Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 913 by cnet128 , Gintama 693 by kewl0210
translation-is-ready

Eater 3

Brainwashing

en
+ posted by vigorousjammer as translation on Oct 22, 2016 13:33 | Go to Eater

-> RTS Page for Eater 3

Reserved for Golden Roze Scans. Don't use without permission.


イーター 
うすね正俊
Eater by Usune Masatoshi
1 紅丸変身
Vol 1 - Benimaru Transforms

Chapter 3
Translated by VigorousJammer
Accuracy Checked by MinoSpelgud

pg94

S#3 洗脳
S#3 Brainwashing


pg95

フウ
Phew

んいいいい
[Whiiiir]
ガチ
[K'chk]

♪ ズンズンズン ♫
Thump thump thump

スッ
[Shff]
あんたがどういう素性の者かは知らないけど
You can't even remember your own identity.

この青子ちゃんが来たからにはもう あんたのスキにはさせないよ
Well, now Aoko-chan has arrived, and I won’t let you run amok any longer!
ピシ
[p'shing]


pg96

ひょー ひょっひょっひょっひょっ ちんちくりーん
Hyoo HyoHyo HyoHyo Sho Shorty Short!
グゴゴゴゴゴ
[Gh-ghhhh]
♪ ズンチャカポンポコリン ♫
Zunchaka ponpokorin


pg97

…………
ムカついた
Well, here I am.

キッ
[Ting!]

ダン
[dnk!]

この家から出て行きやがれ
Expunge yourself from this house!
このギョロ目ヤロー
You bug-eyed freak!
ぱきゅう
[p-shyuu]

むぅおおおおお
[Muuurrr]

びびっ
[shock]


pg98

カッ
[Crash!]
ドン
[Thunk]
ずずんん
[Zazahh]
あ…あ…あなた…
Da- da- darling...
ひしっ
[Huddle]
パパ
Papa!

だ…大丈夫だあの娘さんは世界に名を馳せた霊能力一族の娘さんだそうだ
I- It's alright, That girl comes from a bloodline which is world renowned for their psychic ability.
えーん えーん
[Waah Waah]
ぴくくっ
[Shudder]
ギュッ
[Clasp]
かならずや我が家に取り憑いているポルターガイストを追いだしてくれる
She'll expel that poltergeist that's possessed our home, for sure.

この十年大スキな酒タバコをやめやっと手に入れた
夢の
I love this decade's alcohol & cigarettes, I can't quit now...
This is my dream!

都内のマイホーム(中古)
Tokyo is my home!
ビシ
[bwsh]

手ばなすものかこのササキ悪霊ごときに負ける男ではないぞ~~~
You wanna possess my stuff? Go ahead, ya damn ghost, see if I care!
fucker
[Fucker]
やけに安いと思ったらあんな物が憑いていたんだね
Actually, most of my stuff is really cheap, so I truly don't care if it's possessed or not.
パパカッコイイ
[Papa's so cool!]
くわっ
[Raah!]
あなた♡
[Darling♡]


pg99

バタッ
[Slam]
おおつ!
Oh my!

で で で で
[tk tk tk tk]
や…や…やっつけたんですか?
D- D- Did you beat it?

ハア
Haah
ハア
Haah
ね…ねえ追い出してくれたんでしょ
Y- You've expelled it, right?
ささっ
[Swish]

チラッ
[Glance]

ニコッ
[Grin]

怒らしちゃった
I've angered it.
キュバ
[Kwa-bsh]


pg100

ズドカ~ソソ
[Ka-gaashhh]

うひょひょー
Uhyo hyoo!
サク
[Stab]
プシー
[Psssss]
危機一髪
That was close.


pg101

3日10日日曜日夜のニュースです
This is the news for the night of Sunday, March 10th

昨夜 〇〇県〇〇山系にある幾谷に
Last night, in the mountains of an undisclosed prefecture.
あたしゃおどろいたょ
[I was surprised]
おどろきはあトたのちである
[And after that, I was surprised again]
水元ニュース
[Mizumoto News]
米国陸軍のスペースシャトルサンダウナーズ号が不時羞しました
A US army space shuttle code named "Sundowners" had to make an emergency landing in Iku Valley.
ムー
[pull]

あれま
Whoa!

現在 幾谷は海兵隊員2コ小隊60名によって完全封鎖されています
Currently, two Marine Platoons, each consisting of 60 troops, have sealed off the entirety of Iku Valley.
カッコイイ
Cooool!

