Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 913 by cnet128 , Gintama 693 by kewl0210
translation-is-ready

Kirby's Adventure - with King Dedede in Dream Land Volume 1.02

Kirby vs. King Dedede, A Sudden-Death Race!!

en

Reserved for Golden Roze Scans. Don't use without permission.


Kirby's Adventure - with King Dedede in Dream Land
Hoshi no Kaabi - Dedede de Pupupu na Monogatari
星のカービイ デデデでプププなものがたり
Volume 1, Story 2
Translated by VigorousJammer
Proofread by Utsune


pg27

第2話
Story 2
カービィVSデデデ大王、かけっこ一本勝負‼
Kirby vs. King Dedede, A Sudden-Death Race!!


pg28

ポペ~ッ
Po-pepp!
デヘヘヘ〰ッ‼ スターロッドはいただいていくでー‼
Deh heheheehh!! The Star Rod is now mine!!

待てーっ‼
Wait!!
ポヨン ポヨン
[Boing Boing]

はあ はあ
[Haah haah]
\\ ほれほれどーした //
\\ C'mon C'mon What's wrong? //

バタッ
[Ka-tak]
ペポッ。
Pe-pop

あばよ~~~っ。
Aaaadios!
スウウウ
[Swooo]


pg29

ワハハハハハ ハハ
[wahahahahaha haha]
ヒヒヒ
[hee hee hee]
デヘヘヘヘ
[deh heheheheh]

はっ‼
hahh!!
ばっ
[bap!]

ペポ...。
Pe-pop...

なんだ、夢か~~~。
What? A Dreeeam?

よかっなペポ~~~。
What a relief, pe-poppp.
ゴロン
[Turn]

夢じゃねーっ、起きろ~~っ‼
This ain't a dream, Get uppp!!
ジリリリリリ
[Jingalingalingalingaling!]

ポペ~~~ッ‼
Po-peppp!!


pg30

早くーっ。 スターロッドを取り返しにデデデ大王の山へいくんだろ‼
Hurry up. The Star Rod's been stolen again and it seems as though it's headed towards King Dedede's Mountain!!

ペポッ。そっか...。
pe-pop. Oh, that's right...
おもいだした...
[Now I remember...]

外で待ってて。すぐ準備するから......。
I'll be waiting outside. Let me know as soon as you're ready...
ガチャ ガチャ
[Clatter Clatter]
おーし‼ カービィのやつ、やる気になっなか。
Yeah!! That's Kirby for you, always determined to do his best.

ガチャ ゴン
[Clatter Clang]
......。
...
おそいなー、なにしてんだ。
It's been a while, what's keepin' him?

ガチャ
[Clatter]

\\ お弁当にすいとうトマトも //
\\ I've got my lunch, my thermos, tomatoes too! //
\\ あとおやつもいっぽい //
\\ and also a snack for later! //

なにしにいく気だ、おめーは!
What about your determination!? Why youuu!
ドカ
[Ka-bap]
ポヨーン
[Boiiing]

\\ よーし‼ たおすぞデデデ大王! //
\\ Okay!! Let's go all the way... against King Dedede! //


pg31

デデデ山にあるデデデ城―
Dedede Castle, located on Dedede Mountain

Flag: デ
Flag: "De"

生中継
LIVE
\\ たおせ たおせ デデデを たおせーっ //
\\ defeat him, defeat him, King Dedede, let's beat him! //
\ おーし その意気だー /
\ Yeah! That's the spirit! /
カービィがこの城に向かってるようです。
Kirby appears to be heading towards the castle.
むうう......。
Rrrgh......

このおれさまをたおすだとぉ~。
Well, this shall truuuly be his undoing.

\\\ デデデの短足~っ くちびるおばけーっ ///
\\\ Dedede's got short legs, He's got some nasty lips. ///
ででっ
[Deh Dehh]

おのれ、許さん‼
That dirtbag! I won't forgive him!!
ポ~ッ
[Poof!]
ププッ... くちびるおばけだって
heh heh... his lips are pretty gross.

ポピー、ついてこい!
Poppy, Let's go!
はい。
Yes, sir!


pg32

カービィ、早く~~~っ
Kirby, hurry uppppp
ペポ~。ちょっと休憩。
Pe-poppp. Just a short break.

そんなのんびりじゃ日が暮れちゃうよー。
You're so carefree that your break would last until sundown!

きょうはここで野宿してあす出発する ペポ。 (目覚ましそワ時にセットして...)
We'll camp here today and depart tomorrow, pe-pop. (Set my alarm while you're up...)
す~っ す~っ
[Snooze Snooze]
あほかーつ‼
Are you a moron!?

