Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Suicide Island 7

Those that do not possess....

en
+ posted by Uruner as translation on Sep 24, 2010 14:40 | Go to Suicide Island

-> RTS Page for Suicide Island 7

Temporarily Reserved for Death Toll only

Page (68/2) 01
持たざる者
Motazaru mono
Chapter 07
Those that do not possess....

Page (69/1)02
どう?
これは
And? How is it going?

大丈夫
焼けてるよ
Alright. They are
roasting properly.

それ こっちにも
まわしてくれ~~~
Here… turn this ~
one over too~~

….
味がしない
….
they are tasteless //// there’s no flavor to them…

オレは平気
だなー
魚食えるだけ
いいよ!
I sure don’t mind that~~~
I’m just glad to be
able to eat fish!

おお
いい感じだな!
Ohh That just smells great!!

残りの魚
大丈夫だった?
Are we alright with the fish that are left?
///// check this one

ああ わりと大きな
潮溜まりに入れて
きたよ
しばらくは生かしとける
んじゃないかな
Well we caught quite a lot with
this tide, and I think we’ll be able
to live off of them for a while.

本当。。。
しばらくは食べ
られそうだね
I wonder…. If we’ll
really be able to.

Page (69/2) 03
網があった本当に
ラッキーだったよ
なあ。。。
It was quite a luck that we found a net, wasn’t it?

なかったら まず
獲れてなかったよ
If we didn’t have it, we
wouldn’t be able to catch anything.
大事に使わないと。。。
We sure have to take good care of it…

マスクやフィン
もね。。。
Same with masks and fins….

あれがなきゃあ
追い込んだり
出来っこないよ~~
If we didn’t have those we
wouldn’t be able to heard them in…

yeah…

漁師小屋。。。網
マスク。。フィン。。
水着。。。

Fisherman’s hut… net…
Masks… fins…. Swimsuits…

バナナの木
温暖な南の島
。。。
Banana trees…
…warm island in the south…

何だよ いきなり
。。。連想ゲームかあ!?
What’s with you all of a sudden?
… some kind of suggestion game?

いや。。。ずい分
整ってると
思って。。。
no… I think it’s
all connected…

環境が。。。

To put it bluntly … it’s a set-up ….

…yeah.

Page (70/1) 4

最初はもっと
過酷な事になる
…絶対無理って
思った
It surely would be much
harder in the beginning…
….and I used to think
we definitely won’t make it…

でも。。。先は
わからないけど
今はなんとかなる
かも。。。って。。。
but…
I’m not sure about back then
but right now I have feeling
we could somehow manage…

確かにここが
南の島じゃなくて
機材もなかたら。。。
半分以上生き残れ
なかったよね。。。

Yeah… if it weren’t for
the equipment and fact that
it’s southern island… most likely
more then half of us wouldn’t
survive till now…

何故…南の島
なんだろぅ…
国は一体 何の
つもりで…
Anyhow… why southern island…?
What the hell is their purpose… / what’s government’s purpose in this…?

To begin with…
What is with this…. Suicide Island?

Page (70/2) 05

そんな事考えても
わからないよ
。。。ムダさ
Even if we dwelled about it (think hard about it)
We won’t get any answers.
…It’s pointless.

ただ島の中の事は
もっと知った方が
いいね
使える物とかーーー
The only thing that would have
been useful was to know that
we were going to be sent here.
Then we could have taken some stuff with us…

Hmm… salt…

It would be nice to have salt.

うん欲しい!!
こんな味がない魚
いつも食べられない
Yeah! We need that!
I won’t stand to eat this
tasteless fish every time!

塩気は欲しい なあ海水
ダメかな?
It would be nice to have
some… can’t we use
ocean water instead?

多分…塩分を
海水でとったら。。。
肝臓を壊します
Salt content… in the sea water…
might … damage our livers…

I think…

Hmm… You sure know a lot…

Page (71/1) 06
味もあるけど…
主に保存だよ
食料の
Well… having it taste good
is important too… but what we have to
focus on is how to preserve it.

魚はいつも
獲れるとは
限らない
We won’t be able to catch
fish every single time.

干物にして保存
出来れば更に
食料を安定して
得られる
If we for example dried
and stored them, we would
guarantee more steady food supply.

それなら海水を
沸かせばいいん
Also couldn’t we just
boil the ocean water?

ポクの家の近くで
そういう天然塩を
作ってる所があつた
Near my house there was a place that
produced natural salt like that.