や…やめろヨシオ
St- Stop it Yoshio!
ハア ハア ハア
[Huf huf huf]
ビー  ヨシオ~
[Eee! Yoshiooo!]
米国政府からは何ら発表がないため現場の様子はまったくわかっていませんが
The US Government hasn't announced anything else about the current state of the crash site.
と…とうさんが悪かった
D- Dad, I'm sorry, It was my fault!


pg102

日本政府は全面的に協力……
The Japanese government will fully cooperate...
青子の家
Aoko's House.

日本は平和よねスペースシャトルがおっこったくらいで大騒ぎしちゃって
This space shuttle has suddenly been causing a huge uproar and disturbing the peace of Japan.
ノー コメント
No Comment
アメリカ大使 ジョニー コルベットさん。
[American Ambassador Johnny Corvette.]
水えテレビ
[Mizue TV]

テレビ
TV

それにくらべてあたしは…………
このままではお母ちやんのようなりつばな霊能リキ者にはなれない
but that's nothing compared to my problems...
Because of my mom, I gained psychic powers and it seems I still haven't gotten used to them.
ハア…
Sigh...

ドン
[tnk!]

あいつのせいだ一年前あいつと出会ってから………
This is all because of that guy I met a year ago...
ギラリ
[Glare]

しうまい
???

紅丸と出会ってから
Ever since I met Benimaru
わたしの霊能リキはおかしくなつたんだ‼
My psychic powers have been out of whack!!
ドョ~ン
[Thooom]


pg103

そう 一年前の満月の夜地球外で発生した霊体生物と霊能少女は出会ったのである
A year ago, when I was walking outside on a full moon's night, I happened to have an encounter with the spirit of a young girl.
最初はビックリしたものの そこはそれ大ざっぱな性格な彼女は難なく紅丸と友達になってしまったのです
At first I was surprised, but thanks to her rough personality I was easily able to become friends with Benimaru.
クパ
[ku-pop]

そして紅丸の父(?)黒丸との戦いにまきこまれ二人で協力し黒丸を倒したのであった
And then there’s Benimaru’s Father (?) Kuromaru, who was involved in the fight against the two of us, and by teaming up, we were able to beat Kuromaru.
もぐもぐもぐ もぐもぐもぐ
[swish swish swish swish]

―――がそれ以来青子の霊能力はスランプにおちこみ毎日をモンモンと過ごすようになったのでした
But, ever since then, this psychic girl, Aoko, has been in a slump, which is getting worse every day, worrying without end.
クピ
[gulp]

バッカヤロー
What a dumbass

プイー プイー プイー プイー
[pwee pwee pwee pwee]
いくよぉ~!
Let's go!

まったくも―――
Aw jeez…
プイー プイー
[pwee pwee]
どこで何やってんだか……
I wonder what he’s up to…

元気してるかな―――
I hope you’re doing well...

紅丸……
Benimaru...

ぽあ
[pwsh]


pg104

ポヨョ~ンン
[pyyonnng]

……あっ
......ah-

いけね
Oh no!
幽体離脱しちゃった
I’m having an out-of-body experience.

二ャハハハ
[Nyahahaha]
こーりゃまいったね
Oh well, guess I’ll just deal with it.

ん!
Hm?!
誰か倒れてる
Somebody’s unconscious.


pg105

紅丸!!
Benimaru!!

プイー プイー プイー
[pwee pwee pwee]
いくよぉ~!
Let's go!


pg106

プイー プイー プイー
[pwee pwee pwee]
はあ はあ はあ はあ
[huff huff huff huff]

…………たしかに
...I'm certain...
紅丸だった
That was Benimaru.

とってもつめたくて弱りきって
Could he have been weakened by the cold?
今にも死にそうだった…
He could die at any moment...

……紅丸
......Benimaru.


pg107

バッ バッ バッ
Whup whup whup

pg108

……………でその逃げた男は負傷していたんだな
...............It seems the escaped man was injured.
はいこれが その血痕です
Yes, there appear to be some traces of blood.

なんだってんだきのう報告した時はハナもひっかけなかったくせによ
Why didn’t he report this as soon as possible, yesterday? Losing our trail has become a bad habit.
軍曹
[Sergeant]

ペロ
[Lick]

ニタ~
[Grin]

脳漿ましりの血! そうか紅丸… 頭をやったか
There's spinal fluid mixed with the blood! So, Benimaru... you hit your head, did you?
これではおいそれとは動けまい
I have to move on him at a moment’s notice!


pg109

こりゃあいいや
Whoa-ho! That’s nice!

シャトルの中のあれは使えるようになるのたな
It was found in the shuttle, we thought it may prove useful.