やい、カービィ‼
Hey there, Kirby!!
ペポ。
pe-pop

あ―――つ! デデデ大王だ。
Aaaaah! It's King Dedede.

わーい、ちょうどよかった‼
Yaaay, this is perfect!!

デデデ山へ連れてって ♥
You can take me to Dedede Mountain ♥
ヒッチハイクのポーズ
hitchhiking pose
ドタッ
[Ka-thud]


pg33

その必要はねーっ‼
There's no need!!
おれさまがわざわざ出向いてやったんだからな!
I have just left there, and for good reason!

よくも、おれさまのことをくちびるお化けとか言いやがったな。
How dare you, saying I've got gross looking lips and whatnot.
おりや、なんで知ってるの?
Huh? How'd you know I said that?

きょうはおまえをこてんぱんにやっつけてやるデ‼
Today's the day, It's the day I'm gonna clobber you until you're black & blue, deh!!

前回やられたくせにーっ‼
Even though you got done-in last chapter!!
ペポーッ
[pe-popp!]

今回はおれさまとカービィの一対一の勝負だ!
This time me and Kirby will have a one-on-one matchup!

勝負は地獄の無制限デスマッチ......,
A match from hell, a no-holds-barred deathmatch...

かけつこだ
...In other words, a foot race!
ずどどど
[Ker-thunnnk]
Sign: ゴール
Sign: "Goal"


pg34

見ろ、山頂を...。
Look, up at the summit.

あ! あれはスターロッド‼
Ah! It's the Star Rod!!
Sign: ゴール
Sign: "Goal"

先にゴールに着けば、スターロッドを取りもどせるデ。
The first of us to reach the Goal, will get to take the Star Rod back, deh.
ムムム はーし
[mnnnn, c'mon]

やるペポーッ
Let's do it, pe-poppf!

Sign: カービィVSデデデ大王 かけっこ一本勝負
Sign: Kirby vs. King Dedede A Sudden Death Race
ワー ワー ワー
[Rah! Rah! Rah!]
\\ がんばれーっ カービィ‼ //
\\ Go for it Kirby!! //

それじゃ位置について。
Well then, On your marks.
シュッ
[Fwoosh]

よーい、
Get set...
シュボ
[Fwoom]


pg35

ドカーン
[Ka-Boom!]
それい‼
...go!!
あー あー
[aah aah]

ドドドドド
[tk tk tk tk tk]

はあ はあ
haah haah

もう息が切れた~~~。
Phew, I'm out of breeeath.
バタッ
[Trip]
どっ
[Thunk]

しっかりしろー、カービィ‼
Pull yourself together, Kirby!!

おなかもすいたぺポ~ッ。
My tummy's also hungry, pe-popppf.
ぐうーっ
[Guurr]

デヘヘヘ......。 カービィ、敗れたりぃ。
deheheheh... Kirby's losing.
デデデデ デ
[dededededek]


pg36

あきらめるな! ほら、落ちついて深呼吸してみろ。
Don't give up! Come on, just settle down, take a deep breath.
はあ はあ
[Haah haah]

スウ~ッ
[Vuuoo]

これだけひきはなせば、楽勝だデー。
I just keep gaining ground, I'm gonna win no problem, deeeh!
はっ はっ
[hah! hah!]

おや?
Wha?

なんか体が前に進んでないような……。
What?! I'm not moving forward anymore...
フワ フワ
[Fwif Fwif]

ゴオオオオオオオ
[ooooooooooo!]
あ~~~‼!
AAAAhhh!!!

吸いこんで距離を縮めるなー‼
Inhaling me won't let you catch up!!
ズン
[Thunk]
ペポ…。
Pe-pop...


Pg37

\\ カービイしっかり //
\\ Kirby, Hang in there! //
まったく…。
Geez...

い…、いかん。とばしすぎてばててきた。
O- oh great. I've run out of steam.
ひい ひい
heeah heeah

\\ 大王さまー //
\\ Your majesty! //

たのむ、おまえ、かわりに走ってくれ……。
You've gotta run in my place, I'm counting on you...
だめですよ‼
I couldn't!!

一対一の勝負でしょ! 大王さまが走らなきゃ。
This is a one on one match! Your majesty, you must be the runner.
う~~ん。
I knowww.

おれさまがもう一人いれば……。
But I've got to find someone to take my place...

はっ‼
Got it!!

そうだ!おれさまに走らせればいいんだデ。
That's right! It's alright if I ask him to compete for me, deh.
ひょい
[Hwap!]
ええ?
Whaaa?


pg38

それい‼
Behold!!
ピコーン
[P'kong!]

