Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 924 by cnet128 , Gintama 698 (2)

Destroy and Revolution 8

Our opponent

en
+ posted by Uruner as translation on Feb 11, 2011 03:27 | Go to Destroy and Revolution

-> RTS Page for Destroy and Revolution 8

for use of death toll only
Page 00
Chapter 08 僕らの敵 Our oponent
Page 01
退院してからも
自宅療養していた
ユウキから
呼び出されたのはーーー
Even after being discharged from the
hospital yuuki still had to recuperate at home…

やあ
Hey…
久しぶり
long time no see
あれから一か月も
経ってからだった
so it was about an month
before he called me over again…

ユウキほ自宅から
20分程の所に
一入暮らしをしている
Yuuki started living alone in
a place about 20 minutes away from
his family home
うん。。。
yeah….
大丈夫?
You all right?

どんな理由で
そうなっているのか
僕には想像も
つかなかった
and I couldn’t even imagine
why would he even consiter
moving to a place like that…

ああ
座りなよ
yeah…
Sit down.

うん
alright.

page 02

血液型?
What is your blood type?

0型だけど
…何で?
it’s O type… why?

なる程ね
as expected….

医者がまっ青に
なるワケだ
すごいな。。。
The doctors…. Well… it
was avesome how they
all turned green…

さすがは
超常現象だ
As expected from
paranormal phenomen…

page 03
どういう
事?
What do you mean…?

僕の血液型は
b型だったんだ
Well my blood used to be B type.
だった?
Used to..?

今は。。。
right now it’s…

0型
O type
ま。。。さか
no… no way…

page 04
その他にも 赤血球や白血球
血小板の数値がしばらく
安定しなかったり
other then that, if the number
of both my red blood cells, white
blood cells and my platelet haven’t
reached state of equilibrium after a while…
(no idea what platelet means … and the whole sentence might be wrong becouse I’m not good at this stuff and I’m not sure if I translated it correcty – look it up in google )
予測出来ない事が
体に
起きてたようだよ
my body would be put in situation from
witch it wouldn’t be able to get up anymore
ありていに
言うと
to put it more simply…

死にかけた
I was on the verge of death

ユウキ
Yuuki….
僕はもう
。。。。
I won’t…
2度と
やらない!
…do a second attempt!

ああ
わかってる
yeah… I get that

死んでしまったら
何も始めないうちに
終わりだ
if by any chance I died, that would be the
end of things and nothing would change…

ただーーー
and that’s why…
page 05

破壊を
実行するのは 殆ど
君に頼る事になる
i will be mostly counting on
you for all the acts of destruction….

もちろん'力'を
使う以外は
全て一緒だけど
and of course, other then the use of „force”
itself, we will do everything together.

大丈夫かい?
Is that alright with you?

心がもたなく
なっても
終わりだ
We can still back out
of it if you’re not sure.

大丈夫だよ…
もう決めてる
Don’t worry... i’ve already decided...

でも具体的に
何をすれば…
but as for what
to do precisely from now on....

世界を変えたい
といっても
漠然としてて。。。
I really want to change the world
but … I only have vague idea ….
マコト
Makoto

page 06

僕らの敵は
誰だ?
who do you think our direct oponent is?

敵….?
Oponent…?

そう…業らの
戦う相手
Yeah… the enemy that will opose us.

世界…社会?
世の中…になる
のかな
The world’s… society?
The whole world… I guess..

いきなり世界中を
相手には出来ないよ
There’s no way to take
on whole world at once.

まずは拳の届く
相手じゃないと
We have to aim for what
we can reach at first.

一ツ橋建設の
ような?
Then Hitotsubashi Constructions, right?*

*note: It’s the company that owns cement factory in previous chapters

いや…企業を
相手にしても
保険屋が
潰れるだけさ
No…. if we aim for some enterprise, all we
would achieve is to ruin some
insurance companies.

page 07
前も言ったように
犯罪者を一人一人
たたいても世の中は
変わらない
Just like I said before, even
if we eleminate criminals one
by one, the world as a whole
won’t change.

世の中を…社会を
作ってる人間達と
戦うんだ
What we have to fight is the
human beings that this society…
This whole world is made up from

まさか
but that’s…
そう
I know

page 08
僕らの敵
は。。。
That’s why our oponent is...
日本国政府だ
The government of Japan

日本…
政…府!
The.. government… of japan..!?
まずは この国…
僕らが住んでいる
The first target … should be
the the country we live in.

page 09
貧乏.格差
社会保障
poverty, qualitative difference, social security…

犯罪
少子化
crime , declining birth rates
領土。。。
差別
territory, discrimination

相変わらず
高級料亭で
会談をしている
As usual there are meetings going
on in ritch highclass traditional
japanese restaurants….