ハイ今度の便でパーツ届きますので
Sir, we thought you could use it as spare parts for your next flight.
カチン
[ka-ching]

から対ち
Part of a set

そりゃあいい
That’d be fine.
へー 二うなってんだ
Heh, this thing really purrs
ギイ.
Grin.

どうしたんだいつもの大佐とは 感じがちがうみたいだが……
What’s up with the colonel? He seems kinda different today…


pg110

大佐 なぜここで修復しなければならないのですか?
Colonel, why must we make the repairs here?
シャトルごとさっさと回収してしまえばすむと思いますが
You should consider withdrawing your men from the shuttle.

放射能漏れがひどく 修復した後回収することになった
There’s a huge radioactive leak. Once they repair that, then I’ll withdraw the men.
グイ
[Grip]
バン
[Bwam]
そ…そんなあれは安全です!!
T- That can’t be safe!!

あわてるなそれは表向きの話だ
No need to panic, that’s just the official story.
実は今朝新たな作戦命がきた
In any case, a new plan of action just came to fruition this morning.
スッ
[skff]
作戦…?
Plan of action…?

ニカッ
[Grin]
大作戦だ
Oh yes, I’ve got big plans.

チン
[Chirp]
ピク ピク
[twitch twitch]
チチ
[Ch-chee]
それはどんな…
What do you mean…
命令は…
These…


Pg111

これだ
…are your orders.

ニュル
[Gloop]

わっ
Wah!
パシ
[smack]

ミシ ミシ バキ
[saw saw crack]

うがあああ
Raaaaggh!


Pg112

あぎいい
Agheee!
バタ バタ バタ
[flail flail flail]
あごお
Aghoo!

はひっ
Haheeh!
ビク ビク ビク ビク
[flinch flinch flinch flinch]
い゛い゛い゛
Yeeeee!

命令は
Your orders, T.J…
ピッ
[pwff]
ェイリアンハンティングだよ T.J.
…are to go alien hunting.


Pg 113

よお シャトル1っコ守るのになんでこんなに武器がいるんだ?
Yo, why d’ya think they’ve gave us so many weapons to protect a single shuttle?
日本に戦争ふっかけるって話ならおらー乗るね
I heard they’re lookin’ to start a war in Japan. If so, I’m gettin’ outta here.
こりゃ~~ 長居する気だぞ
Hey! Don’t you even think about abandoning your post.

よお T.J. 大佐の用事なんだった?
Yo, T.J. colonel give you some errands to run?
フラ…
[quiver…]
今度は北極にでも行けってか
He sending you to the North Pole this time?

大佐がね
The colonel…
2人にも来いって言ってたよ
Said he wants two people to come along.


Pg 114

チキ…
Chikree…

Chee
チッチッ
Chrp Chrp

ううさびー
ugh, it sure is lo-
歩哨なんて新入りにやらせりゃいいんだよくっそ~~
Shiiit, why’d they post some new recruits like us out here as sentries?
ぶるる
[Brrr]

ぼやくなってほらよ
Hey, quit yer whinin’
おほほ人間様のガソリンか
ohhoho! The go-to fuel for us humans.
ポン
[Pop]
ハイオクだよ~ん
You bet, and it’s high octane.

チッ
Chrp
チッ
Chrp
きく~~
Smells goood
だしょ
[Don’t it?]


Pg 115

チッ
chrp
チキチキ
Chikree chikree

コキキュイ
[Grind Grind]

チチ
ch-chee
チッ
chrp
キキキ
kra- kra- kree


Pg 116

えーここがスペースシャトルサンダウナーズ号が不時着した,幾谷に通じる
Erm, so here we are at the site of the crash-landed Space Shuttle, codenamed “Sundowners”, which extends through Iku Valley.
入口
[Entrance]
唯一の林道の入口ですが…
This is the only entrance into the park…

入っちゃダメ!
No Entry!

………

……というわけで幾谷には一歩も入れません
……but it seems we can’t set even a single foot in Iku Valley right now.
入っちゃダメ!
No Entry!
クリ
[turn]


Pg 117

ザッ
[Skiff]

霊感にまかせて来たら そこはスペースシャトルがおっこった山でした
My ESP led me here… this is the mountain where that space shuttle crashed.

あの山の方から紅丸のにおいがプンプンするんだけど
Benimaru’s scent is emanating from that mountain, and it sure is pungent.

こっからは
From here on out…
ちょっち大変だね
…Things are gonna get tough.
いいじゃんそよっとくらい
[That’s a good one, you’ve got a dark sense of humor]
二二は日本だぞ えばってんじゃねーよ
[Y-Y-you’re acting pretty high and mighty for being in Japan!]