ボボーム
[Pa-poof!]

ヘーイ、呼んだかーい‼
Heyyy! You rang?

ペイントローラーなんて出してなにをするんです?
Rollerpainter? How's he gonna help us out?
見てな。
Just watch.

大至急おれさまを一枚かいてくれ。
This is urgent. Draw yours truly on a single canvas.
オークー
OK!

ヘイ ヘイ
[Hey hey]
サラ サラ
[swish swish]

できたぜ、ベイベー ♫
There it is, hey! babe-bay! ♫
おう、ナイス‼
ooh, nice!!


pg39

ズズズ
Zuuuu

あらよっと。
Aw yeah!
ポーン
[Ponnng!]
やったー‼
woo hoo!!

おれっちのかく絵は本物になって出るんだぜぃ。
He's the splittin' image of your man, and he'll take his place, for reals.
うひゃー
[uyagh!]

どっちが本物か見分けがつきませんよ。
Which one's the real one? I can't tell them apart.
ヘヘヘ…
Heh heh heh...

さあ!おれさまのかわりに走るんだデー‼
Ok then! Time to run in my place, dehh!!

やだね‼
No way!!
フン!
[hmph!]
ずるっ
[slip]

おまえがはしれよ。
You should run.
\\ オレはここで休けいしてるから //
\\ I'll just take a break here //
なにぃ~~~っ‼
Whaaaaaat!?


pg40

てめー、おれさまのコピーのくせに‼
Why you... you're just a lousy copy of me!!
ドカ ボカ バキ
[Bam Bash Crash]
なんだとー‼
What was that!?

けんかしてる場合ですか‼
What does fighting solve!?

はあ はあ
haah haah
それじゃ公平に二人で交代に走ったらどうです。
How about, to make it fair, the two of you take turns running.

それなら文句ないでしょ。
You shouldn't have a problem with that.
フン!
[hmph!]
しょうがねぇな。
I guess so...

どっちが先に走るかジャンケン…、
Let's decide who runs first. Rock, Paper, Scissors says...
ポン
shoot!

なぜ~~~!?
Whyyyyy!?
本物
The Real one
コピー
The Copy
どっ
[ahah!]
ワハハハハ
[Wahahahaha!]


pg41

さ―――、がんばっていこーデ。
Come on! Keep it up, deh.
くそ~っ
[Craaap]

おらおら、もっとペースをあげんかい‼
Go! Go! Pick up the pace already!!
大丈夫かな…
Will he be okay...

ペポ パポ
pe-pop pa-pop
ん?
hm?

ポッ ポッ
[popf popf]
\\ ファイト! ファイト! //
\\ Fight on! Fight on! //

カービィ‼
Kirby!!
追いついてきやがった!
He's caught up with us!

なんとか妨害しなくちゃ。
I've gotta find some way to distract him.
オロ オロ
[oh no oh no]

ヘイ! それならおれっちにまかせな。
Hey! why don'tcha just leave it to me?


pg42

ホイ ホイ
[hwip hwip]

ポーン
[Pong]
ノディーか。
Noddy, huh?
ゆーい
Yuu-wee!

こいつにちょっと手を加えて。
This guy will lend us a hand for a bit.
かき かき
[scribble scribble]
え?
eh?

ホレ
[toss]
コロ コロ
[roll roll]

ペポ‼
pe-pop!!

スイカだー♥
A watermelon ♥

わーい‼
Yaaay!!
ぽくり
[Vwoop]

ゴックン
[Gulp]
ありや?
Huhn?



pg43

ぐー ぐー
[guu guu]
大成功‼
Huge Success!!
カービィ。
Kirby!

カービィのコピー講座
Learn Kirby's Copies
ノディー
Noddy
スリープ
Sleep
カービィはノディーを吸いこむとねむってしまうのだ。
When Kirby inhales Noddy, he falls asleep.

起きろ、カービィ‼
Wake up, Kirby!!
\\ こんなとこで寝ちゃダメだよ―っ‼ //
\\ You can't sleep here, not now!! //
くー くー
[coo coo]

パチッ
[blink]
フニャ…。
Huyaawn...

おうちにかえってベッドでねなきゃ。
Let's go back home, I wanna go to bed.
ふあ~っ
[yaaawn]
マフラ
[fluff]
なぼけるなーっ‼
You idiot!!

走れ、走れー!!
Run, Runn!!
ゴロン ゴロン
[ga-bunk ga-bunk]
カービィめ、しぶといな。
Curse you Kirby... you sure are stubborn.

