Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (7/6/15 - 7/26/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 636 by cnet128 , Gintama 552 (2) , One Piece 794 by cnet128

Higurashi no Naku Koro ni Kai: Meakashi-hen 3

Oyashiro-sama

vi

-> RTS Page for Higurashi no Naku Koro ni Kai: Meakashi-hen 3

Page 89:
Chương 3: Oyashiro-sama

Page 90:
Shion: Mọi người hãy ăn nhiều vào! / Đặng còn lấy sức nhé!
Mấy đứa trẻ: Dữ dội thật...
Satoshi: Ghê ta. Toàn bộ là Mion làm hết đó hả? // Lúc nào cũng phiền cậu. Cám ơn nhiều nha~
Shion: Ấy, cậu đừng làm vậy nữa mà~~
Irie: Nào các em, chúng ta bắt đầu tập thôi!

Page 91:
Irie: Houjou-san!
Shion: Satoshi-kun!?
Irie: Không sao đâu. Nghỉ ngơi một chút là sẽ khỏe thôi.

Page 92:
Shion: Huấn luyện viên, có thật là không sao chứ?
Irie: Tôi cũng là bác sĩ mà. Lời nói của tôi không đáng tin sao?
Shion: Nhưng để cậu ấy về nhà nghỉ không phải hay hơn sa...
Irie: Trong khoảng thời gian được vợ chồng ông chú nhận nuôi, / Tình trạng sức khỏe của Houjou-san dần xấu đi. // Dù đã đi khám rất nhiều, nhưng vẫn chưa rõ được nguyên nhân.

Page 93:
Irie: Không bao lâu sau, tôi đã nhận ra. Đây là... / Tâm bệnh. // Trong gia đình của Houjou-san, bà mẹ cứ tái hôn liên tục. / Houjou-san hay bảo vệ Satoko-chan, vốn không thể hòa thuận với ông bố dượng mới. // Rồi hai năm trước, cả dượng lẫn mẹ đều chết. // Cũng là lúc hai anh em được vợ chồng ông chú, tức em trai người chồng kế của mẹ, nhận nuôi...
(Hồi tưởng) Satoshi: Satoko... Hôm nay là ngày cô chú đến gặp anh em mình... // ...đấy...?

Page 94:
(Hồi tưởng) Satoshi: Chào cô chú.
(Hồi tưởng) Teppei: Hừ...! / Cái ông anh chết tiệt toàn bắt người ta ôm mấy thứ phiền phức không hà.

Page 95:
(Hồi tưởng) Satoko: Không được tiến lại gần hơn!! // Tôi không muốn sống chung với những kẻ như mấy người!!
(Hồi tưởng) Teppei: Đồ hỗn xược!
(Hồi tưởng) Satoshi: !!
(Hồi tưởng) Satoko: Á!
(Hồi tưởng) Teppei: Ảả?

Page 96:
(Hồi tưởng) Satoshi: Cháu xin lỗi.
Irie: Thái độ của Satoko-chan sau đó cũng không thay đổi... / Quan hệ với ông chú và bà cô càng lúc càng tệ đi là khác... // Kể cả người đang bảo vệ cô bé như Houjou-san cũng đã tới giới hạn rồi. // Bởi thế, tôi đã mời Houjou-san vào đội bóng chày. // Tôi nghĩ, nếu cậu ấy quên được chuyện gia đình dù một lúc thôi, / Gánh nặng tâm lý cũng sẽ nhẹ bớt. // Đối với một người dễ xúc động như Houjou-san, thì thể thao thật sự là một liều thuốc rất tốt. / Tình trạng sức khỏe cũng được cải thiện, cậu ấy cũng đã trở nên nhiệt tình với bóng chày.

Page 97:
Irie: Nhưng gần đây... // Có vẻ tình trạng của cậu ấy lại xấu đi nữa rồi.
Shion: (Mình... / Nhờ gặp được Satoshi-kun, nên mới có thể vui vẻ thế này. // Satoshi-kun... / Phải làm thế nào... // Phải làm thế nào thì cậu mới khỏe lên được?

Page 98:
Shion: Mọi người cứ thoải mái ăn uống đi nhé!
Irie: [hau~~ nàng hầu kìa~]
Shion: Chầu hôm nay là huấn luyện viên đãi. // (Đây là việc mình có thể làm cho Satoshi-kun...) / Mọi người nếu không ăn nhiều sẽ không có sức đâu. // (... để giúp cậu ấy thay đổi tâm trạng, dù chỉ một chút.) / Đặc biệt là Satoshi-kun đang ở tuổi lớn! // Satoshi-kun...?
Tomita: À... Houjou-san về rồi...

Page 99:
Shion: Satoshi-kun!
Satoshi: Xin lỗi Mion. Hôm nay tớ muốn về nhà nghỉ ngơi. // Cái bánh pudding này tớ mang về được chứ?
Shion: Hả... Được chứ. Nhưng mà...
Satoshi: May quá. Satoko chắc sẽ vui đây.
Shion: Satoshi-kun!
Satoshi: Xin lỗi... Tớ hơi chóng mặt chút.

