Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Annarasumanara 3

Properties of toys

en
+ posted by yayaya as translation on Oct 11, 2010 23:00 | Go to Annarasumanara

-> RTS Page for Annarasumanara 3

안나라수마나라 03
Annarasumanara 03


어렸을때 아빠는
When dad was young

장난감을 만드는 작은 공장을 운영하셨다
he ran a small toy company

장난감이란건 묘한 속성을 지니고 있다
toys are strange

아이를 위한 것이지만
they are made for kids

어른이 만드는 것
by adults

아이이면서 어른인 것
they are kids, while they are adults

아빠는
I think dad

아마도 그 묘한속성 속에 계속 머물러 있었던 것 같다
chose to stayed in that weird in-between state

(스윽)
(step)

아이: 후우... 어쨌든 다행이다
Ai: Sigh...at least

아이: 이젠 애들도 좀 덜 쳐다보겠지...?
Ai: people will stop staring...?

아줌마: 학생~
Land Lady: Miss Yun~

아줌마: 학생있어?
LandLady: Are you here?

아이: ...아
Ai: ...Oh

아이: 안녕하세요
Ai: Hello

아이: 주인집 아주머니...
Ai: Mrs. Land lady...

아줌마: 저기...이번달 방값말이야.......아무래도 받아야겠어
Landlady: Um...you know..this months pay.....I think I need to collect it.

아이: ...네? 며칠전에는 다음달에 몰아서 내도 된다고 하셨잖아요...
Ai: ...Huh? But you told me I can give it to you all together next month...

아줌마: 그랬는데... 갑지기 돈이 필요해서...
Landlady: I did...but I need the money right now...

아줌마: ...그런데 딱 봐도 돈 없는 얼굴이네...
Landlady: ...but looks like you don't have any...

아줌마: 그냥 보증금에서 뺄게
Landlady: I'll just take it from the contract deposit

아이: 아...안돼요 아주머니....조금만 기다려주세요...
Ai: N..no, please give me a little more time

아이: 저희 아버지 곧 오신다고 했어요...
Ai: dad said he's coming back soon

아줌마: ...그래? 언제 오신다고 했는데...?
Landlady:...is that so? When are you expecting him?

아이: ...이....이번주엔 꼭 오신다고 연락 왔었어요.....
Ai: ...He said...he's going to be here this week for sure...

아줌마: 이번주 까지 무조건 줘야돼... 안그럼 말 안하고 그냥 보증금에서 깔거야...
Landlady: I need the money by the end of the week, if you don't have it then, I'm taking it from the deposit.

(스윽)
slips out

아이: 아...
Ah:....Ah...

(턱)
tap

유이: 돈은 걱정하지마...
Yui: Don't worry about the money...

유이: 내가 어떻게든 마련해 볼테니까...
Yui: I'll handle it...somehow

아이: ...학교나 가
Ai: ...go to school

아이:....후우.....
Ai: ….Sigh...

아이: …..어떡하지.....
Ai: ….What should I do...

일등: …..아...
Il Deung: ….oh....

일등: …. 왔어....?
Il Deung: ...hey..?

아이: ...안녕....
Ai: ...Hey....

일등: 저기 잠깐 이 문제좀 봐줄래?
Il Deung: Hey can you take a look at this?

아이: …..어?
Ai: …..Hm?

일등: 어제 과외할때 나온 문젠데
Il Deung: Its from the study session last night

아이: ….어떤건데...?
Ai: ...which one is it

일등: 이 18번 문제...
Il Deung: Problem 18...

아이: …....음....
Ai: ….Hm

[엄마,
전에 말했잖아...
내 짝 나일등
Mom,
I told you about him right...
Na Il Deung who sits next to me..

얘는 공부도 잘 하는데다가
집도 부자인 것 같아
수학 과외를 두개나 한다는 거 보니까
He's smart
and he must be rich too
since he has two math tutors

게다가 얼굴도 잘생겨서
우리반 여자애들한테 인기도 많구]
He's good looking too
so the girls in my class like him alot

[부러워]
I'm jealous

[일등이는 좋은 어른이 되기 위한
모든 조건들을 다 갖췄잖아]
He has all the right conditions
for becoming a good adult

[진짜 진짜 부러워]
Really really jealous

(힐긋)
(stare)

아이: ….미안
Ai: ..sorry

아이: ….나도 잘 모르겠어....
Ai: ...I can't figure this out either...