Pg 118

ドカ
Clack
ゴン
Slam
ガチャ
Ka-chak

ドテ
Thwam
ガン
Thud
でええ
Dwuh?

入ッチャダメ言ッタデショー
I said there’s no way you’re gettin’ in here.
あきらめねーぞ
We won’t give up!
ビシッ
Bwap!
ハ――――ッ
Yeah!
しつけーな
Well that’s rude.

おっあいつらは水元テレビの
Oh! It’s those guys from Mizumoto TV
よおーおまえらもか
Yooo! What’re you guys doin’?

ダメダメどこもアメ公だらけ
It’s no good. The public would eat this story up like candy,
どっからも入れねーよ幾谷は すっかり囲まれちまってるらしい
but we can’t get anywhere near Iku Valley, it seems like they’ve got the place completely surrounded.

まったく 中のヤツらは何やってんださっさと回収しちまえってんだよ
Jeez, what are those guys doing in there? We should’ve regrouped already.

サンダウナーズはトップシークレットなんだとさ慎重なんだろ
The Sundowners were working on some top secret project, so I’m sure they’re just being careful.


Pg 119

クソ 今週は彼女とデートする子定だったんだ
Shit, and here I was, planning to go on a date with my girl.
えー おまえまだあの女とつき合ってんのやめろってば…
Huh? I thought you quit seeing that chick already…
コン コン
[Snap snap]
あれはロクな………
Look, over there…

んっ!
Hnh!?

気のせいか
Was I seeing things?
ロクな なんだよ!
Look at what!?
えっ…あっ怒った!?
Huh… a- are you upset!?

まったく もうなんで こんなめんどくさい所に紅丸が……
Jeez, how’d Benimaru end up in such an annoying place…
ガサ ガサ
[rustle rustle]

まさか紅丸がスペースシャトルおっことしたんじゃないでしょうね……
Don’t tell me the space shuttle didn’t actually drop Benimaru here…
ピタッ
[twitch]

まついつか
Nah, it must of.
ゴン ゴン ゴン
[Crick crack crick]


Pg 120

チチッ
Ch-chrp
チッ
Chrp
チキ
Chikree


Pg 121

チッ
[Chrp]
チチチ
[Ch-ch-chee]
チッチッ
[Chrp Chrp]

プッ
Pwff
クックックック
hmhmhmhm
プル プル
[quiver quiver]

は――ははははは
haaaahahahahaha

ヒ――ヒヒヒヒ
Heeeeeheeheeheehee
ヒッ…ヒッ
Heh… heh
ヒ― ヒ~ くるし―
[Hee Heeee Uughh]

ヒヒ
Heehee

カッ
[clack]


Pg 122

紅丸を
Find Benimaru
バッア
[Bwshaa]
殺せ―
And kill him!

オレの軍隊だ紅丸
This is my army, Benimaru


Pg 123

どこに潜んでいようともいぶりだして追いつめなぶり殺しにしてやる
Wherever you’re secluded, wherever you’re concealed, I’ll hunt you down and torture you to death!
うすぎたねー 同族殺しの共喰いヤローにふさわしい殺し方てな
The time has come. Since you killed my family this way, it seems only fitting to kill a bastard like you by devouring you whole.

シュウウ ウ ウ
[Schwooooo]
カサ カサ カサ
[Rustle Rustle Rustle]

ザアァアアァ
[Sshwaaaa]


Pg 124

キリ
Grind
はぎしり
[Grinding his teeth]

Pg 125

あったけえ
Where am I?

今 紅丸のまわりの草木だけが急速に枯れ死んでいく
As he rests, the plant life around Benimaru begins to rapidly wither and die.

火途馬との宇宙戦闘で失った大量のエネルギーと
After losing a large amount of energy in the space battle with Kazuma…
頭蓋骨陥没の大ケガを治すために紅丸の最大のエネルギー源である精気をまわりの草木から吸収しているから だった
…the biggest source of Benimaru’s energy comes from the plant life around him, which he absorbs the energy from, using it to heal his severely caved-in skull.


Pg 126

もうダミだ
Can’t go on
もう歩けない
Can’t walk any more
歩きたくない
Not one step

なんで あたしがこんな苦労しなくちゃいけないんだよ―
Why? I didn’t think I’d have to struggle like this…
ガク
[plop]
はあ はあ
[Huff Huff]
ひい ひい
[Heeh Heeh]

まったくも~
Aw jeez!
グス…
Sniffle…
近くに居るはずなんだけどな~
He should be somewhere close by.

