Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Sakigake!! Cromartie Koukou 33

Bien alto, en el firmamento.

es
+ posted by Vangelis as translation on Apr 3, 2009 02:11 | Go to Sakigake!! Cromartie Koukou

-> RTS Page for Sakigake!! Cromartie Koukou 33

-065-
Capítulo 33: Bien alto, en el firmamento.

Panel 1
Soy el enfermo de vértigo de mov----, quiero decir, Yutaka takenouchi, y soy el rey del bajo mundo de los de 1er año de cromartie. Nadie es más respetado que yo, y cuando vienen a buscar camorra, nadie se la puede conmigo.

Hoy día estamos yendo a un viaje escolar a kyushu. Me encanta visitar templos antiguos y castillos, así que esto es algo que siempre he querido hacer.

Panel 2
Pero sí quiero ir de excursión, siempre me supera mi única debilidad: Mareo por movimiento.

Me he estado preparando para este día, haciendo cosas como sentándome dentro de autos estacionados y frecuentando la estación de ferrocarriles, observar los viajes del tren bala, y todo fue perfecto, sin ningún contratiempo.

-065-
Panel 1
Pero nunca creí que nos iríamos en un avión. En el momento que lo supe, fue demasiado tarde para hacer algo. Realmente estoy ofuscado por este descuido…
(Texto inserto) sentado justo por aquí.
Y el problema no termina aquí, que asco.

Panel 2
Hay un problemón más grande.

Panel 3
Hemos sido secuestrados.
¡Que nadie se mueva, ya dije!

Panel 4
Aunque, podría haber sido peor, ya que como se está llevando a cabo esto, no podemos despegar. Eso significa que tendrán que suspender nuestro querido viaje escolar.

Panel 5
Estoy muriendo por ver kyushu, pero subirme a un avión es simplemente… bueno, es más de lo que yo puedo manejar. Aún no he dominado los trenes y taxis todavía, así que del cielo está fuera de mi alcance. Es como un jugador de béisbol se secundaria tratando de batear en las ligas mayores.

-067-
Panel 1
Ah bueno, esta cosa del secuestro no va a funcionar. No vamos a despegar, y esto será solamente un montón de gritos y bulla.

Panel 2
Oiga, jefe. No sabemos si podemos hacer esto.
¿Hm?

Panel 3
¡Pensé que sólo iban a ser algunos mocosos en un viaje escolar, pero los tipos de allá se parecen más a los yakuta!
See, se siente como si nosotros fuéramos los rehenes.

Panel 4
Hombre, ya deja de delatarnos. Nadie ha salido herido, así que no será tan malo.

Panel 5
¡¿No es un poco temprano como para ya tirar la toalla?!

Panel 6
o-oh. Sí esta sigue así, es posible que terminemos yendo de viaje después de todo, pero ellos no deberían dejarnos ir justo después de ser secuestrados, ¿o quizás si? Entonces otra vez, no nos pondría más allá de nuestra escuela…

No puedo hacer este atrasao más largo, diablo. Puedo ser malo, ¡pero no puedo ser tan bajo como para echarles una mano a esta panda de criminales! No… es my deber como ciudadano el tratar de conseguir que estos tipos se rindan.

-068-
Panel 1
Sep, tienes razón.
Se exactamente lo que quieres decir.

Panel 2
OK. Primero que todo--- dejemos el plan para otra ocasión.
¡Aguanta un rato!

Panel 3
¿ah?
¡No me digas “ah”, imbécil! De la manera en que estaban hablando, sonó como que la cosa que hay que hacer es entregarse, entonces si sabes “exactamente lo que él quiere decir”, ¡por qué demonios deciden salir corriendo a algún otro lugar! ¡eso no tiene sentido! ¡No pueden comenzar a hablar estupideces al azar como esa sólo porque estén en un avión!

Panel 4
Perdona, lo que pasa es que este es mi primera vez en un avión. Supongo que esto no es para mí.
Oye, es mi primera vez también. Se como es esto. Sólo cálmate un poco, y podemos hablar.

Panel 5
Genial… la cuestión es, me pongo nervioso cuando estoy rodeado de mucha gente.

Panel 6
Ni vamos a hablar, sería preferible hacerlo en un lugar más quieto.
¡No hay problema, todo el mundo, bájense del avio, ya!

Panel 7
¿Aah? ¿Pero que pasa con nuestra excursión?
¡Bájate ahora o te mato!

-069-
Panel 1
¡han soltado a casi todos los rehenes!
¡Los únicos a bordo ahora son los dos secuestradores, la tripulación y un estudiante de secundaria!

Panel 2
Ahhh, me siento mucho mejor ahora que se fueron.
Sep, estabas sumamente tímido con todos esos extraños, jefe.
Bueno, eh, estoy complacido que te sientas mejor.
(texto inserto) ¿Por qué mierda no me bajé también?

Panel 3
Por alguna razón, me siento más confiado contigo aquí.
¿hah?
¡see, no es broma! Me siento como invencible cuando escucho a este tipo, rayos, ¡incluso ya no me quiero rendir!

Panel 4
Ah mierda, ahora parece que estuviera metido con éstos.
¡hasta me están viendo como un guía! ¿Cómo demonios pasó esto?

Panel 5
¡¿Qué hacemos ahora, jefe?! ¡Estamos listos para irnos!
Ah, dame un minuto.
¿Ahora yo soy el jefe?

Panel 6
¡Oka! El siguiente paso es hacer una clase de locura, ¡una demanda irrazonable!
¡ah, lo tengo!
¡correcto! ¡Les pediremos como 20 billones y nos viramos a América, o algo así!

Panel 7
Genial, el gobierno debería tardarse un montón de tiempo en satisfacer semejante demanda chiflada. Eso les dará tiempo a los policías de ingresar y entonces podré bajarme de este avión.

-070-
Panel 1
Dijeron que lo harían.
¡¿Qué?! ¡Espera un madito segundo!

Panel 2
Sfx: fwoooo

Panel 3
Dios mío, me siento tan mal…
¡No solamente por el vértigo a los movimientos, si no que todavía sigo siendo un maldito rehén, y es mi culpa que estos secuestradores e hayan hecho de 20 billones de yenes!

Panel 4
El jefe no ve muy emocionado que digamos, viejo.
¡YO NO SOY TU MALDITO JEFE!

¡Ya quítale esas máscaras!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 2 guests have thanked Vangelis for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Vangelis
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 135
Forum posts: 438

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 6, 2021 A-Rank Boukensha... 15 br Striter...
Feb 1, 2021 A-Rank Boukensha... 14 br Striter...
Jan 17, 2021 Chaos;Child... 11 en Dowolf
Jan 14, 2021 Chaos;Child... 10 en Dowolf
Jan 10, 2021 One Piece Special : Shokugeki no Sanji fr Erinyes
Dec 22, 2020 Yakusoku no... Special : 181.6 fr Erinyes
Nov 27, 2020 Taiyou to Tsuki... 2 fr Erinyes
Nov 26, 2020 A-Rank Boukensha... 13 br Striter...
Nov 4, 2020 D.Gray-Man 238 fr Erinyes
Oct 29, 2020 Taiyou to Tsuki... 1 fr Erinyes