Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 920 by cnet128 , Gintama 698 (2)
translation-needs-checked

Iryū - Team Medical Dragon 53

Examen Pre-Cirugía

es
+ posted by Vangelis as translation on Mar 28, 2010 02:36 | Go to Iryū - Team Medical Dragon

-> RTS Page for Iryū - Team Medical Dragon 53

-127-
Capítulo 53
Examen Pre-cirugía

-128-
Panel 3
¿Qué?

Panel 4
Dr. Asada.
¡Tiene una nota del Dr. Arase! ¡Por favor, apúrese!

Panel 5
¡Entra antes de que comiences a hablar!
¿Qué es lo que dice?

Panel 6
La Srta. Mochida, nuestra paciente batista de hoy…

-129-
Panel 1
… no está en su habitación…
¡Eso es!

Panel 3
Iba a revisar si ella tenía alguna alergia y otras cosas~
Pero la paciente se había ido~

Panel 4
Así quee~
Cuando le pregunte a la enfermera que qué onda~ ella dijo que a la paciente se la habían llevado a cuidado intensivo.

Panel 5
¡No puedo creer que estemos haciendo un escáner el día de la cirugía!
¡¿Por qué no se me dijo de esto, asada?!

-130-
Panel 1
Yo no ordené ese escáner.

Panel 2
¡¿Quién?!
¡¿Quién fue que se llevó a la paciente a cuidado intensivo?!

Panel 4
Fue…

-131-
Panel 1
Aparentemente…
Fue la Dra. Katou.

Panel 4
Estamos listos…

Panel 5
¡Inyecta el D-CM11 en su intravenosa!

Panel 6
…Si.

-132-
Panel 1
El D-CM11
Es una droga experimental concedida en un estatus de NFI* que fue co-desarrollada por las farmacéuticas Meishin e Ishida hace 6 años.

Panel 2
Es un agente de contraste con especificaciones para Nodos Sinápticos Miocardiales.
Fue tenido en cuenta para evaluar daño al miocardio en pacientes con daño isquémico cardiaco.

Panel 4
En pruebas animales,
¡Se supo que el D-CM11 que también se enfocó en células dañadas en pacientes con Cardiomiopatía dilatada!

Panel 5
Si funcionó en perros…

-133-
Panel 1
¡Tiene que funcionar en humanos!

Panel 2
Debo ganarle…
A Kirishima de la universidad del norte de Japón.

Panel 7
¡Rápido!

Panel 9
No pueden entrar en la mitad de un—

-134-
Panel 1
No dijimos que no necesitábamos otro examen.
¿Verdad, doc?

Panel 2
¡!

-135-
Panel 2
Ah, ¡no pasa nada Shiori!
¡Recuéstate y descansa!

Panel 3
¡Arase!
No hay tiempo, haz tu trabajo ahora.
¿Ahora ya?

Panel 4
¡Bien, todo el mundo fuera!

Panel 5
¡…!

Panel 7
Doctorcilla Katou,
Usted y yo vamos a tener una hermosa charla, por aquí.

-136-
Panel 1
MRI; Eco…
¡La hicimos pasar a través de una batería completa de exámenes!

Panel 3
En lo que respecta a la Fase II del D-CM11,
Creo que las finiquitaron hace 4 años.

Panel 4
Sí la memoria no me falla,
¿No fueron canceladas a raíz de las consecuencias negativas, como por ejemplo un shock?

Panel 6
MRIs y Ecos…
¡Solamente pueden detectar apenas, células dañadas!

-137-
Panel 1
¿De qué estás hablando?

Panel 2
¡El D-CM11 no es lo mejor en términos de precisión!
¡Ese es el por qué ninguno de nosotros se molestó en usarlo!

Panel 4
Sí no nos “molestamos” en hacer algo…
Algo nuevo…

Panel 5
¡No lograremos un avance…!
¡En nuestra investigación!

Panel 6
¡Dependiendo de la institución, las pruebas en animales fueron estupendas!
Sí nosotros podríamos aplicar los resultados en humanos…

Panel 7
¡Hasta gente sin tus excepcionales habilidades podría determinar la ubicación de células dañadas!

Panel 9
Asustarás a la paciente.

-138-
Panel 1
Aun suponiendo que tu idea tiene merito,
No tendremos una pista clara y concreta de que pueda ser usada en el campo de la medicina hasta que recolectemos una gran cantidad de información.