おなかすいたよ~
I’m hungry…
さぶいよ~
and cold…
……………バカヤロー
……You dumbass.

ピタッ
[Freeze]


Pg 127

きれいなタ目だね
Gorgeous, ain’t it?

う……
うでしい
I…
I’m here.
ずず
[sniiiff]


わーい 野宿しないですんだー
Weee! I wasn’t camping or anything.
ゴハン食べておフロ入って
Once inside, I can have a hot meal and a bath
それから えーと えーと
and then a… uhh… umm…
どどどどどど
TkkTkkTkkTkkTkk


Pg 128

ズドドドカ~ンン
[Kwa-b-b-b-booomm!]

うわあー
Waaah!!
ああ~
Aaah!!
な…何が―
W… What-

タタタタン
[bratatatat]
パッ
[Splurt]

ドドドドドド
[Takka Takka Takka Takka]
キン キン キン キン
[Clink clink clink clink]


Pg 130

ドカ~ンン
[Bwoom]


Pg 131

外に出ろ
Get outside.

こ…これは一体 何のマネだ!
T- This is madness. What are you doing!?
あんたらは一体!?
Who on earth!?

パン
[bang]

わあ
Waah!!
きゃあ
Eeyaah!!
グチャッ
[splat]
ドガタン
[clatter]

だっ
[dash]


pg 132

バン バン バン
[bwam bwam bwam]

ドタァ
[Thunk]
イエ―
Yeaah
ヤ――
Yeaaa!


W-
フエエ~~
Waaaa!

エエ~ン
Waa! Waaah!
ニタ ニタ
[Nyeh heh]
ガッン
[Gwom!]

フギャア
Gwaaah!
うっ!
unf!
ヒイ!
Eee!
ズプ
[thwoom]


Pg 133

ボタ ボタ ボタ ボタ
[batta batta batta batta]
クックックッ
hmm hmm hmm

ヒヒッ
Heehe!
チッ
Chrp
チキ
Chikree
チキ
Chikree

ハイ 紅丸は居ませんでした
Yes, Benimaru wasn’t here.
……ハイそうです
… Yes, that’s right.
パン
[Bang]
ビシ
[Bshh]
ピク
[Ping]
ポイ
[Toss]


Pg 134

よし 捕虜を連れて戻れ死体をもたせろ一体も残すな
OK! Remember, take no prisoners, but don’t leave behind a single trace of a corpse for anyone to find.
イエス・サー
Yes, sir!

な…なんで…
W- why…
とうしてよ…………
I’m about to freeze to death…

ワナ ワナ
[tremble tremble]
あいつら許せない
…but I won’t forgive them.

紅丸に言ってやっつけてやる
If I find Benimaru, he can finish them off.
そろ そろ
[sneak sneak]

もしかして紅丸が死にそうになっているのはあいつらに何か関が……
Hang on, could Benimaru have been fatally wounded by something those guys did…?


Pg 135

とにかく紅丸をみつけなくちゃ
Anyway, I’ve gotta find Benimaru before-
だっ
[dash]

ドン
[Thwump]
あだ
Agh!

ヌ~~!
[Nhwoom!]

ぴき!!!
Eep!!!

でーっ
[Dwoosh]


Pg 136

バッ
[Bwsh]
あんん
[Aammph]

トン
[Thwok]

コテ
[drop]

ベ…
Be…


Pg 137

紅丸―
Benimaru!!


Aah
ヘっ
Aaah

どへ―くしょん
Dwaah-choo!
ザバア
[Swish]

んあ~~
Nnuuh
よく寝た
I slept like a rock.

………
………
ハラへったな~~~
I’m huuungry.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

vigorousjammer is a new translator! If you're familiar with how MH works then we'd appreciate you helping them around this place, so check out their latest translations and post your much appreciated feedback.

About the author:

Alias: vigorousjammer
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1
Forum posts: 16

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 10, 2018 One Piece 913 en cnet128
Aug 7, 2018 Yakusoku no... 98 fr Erinyes
Aug 5, 2018 Mahou Shoujo of... 58 en Lingwe
Aug 5, 2018 Chaos;Child... 3 en Dowolf
Aug 4, 2018 Shokugeki no Soma 274 fr Erinyes
Aug 3, 2018 One Piece 912 en cnet128
Aug 3, 2018 One Piece 911 en cnet128
Aug 3, 2018 Gintama 693 en kewl0210
Jul 31, 2018 Shokugeki no Soma 273 fr Erinyes
Jul 31, 2018 Shokugeki no Soma 272 fr Erinyes