Page 100:
Shion: Cậu nói dối. // Về nhà nghỉ ngơi gì chứ! / Thật ra cậu đang lo lắng cho Satoko phải không?
(Hồi tưởng) Irie: Houjou-san nói là muốn nghỉ chơi bóng chày. / Chắc hẳn là vì trong lúc chơi bóng chày, cậu ấy không thể bảo vệ Satoko-chan.
Satoshi: Trong lúc không có tớ ở nhà, thể nào bà cô cũng sẽ tiếp tục ngược đãi nó.
Shion: Nhưng còn Satoshi-kun sẽ ra sao!? / Tớ hiểu cậu rất lo cho Satoko, nhưng đôi khi cũng nên quên những chuyện khó chịu ở nhà mà nghỉ ngơi đi chứ! // Không thì... Satoshi-kun sẽ...

Page 101:
Satoshi: Mai gặp lại ở trường nhé.
Shion: (Sau hôm đấy, Satoshi-kun đã không còn đến tập bóng chày nữa. // Quả nhiên là không đến.)
Rena: Mii-chan / Cậu đang về ư...?

Page 102:
Shion: (Mình có nghe Onee nói... // Chỉ có duy nhất một người gọi Mion là "Mii-chan"... // Ryuuguu Rena, học sinh mới chuyển đến hồi mùa xuân này.)

Page 103: 
Rena: Vì Satoshi-kun không quan tâm nên cậu thấy cô đơn à?
Shion: ...... // (Vậy ra... ở trường cậu ấy cũng giữ khoảng cách với mọi người.)

Page 104:
Rena: Xem ra, về vấn đề của Satoko-chan, cậu ấy đang bị dồn vào chân tường. / Chúng ta ngoại trừ việc đứng nhìn ra không thể làm gì hơn... Thật đau lòng...
Shion: (Satoshi-kun... / Trong khoảng thời gian không gặp, cậu đã đến mức đó rồi ư...?)
Rena: Mii-chan, cậu... // Thích Satoshi-kun...?

Page 105:
Shion: Tớ thích cậu ấy. // (Hệt như có ma thuật, cậu ấy đã làm tan chảy hoàn toàn trái tim của một kẻ ngang tàng như mình. // Dù có khó khăn đến mức nào, mình vẫn có thể vượt qua với cái danh nghĩa là cái bóng của Mion. // Nếu thỉnh thoảng có thể được Satoshi-kun xoa đầu, mình... // Tại sao mình có thể thích một người đến mức này chứ?)
Rena: Vậy thì cười lên đi?

Page 106:
Rena: Tớ nghĩ, chắc chắn nụ cười của Mii-chan sẽ làm Satoshi-kun khỏe lên hơn bất cứ thứ gì. // Khi việc làm thêm kết thúc, cậu ấy chắc hẳn sẽ trở lại tập bóng chày mà... đúng không nào?
Shion: (Làm thêm...?) / Làm thêm... à... Không biết chừng nào nghỉ nữa?
Rena: Hình như là đến khi kiếm được đủ tiền. // Nhưng dù trễ đến đâu chắc cũng chỉ đến sinh nhật của Satoko-chan thôi.
Shion (Sinh nhật của Satoko...? / Satoshi-kun... làm thêm để mua thứ mắc tiền nào đó làm quà cho Satoko ư?)

Page 107:
Shion: (Cậu ấy vì để động viên đứa em gái đã tiều tụy lắm rồi. // Rõ ràng đã đến giới hạn của bản thân, vậy mà...! // Lại là Satoko... // Tại Satoko mà cậu ấy tiều tụy đến mức đó. // Vì Satoko mà tấm thân đó phải quần quật làm thêm. // Nếu quên đi hoàn toàn mấy chuyện của Satoko, cậu ấy có thể vui vẻ hơn nhiều rồi!)

Page 108:
Shion: Satoko... quá ỷ lại rồi... // Nếu ngay từ đầu Satoko hòa thuận với bà cô thì đâu bị ngược đãi! / Chính nó làm quan hệ với bà cô xấu đi trước. Rồi khi bị ngược đãi lại trốn ra sau lưng Satoshi-kun...! // Thậm chí không nghĩ xem Satoshi-kun bị tổn thương biết bao nhiêu khi phải chịu đựng thay nó!

Page 109:
Rena: Tớ cũng từng nghĩ Satoko-chan như thế đó... // Với cậu, tớ không có ý miệt thị nào đâu. Vì Mii-chan nghĩ vậy...
Shion: (Thôi chết...!)
Rena: ...là do cậu rất thích Satoshi-kun mà... đúng không?
Shion: (Mình bây giờ đang là Mion. Mion lại là bạn của Satoko mà.)
Rena: Hơn nữa...