(두근)
(badump)

일등: 여...역시
Il Deung: O..Oh

일등: 고난도 문제였구나... ㅇㅋ....수고했어
Il Deung: Guess its just a hard problem, ok, thanks

(샤샤샥)
shuffle


하나: ….오늘은 스타킹 갈아신고 왔네?
Hana:...Hey, new leggings

여자: ...그러게?
Girl: would you look at that...

여자: 돈 없는건 아닌가보네
Girl: Guess she's not all that poor?

하나: ….그럴까.....?
Hana: ….I wonder...

여자: 어?
Girl: Hm?

하나: ...우리...재밌는거 해볼래.....?
Hana: ...Wanna try something...?

(텅~)
(empty~)

(세숟갈 끝...)
(done in three spoons-ful)

(...배고파.....)
(...hungry...)

(스윽)
lean

(꼴깍)
gulp

(꼴깍)
gulp

(푸아)
puhah

안나라수마나라
Annarasumanara

# 03. <장난감의 속성>
#03. <Properties of toys>

(스윽)
sits


아이: 그러고보니 오늘부터 알바구나...
Ai: Oh, I start work today...

아이: 점심시간 끝나기 전에 좀 자워야겠다....
Ai: I should get some sleep in before lunch is over...

(벌떡)
(gets up)

(두리번)
(looks around)

(스윽)
(shoves)

(….떨어져있었던 거잖아...)
(…...It was on the floor...)

(이건...)
(Its not like...)

(도둑질은 아니니까....)
(I stole it...)

하나: 진짜야...엄청 잘생겼대... 그 마술사 ...내 친국가 어제 봤다던데?
Hana: Really...he's super cute, that magician, ...my friend saw him yesterday.

(깜짝)
(startled)

(스윽)
walks over

여자: 그걸 어떻게 믿냐?
Girl: Yeah..I'm sure..

일등: 아..... 여자들이란
Il Deung: Sigh...girls

하나: 나도 나중에 보러 가봐야겠다~ 사진찍어서 올려야지!
Hana: I'm going to hunt him down later~ and take a picture

여자: 나도 같이가 나도!!! 거기 혼자가기는 무섭단말야
Girl: Ooo take me with!! I don't wanna go there alone.

일등: 잡담은 니들 자리가서 해줄래?
Il Deung: Do you mind being gossipy over there?

하나: 아....맞다.....! 나일등
Hana: Oh..yeah...! Il Deung

하나: 너 혹시...
Hana: Did you see

하나: 내 자리에서 만원 못 봤어?
Hana: Did you see my 10,000won bill anywhere around here?

일등: 만원?
Il Deung: Hn?

하나: 점심시간에 매점갈려고 지갑에서 빼놨는데 없어...
Hana: I took it out of my wallet to go get something from the cafetaria..

하나: 아까 점심시간 전에 네 자리 왔을때 흘린거 같은데
Hana: I might have dropped it around here during lunch

일등: ….몰라
Il Deung:...Didn't see it

하나: ….이상하다....
Hana: ...Weird...

하나: ...어디....
Hana: ...Where...

하나: ….갔지....?
Hana: ….can it be...?

(...저기...)
(..umm..)

하나: 아...어쩔 수 없지...
Hana: Oh well

(스윽)
(turn)

하나: 불쌍한 사람들 도왔다고 생각하지 뭐
Hana: I hope someone needy found it useful

하나: 야야..윤아이 표정봤어?
Hana: Hey hey, did you see her face?

(낄낄낄)
(giggle)

여자: 와...진짜 뻔뻔하다... 가져간거 뻔히 아는데
Girl: She's soo shameless..

(키득)
(giggle)

여자: 쉿! 듣겠다...
Girl: Shush! She might hear us

(이 돈은)
This money


(더럽지 않아)
Isn't shameful

(더러운건 나다)
I am

(슥 슥)
wipe wipe

(헉 헉)
huff huff

매니저: 윤아이!!! 저기 선반 꽉 찼다! 가서 선반부터 정리해!!!
Manager: Ai!! That shelf's stuffed!!! Go clean that first!!

아이: 아....네...!
Ai: Oh..right..!

(주섬 주섬)
clean clean

(꼴깍)
gulp

(스윽)
hide

(우걱)
chomp


(우걱 우걱)
chomp chomp

(이 햄버거는 더럽지 않아)
This burger isn't dirty

(더러운건 나다)
I am

[그렇게 생각면 편해져]
It's easier to think that way

(깜짝)
startled

아이: 앗!!! 사장님?!!!
Ai: Ah!! The owner?!!

