Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Until Death Do Us Part 9

Until Death Do Us Part 09

en
+ posted by WinterLion as translation on Jan 5, 2007 10:58 | Go to Until Death Do Us Part

-> RTS Page for Until Death Do Us Part 9

This translations is done exclusively for the use of Zindryr and Bakafish to help them get caught up on their UDDUP releases. DO NOT USE FOR SCANLATIONS!

This is a beta trans that will be modified as necessary to make sure the continuity is not broken between Zinny’s trans and mine. ^^

Note to Zinny: I didn’t really proof this one… I thought I’d do it later as I’m going over the script with you, so there may be quite a few typos/grammatical errors. >.>

Pg 3
きゃあ
Kyah

ううっ
Uuuuh

ううう・・・う
Uuuuu…uh

ケケケケ
Kekekeke

おい・・・
Hey…


Pg 4 & 5
なんだぁ?
What?


Pg 6
か・・・刀・・・!?
A…A sword…!?


Pg 7
キャアア
Kyaah

大丈夫か?
Are you okay?

足元にあんたの携帯がおちている
警察に連絡しなさい
Your cell is by your feet.
Call the police.


Pg 8
こちらも通報した
I reported it already.

退くぞ
Let’s go.

も・・・もしもし! もしもし!!
He…Hello! Hello!

け・・・警察ですか?
Is…Is this the police?


Pg 9
・・・彼の事・・・心配・・・?
…Are you worried…about him…?


Pg 10
い・・・いえ
N…No

シエラさんこそいいんですか?
こんな事私ひとりでも
Are you sure you should be doing this, Sierra-san?
I can do this by myself.

平気よ出動命令待ちだもの
Don’t worry. I’m waiting for orders to move.

でも護さんのサポートって
But you’re Mamoru-san’s support…

それも平気 強いわよ 彼  
チームでなら負けないけど1対1じゃ敵う気がしないもの悔しいけれどね
That’s okay too. He’s strong.
As a team I wouldn’t lost to him, but I doubt I could win one-on-one.


Pg 11
・・・娘がいたのよね・・・
…I had a daughter…

えっ?
Huh?

爆破テロで死んだわ
She died in a terrorist bombing.

生きていればそうあなたぐらいの
If she was alive, she’d be about your age.

・・・・・・あの
……Umm.

そうね 確かにブレードの言う通りあなたみたいな子供を巻き込んでいいとは思えないけどーー
It really is as Blade says. I don’t think we should be involving a child like you.

今は緊急事態なのよ
うちの隊長の事許してあげてね
But this is an emergency situation.
Please forgive our captain.


Pg 12
シエラ・・・ ・・・さん・・・
Sierra…….san…

本名はセリーナよ
隊ではコードネームだけど ここでは本名を呼ぶみたいだから
My real name is Serena.
Within the team we use a code name, but it seem here you use real names.

私はーー
I……

自分の事特別な人間だとは思っていませんでした
ちょっと先がわかるのだって みんなそのくらいの事 考えればできると思ってたしーー
Never thought I was a special person.
I thought if they only think about it, everyone could see a little into the future.

もう父と母には会えないのはわかってるし 今は護さんしか頼る事ができないし
ひとりで生きてくなんてできないしーーー
I know I’ll never see Dad and Mom again. And right now, I can only lean on Mamoru-san.
And I can’t live by myself…

護さんに会う前から私のやるべき事はわかってましたから
遠慮なく使って下さい 私 大丈夫ですから
I knew what I had to do before I met Mamoru-san.
So please just use me. I’ll be fine.


Pg 13
・・・・・・・・・大丈夫よ
みんなであなたを守るわ・・・
………It’ll be okay.
All of us will protect you…


Pg 14
・・・あの様子は爆破されたな インディア・・・
…From the looks of it, it was a bombing. India…

ああ
Yeah.

タイミング的に見て たぶん例のテロリストの奴らだろう
From the timing, I’d say it was those same terrorist.


Pg 15
フォックストロット目的はなんだと思う?
Foxtrot, what do you think their target is?

さあな 今は調査しようがない 引き上げて隊に報告だ
No idea. Right now, we can’t investigate. Let’s pull out and report to the team.

被害者がいない事を祈ろう
And pray that there were no victims.

倉光電子社長自宅
Kuramitsu Electric CEO Residence.


Pg 16
ーー誰だ?
–––Who is this?

倉光電子の森田社長
今 あんたの会社の支社をひとつ爆破した
Kuramitsu Electric’s Chairman Morita.
We just blew up a branch of your company.

・・・・・・何を言っている!?
……What are you talking about!?

こいつはただのデモンストレーションだ
これから言う要求が通らない場合
This is just a demonstration.
If the request I’m about to tell you isn’t met,


Pg 17
他の社屋も次々に爆破する
We’ll blow up your company buildings one after another.

もちろんこの事は他言無用に願いたい
我々は常にあんたとその家族・親族会社重役の動向をすべて把握・監視している
Of course we ask that you not tell others about this.
We have the movements of you, your family/relatives, and that of the key figures in your company under constant surveillance.

・・・・・・どういうつもりだ?
……What are you trying to do?

米ドルで1億ドルもしくは新開発の『RE8998982C』を100チップ用意してもらいたい
We want you to prepare $100 Million American dollars or 100 of your newly developed “RE8998982C” chips.