Page 110:
Rena: Bản thân Satoshi-kun cũng đang nghĩ như thế.
Shion: Hả?
Rena: Satoshi-kun đã nói thẳng với tớ... // Vì làm anh nên bị dựa dẫm suốt, nên cậu ấy cảm thấy rất khổ sở. // Dù biết đó là điều đầy tội lỗi.

Page 111:
Shion: (Satoshi-kun mà mình biết không nói những điều đó bao giờ. // Nhỏ này, con nhỏ tên Rena này, / Đã lôi ra được tiếng lòng thật sự của Satoshi-kun.) // Ghen tị thật đó. / Cậu ấy tin tưởng cậu đến mức nói cho cậu nghe à?
Rena: Không phải đâu. / Do tớ là người từng trải thôi.
Shion: Rena cũng từng phải bảo bọc anh chị em à?
Rena: Không.

Page 112-113:
Rena: Tiếng bước chân đều đều... / ...từng bước từng bước theo sau mình. / Đêm tối như đứng sát bên đầu giường, / Nhìn xuống mình...
Shion: Rena... Cái đó... // Cậu nói gì vậy?

Page 114:
Rena: Ahaha... / Tớ nghĩ Mii-chan không có kinh nghiệm rồi. // Mii-chan có từng nghĩ là... / Muốn đi khỏi Hinamizawa không?
Shion: Kh-không có. Tớ yêu quê nhà mình mà... / (Bản năng đang cảnh báo mình... // Không nên nói dối nhỏ này.)
Rena: Nếu thế thì không sao. / Oyashiro-sama sẽ không giận cậu đâu.

Page 115:
Shion: (Thần bảo hộ của Hinamizawa, / Oyashiro-sama. // Oyashiro-sama không tha thứ cho kẻ địch bên ngoài nào tàn phá làng Hinamizawa linh thiêng. / Và càng không tha thứ cho những người dân làng cố từ bỏ, đi khỏi Hinamizawa. // Vụ giết người phanh thây, vụ rơi xuống vực của đôi vợ chồng Houjou... Lời nguyền tiếp diễn hai năm liền... / Rồi lúc mình bị quyết định đưa vào trường thánh Lucia, / Một nỗi sợ hãi nhỏ đã nổi lên trong lòng. // Chẳng phải, khi bị giam trong cái trường ở cách xa Hinamizawa, mình sẽ gặp phải lời nguyền của Oyashiro-sama sao?)

Page 116:
Shion: (Nhưng mình sẽ không sao đâu. / Nghiêm túc mà nói, mình chỉ có thể sống được ở thị trấn sát bên như Okinomiya... / Nhưng nhờ trốn thoát, mình đã trở về đây.)
Rena: Tớ vốn dĩ từng sống ở Hinamizawa. / Ngay trước khi lên tiểu học, tớ đã chuyển đến Ibaraki. // Tớ đã không thể thích nghi với môi trường mới. // Rồi trong tâm khảm cứ bị Oyashiro-sama gọi đi gọi lại bao nhiêu lần, / Trở về Hinamizawa, / Trở về Hinamizawa... // Tuy nhiên, trẻ con thì dù có khóc lóc muốn trở về bản làng thế nào cũng vô ích. // Tớ bị đặt vào thế khó xử, giữa hiện thực và tiếng nói của Oyashiro-sama.

Page 117:
Rena: Và rồi...

Page 118:
Rena: Rốt cuộc, / Sau nhiều chuyện xảy ra, tớ đã được trở về lại Hinamizawa. // Nhờ thế, tớ đã được tha thứ. / Kể từ đó, cảm nhận về Oyashiro-sama đã không còn. // Nhưng Satoshi-kun nếu vẫn còn đang ở Hinamizawa, thì nhất định sẽ chịu ảnh hưởng bởi lời nguyền của Oyashiro-sama. / Đó là vì Satoshi-kun...

Page 119:
Rena: ...đang muốn từ bỏ Hinamizawa, chạy đến một nơi nào đó.

Page 120:
Shion: (Hả!? // Satoshi-kun muốn rời khỏi Hinamizawa...?)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 3 guests have thanked WarriorKK for this release

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: WarriorKK
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 42
Forum posts: 23

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 6, 2009 3 en Higurashi
Oct 25, 2010 Omake 3 vi WarriorKK

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 3, 2015 3-gatsu no Lion 65 en kewl0210
Aug 2, 2015 Hinomaru-Zumou 31 br MadaoKy...
Aug 2, 2015 Hinomaru-Zumou 30 br MadaoKy...
Aug 2, 2015 Hinomaru-Zumou 29 br MadaoKy...
Aug 1, 2015 To the Abandoned... 6 en Sohma Riku
Aug 1, 2015 Bleach 636 en cnet128
Jul 31, 2015 Assassination... 150 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Assassination... 149 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Assassination... 148 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Hinomaru-Zumou 58 en aegon-r...