可能だろぅけど
…燃料をだいぶ
使うね
That might have been
the case… but they used
gasoline to fuel it.

And what about saltpans?

Saltpans?

要は水分をとばせば
いいんだから…
漁師小屋にあつた
ビニールシートをしイテ
海水を入れる
in short we could just use moisture… (parowanie zamiast moisture)
We just put some ocean water into
the vinyl sheet that we found
in fisherman’s hut….

これだけ日差しが
強力なら水は蒸発する
水が減ったら海水を足して
。。。これをくり返せば
どんどん濃い塩水に
なるから
This powerful sunlight is enough to
cause extensive evaporation. As the
water level decreases we just add more.
Gradually it will thicken and we’ll receive
Brine.

Page (71/2) 07
なる程!
最後は塩がとれる
Ah I get it!
That way we’ll get salt!

やるな
あんた!
You’re quite
Something, aren’t you?

If I’m not mistaken you were….

名乗ってない
すざひら
I didn’t give you my name before. I’m Sugimura

スギとでも
呼んでくれ
But call me just Sugi

よし明日は塩…
塩田作業グループと
島内を調べるグループに
分けるか
Then for tomorrow…
Let’s divide ourselves in to
group working on saltpans
and group searching the island…

じやあ明日
坂の下で…
Then tomorrow, at the foot of that hill…

ちよつと待つて. …寝る前に
聞いて欲しい事が
あるの…
Hey wait a moment!
There was something I wanted to say…
…Before we all go to sleep

Page (72/1) 08
この中の…男の人
何人か…その…
私達に無理に
せまってきたり。。。
Among us… there is… a lot more… men… and if they were to… press us…

ムリヤリしようと
する人がいるの…
特に夜になると
There are some here… who would use
this advantage… and force us…
especially at night…

今ここで
誰とは言わない
…だけど
I won’t be pointing out
who they are… but…

安全を保障
してくれなき-
ちゃんと協力しあえない!
If you won’t guarantee
our safety, there will
be no further cooperation.

ったく。。。!
しょーもねーなあ
まだそんな奴が
いるのかよ
Damn …! There were
still some bastards left huh…

Heey… what
do you think?

Page (72/2) 09

It’s all the …
…same for me.
/I don’t give …
…a rat’s ass about it.
/This kind of things…
…doesn’t matter at all.

Wha-!???
Hey you….

That’s horrible….
How could you?

Kai….. kun….!??

Page (73/1) 10

This kind of things…?

それは生き死にと
無関係な個人的な
事だ。。。
Individualistic desires
that are unrelated to whether
we’ll live or die.

Besides…
本当に嫌だったら
相手を刺し殺したつて
いいんだよ
If you really don’t like it
then you should just
stab them to death.
/If you really didn’t like it
/You could just stab them to death


There’s no law on this island, you know?
/We have no laws here, you know?
There’s no law here.

But that’s….!!
You… really……

本気で
言ってるの?
Do you mean that?

Of course

//This 2 sentences are a bit difficult … and they might be wrong in some details …
ルールを作ればそれを
実行する為のシステムや
機問が必要になって
くる。。。
If we make some rules it
would be essential to create
a system that would enforce them…
/If we decide to create some rules,
/system that enforces them would become necessary…
そんな事をしている
余裕はないよ
当人が解決する
べきだ
We don’t have neither
time nor energy for that.
Each person has to settle
their scores on their own.

Page (73/2) 11
難しいんだな。。
頭がいい奴ってのは。。。
Damn the smart ones….
What a pain in the ass…

In that case ….

率直に言って
そういう奴は
許せないし
許さない!!
Let me state it clearly ! I won’t forgive anyone that does something despicable !!

報告をうけたら
オレが個人的に
対処させてもらう
If you inform me of
any suck offence, I
will my own personal
business to deal with that
fellow.

君が法を作り…
君が実行するんだな?
So you’re going to be both
the judge and executioner
now, are you?

いや…そんな
難しい話じゃ
ね—だろ
No… it’s nothing as
complicated as that…

個人的感情
ってやつさ!
I’m just satisfying my
“Individualistic desire” !

Page (74/1) 12

Ah..
Look at that..!

It’s a smoke!!

Page (74/2) 13
向こうにも。。。
生きのびてる人が
いるんだ。。。
So… back there… there
were also some survivors huh…

どのくらい
いるんだろう
ね。。。
I wonder how many
of them are there…

緊張していた
That made me nervous…

二人はもはや
グループの支柱だ
We’ll be meeting
with other group soon…

二人が反目する事は
絶対避けなければ。。。
And we’ll have make sure to avoid any hostilities…

皆が
わかっていた
Everyone knows it.