大王さま、だいじょうぶですか。
Your majesty, are you alright?
ヨロ ヨロ
[stagger stagger]
ゲホ ゲホ
[cough cough]
もう限界だデ……。
I'm at my limit, deh...

コピー、交代してくれ~~~っ‼
Copy, switch with meee!!


pg44

い…、いません。
He... He's not here.
なにーっ!?
Whaaat!?

\\ こら~っでてこーい‼ //
\\ Heyyy, get out here!! //
\\ バカヤローッ //
\\ You dumbass! //
どうやらにげちゃったみたいです。
It looks like he ran away.

ゴール
[Sign: "Goal"]
\\ ペポ パポ //
\\ pe-pop pa-pop //
げっ、カービィにぬかれちゃいましたよ~~っ‼
Gah, Kirby's gonna beat me unless we do something!!

くそ~~っ、こうなったらずるしてでも勝つデー。
Crap, I'm gonna have to cheat if I wanna win, dehh.
コピー用意したのもズルだと思いますけど
I think making a copy of yourself counts as cheating.

ペポ
pe-pop
ゴール
[Sign: "Goal"]
パポ
pa-pop
ポペ
po-pep

カービィ、もうすぐゴールだ。
Kirby, the goal is straight ahead.
ペポ~ツ。
pe-poppf!

うおおおーっ、そうはいくかー‼
Uuaaaah、I'm goin' for it!!
ギュオオオオオ
[vwoooom]
ペポ~~ッ‼
pe-poppf!!


pg45

速い‼
So fast!!
まるでタイヤを使って走ってるみたいだ。
It's as if he's using some kind of tire to run.

使ってるデ―――‼
I am using one, deh!!
キキィ
[sk-skid]
グランドウィリー
Grand Wheelie

どうだ、追いつけまい。
Take that! Don't expect to catch up.
ブオオオ
[Bwoooh]
ケホ ケホ
[koff koff]

いんちき、いんちき~~っ‼
Cheater, cheaterrrr!!

よ~~~し。
Okayyyy.

スウ~ッ
[Vuuooo]

ゴオオオオ
[ooooooo]
うわあああ‼
uwaaaah!!


pg46

ガシツ
[Grasp]

なんの~っ、ここで吸いこまれてなまるかーっ‼
Whyyy!? I'm gonna get inhaled and disappear inside of him!!
ググッ
[clench]
ビュオオオオ
[Vwuoooh]

がぽっ
[ker-pop]

たすかった……。
I've been saved...

いまのうちに。
ありや?
Huhn?

ゴックン
[Gulp]

ホイール‼
Wheel!!

カービィのコピー講座
Learn Kirby's Copies
ウィリーを飲みこむと、ホイールをコピーできるんだ。
When Wheelie gets swallowed, he can use the "Wheel" copy ability.
ウィリー
Wheelie
ホイール
Wheel


pg47

やったデー、ゴールやー。
Wahoo, dehh! The Goal.
ゴール
[Sign: "Goal"]
ワー ワー
[Rah Rah]

ブオオオ
[bwoooh]
バンザーイ
[Banzai]

ペポーッ‼
pe-poppf!!
ぐしゃ
[Ka-splat]
ぎや~~~‼
Gyaaah!!
ギュオオオ
[vwooom!]

ゴール
[Sign: "Goal"]
\\ やったー、 カービィの勝ちだーっ //
\\ Wahoo! Kirby won! //
ワー ワー
[Rah rah]

わ~~~ん、車は、きゆうに止まれないペポーッ‼
Waaaah! The Wheel, I can't stop it, I'm gonna die!!
ゴオオオオオオ
[vroooooooom]

スターロッドはわたさへんデ…。
I won't hand over the Star Rod, deh...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

vigorousjammer is a new translator! If you're familiar with how MH works then we'd appreciate you helping them around this place, so check out their latest translations and post your much appreciated feedback.

About the author:

Alias: vigorousjammer
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1
Forum posts: 16

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 10, 2018 One Piece 913 en cnet128
Aug 7, 2018 Yakusoku no... 98 fr Erinyes
Aug 5, 2018 Mahou Shoujo of... 58 en Lingwe
Aug 5, 2018 Chaos;Child... 3 en Dowolf
Aug 4, 2018 Shokugeki no Soma 274 fr Erinyes
Aug 3, 2018 One Piece 912 en cnet128
Aug 3, 2018 One Piece 911 en cnet128
Aug 3, 2018 Gintama 693 en kewl0210
Jul 31, 2018 Shokugeki no Soma 273 fr Erinyes
Jul 31, 2018 Shokugeki no Soma 272 fr Erinyes