주인: ….응?
Owner:...Hn?

주인: 넌 아르바이트니까 앞이로 버거는 그냥 먹어도 돼....
Owner: You can just eat the burgers you know, you work here..

주인: 그리고 더 필요하면 남는건 집에 가져가도 되고...
Owner: and if you need it, you can take some left overs home...

아이: ….네.... 감사합니다
Ai: ….Thank you...very much

[엄마,
오늘은 유난히 힘들고 지치는 하루였어]
mom,
Today was especially hard and tiring

[그래도 알바 끝나고
햄버거도 두 개나 받았어
사장님께서 정말 착한분 같아
다행이야]
but I'm done with work today
and I got two free hamburgers
the owner is a really nice man
thank god

아이: ...헤헤...
Ai: ...hehe...

아이: 유이가 엄청 좋아하겠다...
Ai: Yui's going to be so happy...

아이: ….아
Ai:...ah

(벌컥)
(opens)

아이: ...아빠 왔어?!!!
Ai:...Dad are you back?!

남자: 이제야 오네...
Man: Here she is...

(털썩)
(plop)

남자: 니 아빠 지금 어디있어??? 빨리 말해!
Man: Where's you father??? Tell me now!

남자: 너한테는 연락 했을꺼 아니야?!!
Man: He contacted you hasn't he?!!

아이: ...연락 안왔어요...
Ai:...He hasn't....

남자: 웃기고 있네!!! 딸내미 한테도 연락 안했을리가 없잖아!
Man: Cut the crap!! You're telling me he doesn't even contact his daughter?!

남자: 빨리 말 안해?!!
Man: Tell me where he is!!

남자: 아우 진짜...미치겠네. 니 애비는 왜 할줄도 모르는 사업한답시고 돈을 빌려가!!
Man: God dammit....Your daddy doesn't even know the 'b' in business and he goes and borrows our money for it..

남자: 진짜 속터져 죽겠네...
Man: Seriously its driving me insane...

(후다닥)
(runs)

남자: 아무튼 연락오면 바로 아저씨한테 연락해!
Man: Anyway, contact me as soon as he comes back!

남자: 그게 니 아빠 도와주는 거야...! 안그럼 니 아빠 진짜 콩밥먹는다...알았어???
Man: That'd be helping him, aight?! Else I can have him locked up y'hear???

남자: 아!!! 알았냐고?!!!
Man: Y'HEAR?!!

아이: …..네...
Ai:....yes...

(아빠는 장난감을 만들면서)
What was dad thinking

(무슨 생각을 하고 있었을까?)
while he made those toys?

(빚에 쫒겨 현실을 등지고 도피하셨을땐)
What was he thinking

(무슨 생각을 하고 계셨을까?)
as he ran away from reality, buried in debts

(아빠는 장난감같아)
Dad is like a toy

(어른이면서 아이의 속성을 가지고 있는)
He's an adult..but still a child

(나이를 먹어도 어른이 되지 못하는)
Even if he ages

(그런 존재)
he won't grow up

(그 마술사를 봤을때...)
When I saw that magician...

(사실은 아빠 생각이 났어)
I thought of dad

(그래서 너무 한심했다)
that's why I thought he was pathetic

[엄마,
지금 내 꿈이 뭔지 알아?]
mom,
do you know what my dream is now?

[하루라도 빨리 어른이 되는거야]
is to be an adult, as fast as possilbe

[그냥 제대로 된...]
Just a normal

[평범한 어른 말이야]
right headed adult...



Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 2 guests have thanked yayaya for this release

maxcmoi

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: yayaya
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 4
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 18, 2021 D.Gray-Man 242 fr Erinyes
Aug 12, 2021 D.Gray-Man 241 fr Erinyes
Jun 26, 2021 D.Gray-Man 240 fr Erinyes
Apr 25, 2021 Bleach 686 tr McMaster68
Apr 20, 2021 D.Gray-Man 239 fr Erinyes
Apr 13, 2021 Bleach 685 tr McMaster68
Apr 5, 2021 Bleach 684 tr McMaster68
Feb 6, 2021 A-Rank Boukensha... 15 br Striter...
Feb 1, 2021 A-Rank Boukensha... 14 br Striter...
Jan 17, 2021 Chaos;Child... 11 en Dowolf