親の代からの
権力に
あぐらをかいて
by people from our parent’s
generation, sitting there
cross legged.

そんな奴らが
真剣にやっている
と言えるかい?
And do you think these
people are taking these
matters seriously?

よくわからない…けど
それなりに難しい…
大変な事も
あるんじやないの…?
well I don’t really know… but some of this
stuff… isn’t that simple to solve… is it?

マコト…
一年間この国が
出す残飯は
Makoto… did you know
that this country …
500万〜900万トンも
あるんだぜ?
produces from five to nine
milion tons of food scraps per year?

page 10
世界中毎日
何千人も飢えて
死んでるんだよ
each day through out the
world many thousads of
people starve to death

日本だって餓死者
けっこういるんだぜ?
でもーーー
Even In japan there are a lot people
that starve to death right?
捨てている
。。。。
And people still trow it away…

罰どころか
税金さえ
かかっていないんだ
That’s becouse there isn’t any
tax penalty, to prevent it.

生きるのに
一番大切な
食べ物でさえ
こうだ
Food, the thing that’s one
of the most important
things for living.

真剣に
考えてると
言えるか
If you think seriously about it it’s obvious

これは難しい
しょうがないで
済ませられる
問題じゃない
it’s not a problem of it “being
difficult so there’s no helping it
and we can’t do it”

生命の
問題だ
it’s a problem of existence

page 11
もっともっと
真剣に
考えてもらう
I want them to think things
over even more seriously…

考えるのが
彼らの
義務なんだ
to begin with it’s their duty to think that way.
全ての問題を
全力で
とり組んでもらう
I want them to put all their
energy to solving that kind
of problems

そんな事…
出来るの?
Is that … even possible?

やらないなら
…殺す
If they don’t do it.
We’ll kill them.

まあそれは…
マコトが
許さないからなあ
Still… I know that you
Makoto, wouldn’t aprrove
of that…

本当はダメな政治家
官僚をひとりふたり
殺して脅迫するのが
早いと思うけどーー
I think it’s till to early to threat
politicians or biurocrats
that are expecially corrupt,
with their lives…but…

page 12
殺さなくても
無視させない
くらいの事は
しないと。。。
but if we aren’t going to
kill them, we at least have
to do something they can’t ignore…

sfx: ugh

起きて
平気なの!?
You sure you can stand?!

あいつらは
真剣に
ならない
or else this kind of people won’t get serious.
イス。。。
いいかい?
I will sit… alright?


もちろん
Of… of course.

見て欲しいんだ
これを
I want you to see this.

page 13
こ。。。れは?
Th- this is?

リスト
だよ
it’s an list.


治水の問題が
殆どない地域での
ダム建設3000億円
The dame in area that never has any flood
control problems for 3000 million dollars

都心の道路の
60分の一も交通量
がない場所での
新道路に600億円
new metropolian highway from on a route
that has almost no trafic at all, for 600 million dollars

無人の島に橋を
かけるのに2000億円
ETC etc
Bridge construction leading
to unhabitated island for 2000 milion dolars
etc etc…
(check if the number is correct – it’s 200,000,000,000 Yen = 2000 hundred million yen)
すべて税金で
行なわれる事さ
and every single one of
them is founded from taxes...

この国は
何兆円もの
赤字があるという
at the same time this country
is in many bilions dolars of deficit

だから増税も
止むなしと
言いつづけている
and that’s also why they
keep increasing the taxes.

その一方で
これだよ
バカバカし
and in turn we get this.
It’s really ridiculous.

page 14

これらは国民の金だ
奴らを権力に
座らせ続けさせる為の
金じゃない
These are the citizens money. And yet they use them to keep the power in their hands.

これを。。。
どうするの?
And what…. Do we do about this?

作らせ
ない
there’s no room for compromise

全部
ブッ壊す
we destroy it all

page 15
マコト。。。
and we do it...
君の
'ワンネス'で
with your “ONE-NESS”, Makoto. (literary from jap: Wennesu
and they mean one-ness or onness no idea how to write it)
ワン。。。ネス?
One...ness..?
'一つ'だよ
あの力。。。
全て一つ
Your „all is one” power..
That “togetherness” power…
僕は たどり着け
なかったけど…
その一端に触れて
感じたんだ…
全て一つって
Maybe I didn’t reach this state…
but I at least had a glimpse of it…
…of the feeling that “all is one”


一つ。。。
ワンネス
all is one.... one-ness…(onness)

あの力の
呼び名だよ
I thought up that name
for your power.
かっこいい
だろ?
It sounds cool doesn’t it?
Page 16
これを
look at this

これは…
何のビル?
This building? What about it?