なぜ社外秘のチップの事を!?
How!? Those chips are a company secret!!

・・・ど どういうつもりか知らんが
COCOMに反するような条件を聞くわけには・・・
…I…I don’t know what you’re going to do but
I can’t listen to any condition that would go against COCOM…

だから選ばせてやると言っている
That’s why I’m giving you a choice.

会社が傾くほどの金を出すか 誰にも知られないように『ワッセナー・アレンジメント』に抵触するか・・・
黙って会社を失うかだ
Hand over so much money that it makes your company go under, go against the Wassenaar Arrangement without anyone else's knowledge.
Or be silent and watch your company collapse.

念のため もうひとつ我々の実力を示しておこう
Just in case, we’ll show you a little of what we’re capable of doing.


Pg 18
クックックッ ビックリしただろ?
そんなもんじゃ済まない爆発物も仕掛けてあるから行動には気をつけた方がいい
Kukuku. Surprised?
We’ve set bombs that are much more powerful than that, so be careful of your actions.

Pg 19
答えは2日後にいただこう
ガチャ
We’ll take your answer in two days from now.
*click*

社長! 今兜町の支社が謎の爆発を・・・
Chairman! There was a mysterious explosion at our branch in Kabuto-cho…

・・・わかっている・・・
今すぐ重役たちを本社に集めてくれ
…I know…
Assemble the board at the company headquarters.


Pg 20
兜町2丁目倉光電子ビルで爆発アリ
地域最寄りの車は現場に直行しーーー
Bombing at Kuramitsu Electric on 2nd Street in Kabuto-cho.
All units closest to the scene are to go straight there–––

・・・事故か?
…An accident?

繰り返す 兜町2丁目ーーー
I repeat. 2nd Street, Kabuto-cho–––

オフィス街だな
こんな時間単なる事故という事はないだろう
It’s the office district.
It’s probably not just an accident at this time of night.

アルファが言ってたのと関係あるんだろうか?
Is there some link to what Alpha was saying?


Pg 21
・・・・・・よく寝る奴だ・・・
……He sleeps a lot…

なんで娘は俺のところに来たんだ?
Why did the girl come to me?

あんたの説明じゃ
関係のない人間の予測までできないんじゃないのか?
From your explanation,
She can’t predict about anyone she’s not connected to, right?

君が彼女の人生にとって重要な人間だったからではないのかね
Probably because you were someone very important to her life.

ん!?
Huh!?


Pg 22


Pg 23
彼女は生き延びるために君と出会えるわずかな可能性を見つけ出し
She saw the slight possibly that meeting you would allow her to survive,

必死にその細い望みをたぐり寄せ やっとの思いで君に出会ったのではないだろうか?
And she desperately followed that slender thread of hope, finally meeting you. Isn’t that plausible?

Pg 24
おい着いたぞエクソリッド社だ
Hey, we’re here. The ExSolid Company.

ん
Mm

彼女を狙った奴らの横やりがなければもっと違った未来に違った出会いがあったのかもしらないよーー
If there was no interference from the ones targeting her, you may have met in some different future under different circumstances.

ふん・・・
Hmph…


Pg 25
・・・様子がおかしい・・・
そのまま通り過ぎろ・・・
…Something’s not right…
Just keep driving…

・・・わかった・・・
…Alright…

どうしたってんだ!?
So what’s up!?

今 立っていたふたり どんな奴だった?
The 2 people standing there, what were they like?

・・・・・・黒人と白人 
特に怪しいところは・・・!
……A black guy and a white guy
Nothing particularly suspicious…!


Pg 26
おかしいと思わんか?こんな遊ぶ場所もない所で
張り込みかもしれん
Don’t you think it’s odd? There’s no where to have fun here.
It could be a stakeout.

外国人がエクソリッドをこんな時間に?そりゃおかしいな
例のテロがどうとかと関係ありかな?
A foreigner staking out ExSolid at this hour? That is odd.
Do you think this has something to do with the terrorist thing?

・・・さあな・・・事態をややこしくしたくない 俺たちは今夜はエクソリッドを保留しよう
アルファに連絡を入れてやれ
…Don’t know…I don’t want to complicate the situation. We’ll put ExSolid on reserve for tonight.
Let Alpha know.

一人で大丈夫か?
この前の暴力団とは違うぜ
You alright going alone?
This isn’t the same as last time with the gang.

もしそうなら見過ごせない
俺たちの究極の目的は犯罪を未然に防ぐ事だろ?
If that’s true, we can’t just ignore them.
Isn’t our ultimate goal is to stop crimes before they occur?


Pg 27
・・・あまり車から離れるな・・・
解析にタイムラグが出るサングラス単独じゃ限界があんだぞ!
中継機も持ってるな?
…Don’t stray too far from the car…
Those sunglasses have a time lag in the analysis. There’s a limit when they’re used alone!
You have the relay device?


Pg 28
俺の今日の予定の先を越されちまった
Looks like they beat me to my plans for today.

笑い事じゃないどうするつもりだ?
This isn’t a laughing matter. What are you going to do?

奴らの狙いを探るのさ
Find out what their target is.


Pg 29
ふん・・・
Hmph.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked WinterLion for this release

crazyxell

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [A] Translator

About the author:

Alias: WinterLion
Rank: Level [A] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 80
Forum posts: 4586

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes