Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 913 by cnet128 , Gintama 693 by kewl0210
translation-needs-proofread

Sakigake!! Cromartie Koukou 34

Viviendo en América

es
+ posted by Vangelis as translation on Oct 3, 2010 03:53 | Go to Sakigake!! Cromartie Koukou

-> RTS Page for Sakigake!! Cromartie Koukou 34

071
Capítulo 34: Viviendo en América

Panel 4
No es que tenga importancia ahora mismo, pero me llamo yutaka takenouchi. Nadie es “más respetado” que yo, y en lo que respecta a habilidades de lucha y peleas, nadie se la puede conmigo.
Mi única debilidad es que me mareo muy fácil con el movimiento y el vaivén. De todas maneras, soy un maldito puto cabrón, y está esta escuela del que yo era el jefe… pero, eso ya ha quedado atrás para mí.

Panel 5
¿Hasta dónde mierda llegará este carretera?
¡¿Y dónde demonios estoy?!
[En algún lugar de Nevada]

072
Panel 1
Estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado y me catalogaron erróneamente como un secuestrador de aviones. Afortunadamente, fui capaz de salir.
He estado en el camino por un buen rato. Pensé en contactarme con la embajada japonesa y poder aclarar este malentendido y así podría irme a casa… pero la cuestión es, nunca más quiero subirme a un avión.

Panel 2
Quién sabe, quizás esto sea una clase de “prueba” que me ha sido dado.
Me estado poniendo muy blando, viviendo la vida fácil de un “big boss” , pero ahora que estoy aquí, en América, usaré la oportunidad para fortalecer mi cuerpo y mi mente, entonces puedo manejar vehículos, sin problemas, y una vez que me haya fortalecido por mí mismo, ¡me iré a casa más malo que nunca!

Panel 3
Apuesto que las cosas están súper locas allá atrás.
Los polis probablemente están buscando por todos a esos secuestradores.

Panel 4
Nunca hice algo para merecer toda la culpa.
Sin embargo, a los medios no les importa. La forma en que están las cosas ahora, ni yo podría explicarlas.

Panel 5
Así es como la sociedad es. Es siempre sobre el público en general, y al infierno el individuo.
Pero continuaré, con la esperanza de que algún día ellos sepan la verdad. Hmm. Me pregunto por qué un estudiante de secundaria como yo está pensando este tipo de cosas…

073
Panel 1
Japón

Panel 2
Parece que la semana pasada fue muy dura para ustedes, muchachos. Fue horrible que el avión fuese secuestrado cuando estaban poniéndose en camino al viaje de clases.

Panel 3
Estoy asustado de no saber los detalles, ya que estaba resfriado.
Bueno, afortunadamente nadie Salió lastimada.
Panel 4
¿Y, atraparon a los secuestradores?
No ha salido nada de eso en las noticias. Supongo que la historia ya no es muy interesante.

Panel 5
Oigan, ¿soy yo nomás o alguien de ustedes siente que perdimos algo?
Estaba pensando lo mismo, hasta pensé que no estaba ahí contigo.

Panel 6
¡Lo tengo!

Panel 7
¡Nunca recuperamos nuestro dinero para el viaje!
¡Si, tienes razón!

074
Panel 1
Nevada (8:00 PM)
De seguro que todos en la escuela están hablando de mí justo en este momento.

Panel 2
Estoy tan cansado que no puedo dar un paso más.
Creo que simplemente pasaré la noche aquí.

Panel 3
Je, estoy comenzado a sentirme un solitario, típico.

Panel 4
Me pregunto si aquellos secuestradores fueron capaces de hacer un escape perfecto.
Todo esto es por la culpa de ellos, pero por alguna razón no pude enfrentarme contra ellos.

Panel 6
Las estrellas están tan hermosas…

075
Panel 1
Me pregunto si mis amigos regresaron a Japón están viendo las mismas estrellas ahora mismo…
Maldición, este no soy yo, tan sentimental, que basura.

Panel 2
Japón (3:00 PM)
No es por cambiar de tema, pero hay una gran diferencia de hora entre Japón y América. ¡Por lo que, es de noche en América, es la mitad de la tarde en Japón! ¡Así que, si estuvieras viendo el cielo nocturno, estaríamos hablando de mi siesta de la tarde de aquí!

Panel 3
¿Y de dónde viene eso?
¿Y quién no sabe eso?
Ni idea, simplemente quería mostrarte que se una o dos cosas de astronomía.

Panel 4
¡Mira, lo que quiero saber es que si vamos a recuperar nuestro dinero para el viaje o no!

Panel 5
Yo estaba enfermo ese día, y tuve que cancelarlo dando aviso en un corto tiempo, por lo que me reembolsaron la mitad de la tarifa…
¡Tú simplemente te saltaste la escuela por lo quisiste así, maldito friki! ¡Deberías estar contento de que te devolvieran algo del dinero!
¡Por otra parte, ellos no cagaron el viaje, así deberíamos recuperar todo el dinero!
¿Quiénes “ellos”? ¿Los secuestradores?

076
Panel 1
Oye, ¿Puedo preguntarte algo?
Qué cosa…

Panel 2
Bueno, aparte de nosotros que fuimos estafados con la tarifa, se siente como que hay algo más de lo que nos hemos olvidado.

Panel 3
Hmm, ¿qué más se nos podría haber olvidado?

Panel 4
¿Tienes alguna idea, Takenouchi?
Nones, todo parece normal para mí.
Hay algo que de verdad que no me calza para nada en estos momentos, pero no sé si yo podría…

[Y su nombre será el enmascarado Takenouchi.]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Vangelis ()
Posted on Oct 3, 2010
¡¡Yeah baby!! I'm come back with Cromartie!!! xDD

Sep, regresando con la secundaria más freak!! Genial, retomando una de los mangas más bizarros pero geniales.

Saludos.

About the author:

Alias: Vangelis
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 135
Forum posts: 438

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 10, 2018 One Piece 913 en cnet128
Aug 7, 2018 Yakusoku no... 98 fr Erinyes
Aug 5, 2018 Mahou Shoujo of... 58 en Lingwe
Aug 5, 2018 Chaos;Child... 3 en Dowolf
Aug 4, 2018 Shokugeki no Soma 274 fr Erinyes
Aug 3, 2018 One Piece 912 en cnet128
Aug 3, 2018 One Piece 911 en cnet128
Aug 3, 2018 Gintama 693 en kewl0210
Jul 31, 2018 Shokugeki no Soma 273 fr Erinyes
Jul 31, 2018 Shokugeki no Soma 272 fr Erinyes