Iryū - Team Medical Dragon
62
Personal
-> RTS Page for Iryū - Team Medical Dragon 62
126
capítulo 62
Personal
127
panel 1
Operando
panel 4
¡Ah!
Panel 5
¡Oye tarado!
¿Cuándo vas a aprender a suturar, tarabuchi? ¡Esa es la quinta vez!
Panel 6
anestesista, hoy la vamos a tener dificil hasta que él termine de hacer bien el trabajo.
...ok, dr. kihara.
Panel 7
y bueno,
…
panel 8
¿Los rumores son reales, okajima?
128
panel 1
¿kirishima gunji de la universidad del norte de japón...
es el candidato para el puesto de decano?
Panel 2
s-si.
Escuché que vino ayer a darle las gracias al profesor Noguchi.
Panel 3
El Dr. Dômoto dijo que lo vio.
Hmph.
Panel 4
kirishima gunji, el que tiene un historial con Asada...
¿Se convertirá en el director del Meishin?
De nuevo,
¡Realmente eres un inútil!
Panel 8
Eso significa que...
129
panel 1
...esta vez,
¡Asada será despedido!
Panel 2
¡La justicia divina tarda pero llega, así es!
¿Acaso el cielo atrapó finalmente al maligno de Asada?
Panel 3
incluso si...
kirishima mantiene al equipo batista intacto,
panel 4
conociendo a Asada,
¡De seguro que se rebelará contra kirishima y dejaría Meishin!
130
panel 1
¡Buen trabajo!
Hmph.
Panel 2
ahora que está por venir.
Realmente eres patético.
Panel 3
Estoy en el equipo ganador; tú en el perdedor.
Te vas a divertir ejercitando tus músculos en un hospital municipal de mala muerte.
Panel 4
seré promovido en el sistema.
Panel 5
¡Y me convertiré en un profesor de universidad, y luego en asistente de director! ¡Y por qué no, hasta director de hospital!
Y entonces...
131
panel 1
¡Encontraré una excelente esposa...!
panel 5
Olvídala...
olvídala...
panel 6
No querras perder tiempo con ese Asada.
Panel 7
¡Te lo mereces Asada!
¡Apuesto a que nunca lo vio venir!
132
panel 1
¡kirishima se convertirá en el nuevo director del Meishin!
133
panel 1
Ah...
bu-bu-
¡buenas días!
Panel 3
¡Ya me voy!
Panel 4
Dr. kihara...
panel 5
…
¿si?
Panel 6
por “director”...
panel 7
¿Se refiere a director...
del departamento de cardiocirugía?
Panel 8
…
sep.
134
panel 3
...espera,
panel 4
¿Ella no lo sabía?
Panel 6
Es verdad...
ella...
135
panel 1
ella dejó la universidad del norte de japón después de que Asada...
se sublebara en contra de su hermano.
Panel 2
sí kirishima se convierte en director,
¡Ella dejará Meishin junto con Asada!
Panel 3
¡Asada se asegurará...
de alimentarse de su inocencia como una sanguijuela otra vez!
panel 5
¡Sí no estoy ahí para ella...
panel 6
Miki-chan...
Viejo, que tremendas tetas tiene.
Sufrirá!
136
panel 6
¡No compraré nada, por favor!
137
panel 1
Rayos, no saben cuando rendirse...
panel 4
¿Aló?
Panel 5
Estoy afuera...
en la puerta.
Panel 7
espera.
138
panel 1
¿Puedo pasar?
Panel 3
Dale,
¿qué quieres?
139
panel 1
¡eek! Que asco
¿acaso no haces aseo?
¿Averiguaste mi dirección por la uni?
Panel 2
¿Por qué por lo menos no te consigues una cocinilla? No puedes seguir haciendo todo aquí.
Panel 3
¡bueno, Apuesto que estás planeando mudarte...
sin limpiar una vez esta posilga, como siempre!
Panel 4
¿Qué es lo que quieres?
Panel 5
¿Te dije acerca del equipo que nos reunimos temprano, o no?
140
panel 1
Lo escuché de Ijyuuin...
¿ue vas a revivir algo llamado comité de reforma electoral?
Panel 2
…
sep.
Panel 3
¿En qué consiste?
No se mucho en realidad.
Panel 5
bueno,
es una clase de comité asesor para la facultad.
Panel 6
Pretende la facultad le pida la opinion sobre la reforma electoral, a aquellos no miembros de la facultad.
Actualmente no tiene ninguna autoridad,
pero la facultad necesitará justificar los rechazos y las justificaciones.
141
panel 1
En realidad, es mas que darle a la facultad la apariencia...
de hacernos escuchar cuando ellos quieren hacer lo que se les da la gana.
Panel 2
Así que estás tratando de usar eso contra ellos.
Panel 3
sep, suena bonito.
Panel 4
No es de ti,
meter la nariz en las políticas de un hospital.
Panel 6
¿Quieres joder a la Dr. Katô?
Panel 7
No seas tonta.
Panel 8
o...
142
panel 1
¿Es por qué kirishima gunji...
es el candidato rival?
Panel 4
…
¿De dónde sacaste eso?
143
panel 1
vaya,
me los estabas ocultando.
Panel 3
No te quise preocupar...
antes del batista.
Panel 5
Desde aquel momento que llegué a Meishin...
cada día ha sido como caminar en la cuerda floja.
Panel 6
Pero estaba feliz...
porque tú eras tú.
Panel 8
Pero ahora...
¿Por qué tuvo que hacerlo de nuevo?
144
panel 4
Hagámoslo...
145
panel 2
¿Si?
Panel 6
mejor que no.
panel 8
¿Si?
146
panel 1
¿Es por que las colegas...
no pueden ser mujeres, cierto?
Panel 2
…
Ese no es el por qué.
147
panel 3
¿Eso es una clase de hechizo?
Panel 4
Se llama beso mariposa.
Panel 5
deberías dejarme hacerlo...
por lo menos es más que suficiente, ¿verdad?
148
panel 3
¿Aló?
Panel 4
Estoy llamando en representación del albergue Maruido. ¿Le interesaría---?
Panel 6
Ya, está bien.
Estaré ahí.
Panel 7
Un paciente de la unidad de cuidado cardiaco empeoró de salud.
Tengo que irme.
Panel 8
Sólo pon la llave en el buzón.
Panel 9
Aún si un amigo de lo ajeno entre, no hay nada que valga la pena robar aquí.
149
150
panel 3
ah, oye, ¿eres tú?
Soy yo.
Panel 4
Acerca de que te unas al comité de reforma electoral,
Ya no tendrás que esperar hasta la operación Batista.
Panel 6
Creo que...
Miki ya lo averiguó.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!