Until Death Do Us Part
9
Until Death Do Us Part 09
-> RTS Page for Until Death Do Us Part 9
This translations is done exclusively for the use of Zindryr and Bakafish to help them get caught up on their UDDUP releases. DO NOT USE FOR SCANLATIONS!
This is a beta trans that will be modified as necessary to make sure the continuity is not broken between Zinnys trans and mine. ^^
Note to Zinny: I didnt really proof this one
I thought Id do it later as Im going over the script with you, so there may be quite a few typos/grammatical errors. >.>
Pg 3
きゃあ
Kyah
ううっ
Uuuuh
ううう・・・う
Uuuuu
uh
ケケケケ
Kekekeke
おい・・・
Hey
Pg 4 & 5
なんだぁ?
What?
Pg 6
か・・・刀・・・!?
A
A sword
!?
Pg 7
キャアア
Kyaah
大丈夫か?
Are you okay?
足元にあんたの携帯がおちている
警察に連絡しなさい
Your cell is by your feet.
Call the police.
Pg 8
こちらも通報した
I reported it already.
退くぞ
Lets go.
も・・・もしもし! もしもし!!
He
Hello! Hello!
け・・・警察ですか?
Is
Is this the police?
Pg 9
・・・彼の事・・・心配・・・?
Are you worried
about him
?
Pg 10
い・・・いえ
N
No
シエラさんこそいいんですか?
こんな事私ひとりでも
Are you sure you should be doing this, Sierra-san?
I can do this by myself.
平気よ出動命令待ちだもの
Dont worry. Im waiting for orders to move.
でも護さんのサポートって
But youre Mamoru-sans support
それも平気 強いわよ 彼  
チームでなら負けないけど1対1じゃ敵う気がしないもの悔しいけれどね
Thats okay too. Hes strong.
As a team I wouldnt lost to him, but I doubt I could win one-on-one.
Pg 11
・・・娘がいたのよね・・・
I had a daughter
えっ?
Huh?
爆破テロで死んだわ
She died in a terrorist bombing.
生きていればそうあなたぐらいの
If she was alive, shed be about your age.
・・・・・・あの
Umm.
そうね 確かにブレードの言う通りあなたみたいな子供を巻き込んでいいとは思えないけどーー
It really is as Blade says. I dont think we should be involving a child like you.
今は緊急事態なのよ
うちの隊長の事許してあげてね
But this is an emergency situation.
Please forgive our captain.
Pg 12
シエラ・・・ ・・・さん・・・
Sierra
.san
本名はセリーナよ
隊ではコードネームだけど ここでは本名を呼ぶみたいだから
My real name is Serena.
Within the team we use a code name, but it seem here you use real names.
私はーー
I
自分の事特別な人間だとは思っていませんでした
ちょっと先がわかるのだって みんなそのくらいの事 考えればできると思ってたしーー
Never thought I was a special person.
I thought if they only think about it, everyone could see a little into the future.
もう父と母には会えないのはわかってるし 今は護さんしか頼る事ができないし
ひとりで生きてくなんてできないしーーー
I know Ill never see Dad and Mom again. And right now, I can only lean on Mamoru-san.
And I cant live by myself
護さんに会う前から私のやるべき事はわかってましたから
遠慮なく使って下さい 私 大丈夫ですから
I knew what I had to do before I met Mamoru-san.
So please just use me. Ill be fine.
Pg 13
・・・・・・・・・大丈夫よ
みんなであなたを守るわ・・・
Itll be okay.
All of us will protect you
Pg 14
・・・あの様子は爆破されたな インディア・・・
From the looks of it, it was a bombing. India
ああ
Yeah.
タイミング的に見て たぶん例のテロリストの奴らだろう
From the timing, Id say it was those same terrorist.
Pg 15
フォックストロット目的はなんだと思う?
Foxtrot, what do you think their target is?
さあな 今は調査しようがない 引き上げて隊に報告だ
No idea. Right now, we cant investigate. Lets pull out and report to the team.
被害者がいない事を祈ろう
And pray that there were no victims.
倉光電子社長自宅
Kuramitsu Electric CEO Residence.
Pg 16
ーー誰だ?
Who is this?
倉光電子の森田社長
今 あんたの会社の支社をひとつ爆破した
Kuramitsu Electrics Chairman Morita.
We just blew up a branch of your company.
・・・・・・何を言っている!?
What are you talking about!?
こいつはただのデモンストレーションだ
これから言う要求が通らない場合
This is just a demonstration.
If the request Im about to tell you isnt met,
Pg 17
他の社屋も次々に爆破する
Well blow up your company buildings one after another.
もちろんこの事は他言無用に願いたい
我々は常にあんたとその家族・親族会社重役の動向をすべて把握・監視している
Of course we ask that you not tell others about this.
We have the movements of you, your family/relatives, and that of the key figures in your company under constant surveillance.
・・・・・・どういうつもりだ?
What are you trying to do?
米ドルで1億ドルもしくは新開発の『RE8998982C』を100チップ用意してもらいたい
We want you to prepare $100 Million American dollars or 100 of your newly developed RE8998982C chips.
なぜ社外秘のチップの事を!?