都心の一等地に
建設中の4LDK
高級マンション
This is Top class manshion
4LDK construction in the best
residential area in the heart
of the city.

中にはジムや
プールまである
There is even gym and
swimming pool in it.

家賃は
いくらだと思う?
How much do you
think the rent is?

さあ…想像も
つかないけど。。。
数十万は…
no clue... maybe something around several thouzants of dollars? ( several hundret thouzants of yen)
5万円
five hundred dolars. (50 000 yen)

eeh?

Page 17
ここいらのこの規模の
マンションだと
平均的な家賃は
40万〜だね
the avarage rent for an
apartment in that kind of building
in that area is around 4 thousand dolars. (400 000 yen)
超破格値
だよ
it’s ultra special price, isn’t it.

一体
How...
どういう
。。。事?
How could that be...?

議員様達が
入るのさ
It’s exclusively
for diet members.

こんなふざけた
モノも ちょっと
調べればごろごろ
出てくる
If you just search a bit, there’s
a plenty of ridiculous places like this.

ブっ壊そう
マコト
Let’s destroy it Makoto.

ここにはまだ
人は入ってない
誰も死なないよ
This place has no ocupants
yet, so noone will die in a resoult.

page 18
こんな事
したら…
ただでは…
but if we do this...
then aren’t they…

もちろん
すまないよ
of course they
wouldn’t forgive us.

捕まるよ
。。。。!!
But they will catch us.....!!

こんな
surely…

いや
捕まらない
No... we won’t be cought.

僕らには
前科がないし
動機も想像
出来ないだろう
we don’t have any previous
criminal record, and they would
never suspect our motives…

組織でも
団体でもない
高校生だ
we are neither in any group or organization.
We are simply highschool students.

捜査線上にも
のぼらないよ
we wouldn’t even apear in the
furthest reaches of investigation.

もし捕まっても
どうやって
起訴するんだ?
And even if they catch us, how
in world would they prosecute us?

ワンネスを
証拠に出来ると
思うかい?
do you think they would have
any way to prove you can use „one-ness”?

page 19
だけど
。。。僕は
怖い…
but... but i...
I’m scared…

マコト
Makoto

この国が
…好きか?
Do you ... love this country?

え?
Eh?

….

I don’t know.

そうだ 僕らは戦後から
この国は悪い事をした
悪い事をしたんだと
教えられてきた
That’s right. We, the people
born in postwar period, are
being taught what this ( are learning what this)
country did wrong and how
evil we could have become..

罪人の子
として
we are taking on the role of
children of criminals

page 20

欧米の価値観に
侵され
アジア隣国に
遠慮しながら
values of europe and america food us.
We are growing distand to
our neighboring countries in azia..

自分の国も
自分も愛せ
なくなった…
the love for our country (patriotizm) and
our selfrespect is slowly
dissapearing…

この小さな国は
ボクらそのものだ
But we are the people of
this this small country.

このままじゃ
ダメだと誰かが
言わなければ
unless someone puts an
stop to this and if it keeps
going at this rate,

終わってしまう
it will be all over.

僕らが
やらなければ
We have to do something about this
誰も
やらないんだ
becouse no one else will.
page 21
credits
chapter 08 end

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Uruner for this release

Ryogo

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [D] Translator

About the author:

Alias: Uruner
Rank: Level [D] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 107
Forum posts: 61

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Nov 14, 2018 One Piece 924 en cnet128
Nov 14, 2018 Karakuri Circus Volume 28 en Nintakun
Nov 14, 2018 Nanatsu no Taizai 289 fr FKS
Nov 14, 2018 Yakusoku no... 111 fr Erinyes
Nov 14, 2018 Shokugeki no Soma 287 fr Erinyes
Nov 13, 2018 Karakuri Circus Volume 27 en Nintakun
Nov 12, 2018 Saike Once Again 102 en Bomber...
Nov 12, 2018 Saike Once Again 101 en Bomber...
Nov 11, 2018 Karakuri Circus Volume 26 en Nintakun
Nov 9, 2018 One Piece 923 en cnet128