Panel 3
Además,
Es extremo examinar a Shiori…

Panel 4
Cuando ella está programada para una cirugía, y justo ahora.

Panel 5
¿Cuál es el apuro en todo esto?

Panel 6
Oye,
Ella ya está…

-139-
Panel 1
El profesor Noguchi…
¡Me dijo que no me respaldaría en las elecciones de profesorado…!

Panel 3
¡Oye!

Panel 4
Sabes lo que eso significa, ¿cierto?

Panel 6
¡No tendré ni una maldita oportunidad…
¡De subir de posición!

Panel 7
Ese es el por qué…

Panel 8
Panel 1
Tengo que conseguir grandes resultados…
¡Y volver a ganarme la aprobación de Noguchi…!

-140-
Panel 1
Katou…

Panel 2
Ese vejestorio…
No se va a echar para atrás, y lo sabes. No importa qué…

Panel 4
¿Ah?

Panel 5
No es un tipo que simplemente abre su boca de petulancia…
Sólo para hacer enemigos.

Panel 7
Sí él lo dijo de forma clara y precisa en frente de ti...

-141-
Panel 1
Y quiere decir que ya encontró a otro candidato…
Y le prometió respaldo y apoyo.

Panel 4
Kekeke.
¡Tiene razón!
¡Eres muy astuto!

Panel 8
Entonces, se…

-142-
Panel 2
…acabó.

-143-
Panel 1
Oye,

Panel 2
Aún no es el final.
¡Estoy seguro que existe otra forma!

Panel 3
Tú no eres de las que se rinde fácilmente…
¡¿Algo más?!

Panel 4
¡¿Qué más puedo hacer?!

Panel 5
Eres suertudo.
Tú te puedes concentrar en el paciente.

Panel 8
Tenerte…

-143-
Panel 1
Has pensado alguna vez en todo por lo que he tenido que pasar… // cuanto he tenido que soportar…
Incluso desde el día en que te conocí.

Panel 2
Los pacientes…
Y la investigación…

Panel 3
He estado haciendo lo mejor…
Para no descuidar nada.

Panel 5
Pero estoy en mi límite.
No importa cuánto lo intente por mantener en balance las dos caras de la moneda,
Tú siempre lo desequilibras todo.

-145-
Panel 1
¡Esto me está volviendo loca!

Panel 6
Oye…

-146-
No seas tan cruel conmigo…
¿Vale?

-147-
Panel 6

Vaya, estoy sorprendido.

-148-
Panel 1
No eres tan mala…
Cuando actúas como una mujer.

Panel 3
¡ouch!

Panel 5
¿y qué vamos a hacer, doc?
¿vas a seguir con tu examen para la investigación?

-149-
Panel 1
¡No habrá examen!
¡Lleven a la paciente a cirugía!

Panel 5
¡¿Qué dijiste, Dra. Katou?!
¡Lo escuché!

Panel 6
¡voy a decírselo a Miki!
¡Ijuuin!

Panel 7
¡¿Si?!
Panel 8
Lentes quirúrgicos.
Será mejor que te prepares.

-150-
Panel 1
Quizás ella no nos sea útil hoy día.

Panel 2
Prepárate para reemplazarla.

Panel 3
¡¿aaagh?!

Panel 4
Buenos días.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Vangelis for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Vangelis ()
Posted on Mar 28, 2010
Se aceptan comentarios sobre la traducción. De preferiencia, comentarios constructivos xDD.

About the author:

Alias: Vangelis
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 135
Forum posts: 438

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 20, 2018 JoJo's Bizarre... 80 en kewl0210
Oct 20, 2018 JoJo's Bizarre... 79 en kewl0210
Oct 20, 2018 JoJo's Bizarre... 78 en kewl0210
Oct 20, 2018 JoJo's Bizarre... 77 en kewl0210
Oct 20, 2018 JoJo's Bizarre... 76 en kewl0210
Oct 20, 2018 JoJo's Bizarre... 75 en kewl0210
Oct 20, 2018 JoJo's Bizarre... 74 en kewl0210
Oct 20, 2018 JoJo's Bizarre... 73 en kewl0210
Oct 20, 2018 JoJo's Bizarre... 72 en kewl0210
Oct 20, 2018 JoJo's Bizarre... 71 en kewl0210