How!? Those chips are a company secret!!
・・・ど どういうつもりか知らんが
COCOMに反するような条件を聞くわけには・・・
I
I dont know what youre going to do but
I cant listen to any condition that would go against COCOM
だから選ばせてやると言っている
Thats why Im giving you a choice.
会社が傾くほどの金を出すか 誰にも知られないように『ワッセナー・アレンジメント』に抵触するか・・・
黙って会社を失うかだ
Hand over so much money that it makes your company go under, go against the Wassenaar Arrangement without anyone else's knowledge.
Or be silent and watch your company collapse.
念のため もうひとつ我々の実力を示しておこう
Just in case, well show you a little of what were capable of doing.
Pg 18
クックックッ ビックリしただろ?
そんなもんじゃ済まない爆発物も仕掛けてあるから行動には気をつけた方がいい
Kukuku. Surprised?
Weve set bombs that are much more powerful than that, so be careful of your actions.
Pg 19
答えは2日後にいただこう
ガチャ
Well take your answer in two days from now.
*click*
社長! 今兜町の支社が謎の爆発を・・・
Chairman! There was a mysterious explosion at our branch in Kabuto-cho
・・・わかっている・・・
今すぐ重役たちを本社に集めてくれ
I know
Assemble the board at the company headquarters.
Pg 20
兜町2丁目倉光電子ビルで爆発アリ
地域最寄りの車は現場に直行しーーー
Bombing at Kuramitsu Electric on 2nd Street in Kabuto-cho.
All units closest to the scene are to go straight there
・・・事故か?
An accident?
繰り返す 兜町2丁目ーーー
I repeat. 2nd Street, Kabuto-cho
オフィス街だな
こんな時間単なる事故という事はないだろう
Its the office district.
Its probably not just an accident at this time of night.
アルファが言ってたのと関係あるんだろうか?
Is there some link to what Alpha was saying?
Pg 21
・・・・・・よく寝る奴だ・・・
He sleeps a lot
なんで娘は俺のところに来たんだ?
Why did the girl come to me?
あんたの説明じゃ
関係のない人間の予測までできないんじゃないのか?
From your explanation,
She cant predict about anyone shes not connected to, right?
君が彼女の人生にとって重要な人間だったからではないのかね
Probably because you were someone very important to her life.
ん!?
Huh!?
Pg 22
Pg 23
彼女は生き延びるために君と出会えるわずかな可能性を見つけ出し
She saw the slight possibly that meeting you would allow her to survive,
必死にその細い望みをたぐり寄せ やっとの思いで君に出会ったのではないだろうか?
And she desperately followed that slender thread of hope, finally meeting you. Isnt that plausible?
Pg 24
おい着いたぞエクソリッド社だ
Hey, were here. The ExSolid Company.
ん
Mm
彼女を狙った奴らの横やりがなければもっと違った未来に違った出会いがあったのかもしらないよーー
If there was no interference from the ones targeting her, you may have met in some different future under different circumstances.
ふん・・・
Hmph
Pg 25
・・・様子がおかしい・・・
そのまま通り過ぎろ・・・
Somethings not right
Just keep driving
・・・わかった・・・
Alright
どうしたってんだ!?
So whats up!?
今 立っていたふたり どんな奴だった?
The 2 people standing there, what were they like?
・・・・・・黒人と白人 
特に怪しいところは・・・!
A black guy and a white guy
Nothing particularly suspicious
!
Pg 26
おかしいと思わんか?こんな遊ぶ場所もない所で
張り込みかもしれん
Dont you think its odd? Theres no where to have fun here.
It could be a stakeout.
外国人がエクソリッドをこんな時間に?そりゃおかしいな
例のテロがどうとかと関係ありかな?
A foreigner staking out ExSolid at this hour? That is odd.
Do you think this has something to do with the terrorist thing?
・・・さあな・・・事態をややこしくしたくない 俺たちは今夜はエクソリッドを保留しよう
アルファに連絡を入れてやれ
Dont know
I dont want to complicate the situation. Well put ExSolid on reserve for tonight.
Let Alpha know.
一人で大丈夫か?
この前の暴力団とは違うぜ
You alright going alone?
This isnt the same as last time with the gang.
もしそうなら見過ごせない
俺たちの究極の目的は犯罪を未然に防ぐ事だろ?
If thats true, we cant just ignore them.
Isnt our ultimate goal is to stop crimes before they occur?
Pg 27
・・・あまり車から離れるな・・・
解析にタイムラグが出るサングラス単独じゃ限界があんだぞ!
中継機も持ってるな?
Dont stray too far from the car
Those sunglasses have a time lag in the analysis. Theres a limit when theyre used alone!
You have the relay device?
Pg 28
俺の今日の予定の先を越されちまった
Looks like they beat me to my plans for today.
笑い事じゃないどうするつもりだ?
This isnt a laughing matter. What are you going to do?
奴らの狙いを探るのさ
Find out what their target is.
Pg 29
ふん・・・
Hmph.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
1 members and 1
guests have thanked WinterLion for this release
crazyxell
About the author:
Alias:
WinterLion
Rank: Level [A] Translator
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!