絶対 それは
避けなければ。。。
Because if it came to them…

絶対に。。。
For sure…

Page (75/1) 14

ファー。。体中が
痛いよ! やっぱり
フトン探そうよー
Fuaaa.. I hurt all over! This time ~
we have to find some futons~~

yeah you’re right…
Ah… it’s Ryou-kun.

Hi there guys.

ォマエら今日
調査隊だろ?
Both of you are in investigation group, right?
Can you try to look for more blades?

ナイフで失敗しまくって
るんだよ
Since you are failed slashers that is.

そうそう
あと石けんも
あったらいいな
Also… could you look
for some soap, while at it?

そんな都合よく
何でも手に入らない
よー
Even if you ask, it’s not like
I can guarantee that we’ll get them…
Smal: I’m not magician after all…

リョウ君達は
塩田だよね?
Then you guys are doing saltpan?

ああ わりと広い
範囲掘ってシート
張るんだと…
力仕事だよ
Yeah… digging out spacious hole
that we will be later on putting
vinyl shit in… is quite a
physical labor.

女子も
やるんだから
しょーがねぇ
It can’t be helped… besides
girls will help us out too

Page (75/2) 15

Well then… let’s go gather
Today’s share of bananas for now.

Yeah…

Ah.. I will come with you.

Me too…

三人でいいよ
そんなに来ても
なー
Three people will be enough…
there’s not much of them to begin with.

Ah… haha…

お早う。。。
今日 君は。。。
Good morning…
what… group…

無理しなくて
いいよ
Chill out
You don’t have to
strain yourself.

No.. that’s not…

Like I said… You don’t have to force yourself…

When you’re around me.

Eh?

Page (76/1) 16
疲れるでしょ
ああいう人達と
いると。。。

Being tired of PEOPLE LIKE THAT…
… I get it.

Wh… what?

‘What’ you ask?

背も高くて
体力もある奴
Tall people with physical strength…

顔がいい好
頭がいい奴
The really smart ones…
Handsome ones…

スタイルが良くて
キレイな奴
People with style and beauty…

あんな。。。
持ってる奴ら。。。
自殺者なんて
For people possessing such a gifts…to be suiciders…

笑わせる
It makes me
Laugh.

虫ずが
走るよ…
( no idea what this means…. Literary it’s “Heartburn running…” or “Acid insects running…”)
Fucking bastards…

Page (76/2) 17
Wha-!? I… didn’t…

どうしたの?
やめようよ
chuckle (hehehe)
Why don’t you? You can stop now.

I completely understand.

僕らは同じ
We are the same, you know?

君も
何も持って
ないから
Because you too… don’t have
either of these things…

What… are you…

You didn’t notice till now?
(chuckle) hehehe

気づきたく
ないだけか。。。
どっちかな?
Or maybe you didn’t want to notice?
I wonder which one it is…



Page (77/1) 18

じやあ言ってあける
君は一度でも勝った
事があるかい?
Well I will dawn it on you. Did you ever win even once?

運動会で一等を
とつた? 勉強では?
Something like sports
competition… or in studies?

女の子に告白
された事は?
and what about…
ever confessing to a girl?

持ってる奴らは
どんどん得て
いき。。。
Those people are staidly getting such things…
僕らは失い
つづけてきた
while we continue to be left behind…

そのうち
競う気力さえ
無くしたよね
Eventually snapping all our
strength and willpower to
compete with them…

僕らは
持たざる同士だ
//We are comrades in arms / :P
We are comrades in not
possessing any of these qualities.
//we are brothers in misfortune.

仲よく
しよう
Let’s get along with each other…

Page (77/2) 19

知っておいて欲し
かっただけだから
僕らは あの人達
と違う
Well.. your reaction it reasonable…
since you just grasped this fact.
But we and THEM are different kind of people.

結局自殺島も
外と同じだよ
After all, it’s no different here
then in the outside world.

何かを
期待しても
Even if you rise your hopes…

傷つくだけさ
…you will get hurt in the end.

Page (78/1) 20
That’s…
Wrong…

I’m not….
Like that…!

I’m….

Uuuuhhhh
Uuuuuuhhh
Sfx: sobbing

Chapter 07 fin.



Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Uruner for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [D] Translator

About the author:

Alias: Uruner
Rank: Level [D] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 107
Forum posts: 61

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 27, 2010 7 en molokidan

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes