutaka/Harumi: Yes.
p.22
Yutaka: The water’s awfully hot...
Harumi: Is it?
Yutaka: 46°C...*
*[About 114.8° F]
Harumi: The old town’s bathhouses are all like this.
SFX: Slooooow
Yutaka mutter: Ah...
Harumi: Don’t push me!! You better not push me!!
Harumi: !!
SFX: Thump
SFX: Wham!!
Yutaka: Aaaglub
Yutaka: Why you!!
Harumi mutter: I’ve always wanted to do that....!!
SFX: Sliide
Yutaka: Well, it feels fine once you get in.
Harumi: Yes, you’re right.
p.23
Yutaka: Oh yeah... I went to the aquarium during the day, didn’t I...
Yutaka: Now it feels like that was at least a full day ago.
Yutaka: Lately, each day feels...
Yutaka: really long...
Yutaka: .........
Manager: You make a din in the bath, then you go and get lightheaded.........
Yutaka: gasp
Yutaka: gasp
SFX: Vrrrrr
Harumi: I’m sorry, I’m sorry!!
Harumi: Please let this slide!!
Friend: Yutaka-chan,
Friend: Yutaka-chan,
p.24
Friend: Yutaka-chan!
SFX: sneak... sneak...
Friend: Yutaka-chan, thank you!!
Yutaka: That’s okay!!
Yutaka: When you’re in trouble call me again.
Yutaka: I’ll do something about it!
p.25
Friend: Yutaka-chan,
Friend: Yutaka-chan,
Yutaka: What?
Yutaka: What’s wrong?
SFX: run x 3
Friend: Come with me for a bit!
Yutaka: C’mon, tell me!
SFX: run x 2
Friend: Just come...
p.26
Friend: Yutaka-chan did it. [YOU MFING PIECE OF]
p.27
I had thought that it was okay if those around me were happy.
Kyaa
Kyaa
If others wished it of me,
I had thought that that could be where I belonged.
p.28
Yutaka: N......
Yutaka: Huh?
Harumi: Oh, did you wake up?
Harumi: You got dizzy and then fell asleep while you were resting.
Yutaka: The rain...... stopped...
Harumi: Yes. I left our umbrellas and stuff. We can go back to get them.
Yutaka: ............
p.29
SFX: ding, ding
Yutaka: ............I wonder if I was just dizzy. [potential suicidal thoughts?]
SFX: ding x 3
Harumi: ............?
Yutaka: Outwardly, I tried not to make any enemies...
Yutaka: But I didn’t make any allies, either...
SFX: Badum x 2 [train onomatopoeia -.-]
Train: Not in service
Yutaka: Even so, I flippantly thought that it would be okay if I was popular...
p.30
Yutaka: What should I do...
p.31 [Just saying I think this should be a double page]
Sign: (CAUTION) Caution crossing
Yutaka: I have no place to belong to anymore......
p.32
SFX: Badum x 2
p.33
Sign: Conference Room #6
Harumi: I beg of you!!
Ueda: ...Even if you say that...
Ueda: We’re already planning on broadcasting a different program...
Ueda: And besides, if the all-important Yutaka-chan isn’t here,
Harumi: Yutaka-san will come!!
p.34
Harumi: Yutaka-san will definitely come!!
Harumi: So please,
Harumi: For tonight’s broadcast......
Harumi: please let me speak first!!
Chapter 3: End
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!